mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-10-31 22:05:58 +00:00
267 lines
8.3 KiB
Plaintext
Executable File
267 lines
8.3 KiB
Plaintext
Executable File
# Translators:
|
||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
|
||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/uk/)\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#: core\app.py:42
|
||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||
msgstr "Немає позначених дублікатів - нічого робити."
|
||
|
||
#: core\app.py:43
|
||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||
msgstr "Немає обраних дублікатів - нічого робити."
|
||
|
||
#: core\app.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви збираєтеся відкрити багато файлів одночасно.\n"
|
||
"Залежно від того, з чим відкриваються ці файли, це може створити неабияку халепу. Продовжити?"
|
||
|
||
#: core\app.py:71
|
||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||
msgstr "Пошук дублікатів"
|
||
|
||
#: core\app.py:72
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Завантаження"
|
||
|
||
#: core\app.py:73
|
||
msgid "Moving"
|
||
msgstr "Переміщення"
|
||
|
||
#: core\app.py:74
|
||
msgid "Copying"
|
||
msgstr "Копіювання"
|
||
|
||
#: core\app.py:75
|
||
msgid "Sending to Trash"
|
||
msgstr "Відправка до кошику"
|
||
|
||
#: core\app.py:289
|
||
msgid ""
|
||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Попередню дію ще не закінчено. Ви покищо не можете розпочаті нову. Зачекайте"
|
||
" кілька секунд, потім повторіть спробу."
|
||
|
||
#: core\app.py:300
|
||
msgid "No duplicates found."
|
||
msgstr "Не знайдено жодного дублікату."
|
||
|
||
#: core\app.py:315
|
||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||
msgstr "Усі позначені файли були скопійовані успішно."
|
||
|
||
#: core\app.py:317
|
||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||
msgstr "Усі позначені файли були переміщені успішно."
|
||
|
||
#: core\app.py:319
|
||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core\app.py:321
|
||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||
msgstr "Усі позначені файли були успішно відправлені до кошика."
|
||
|
||
#: core\app.py:326
|
||
msgid "Could not load file: {}"
|
||
msgstr "Не вдалося завантажити файл: {}"
|
||
|
||
#: core\app.py:382
|
||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||
msgstr "'{}' вже є в списку."
|
||
|
||
#: core\app.py:384
|
||
msgid "'{}' does not exist."
|
||
msgstr "'{}' не існує."
|
||
|
||
#: core\app.py:392
|
||
msgid ""
|
||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Усі обрані %d результатів будуть ігноруватися під час усіх наступних "
|
||
"пошуків. Продовжити?"
|
||
|
||
#: core\app.py:469
|
||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||
msgstr "Виберіть каталог для копіювання позначених файлів"
|
||
|
||
#: core\app.py:471
|
||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||
msgstr "Виберіть каталог, куди ви хочете перемістити позначені файли"
|
||
|
||
#: core\app.py:510
|
||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||
msgstr "Виберіть каталог, куди потрібно скопіювати позначені файли"
|
||
|
||
#: core\app.py:516 core\app.py:771 core\app.py:781
|
||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||
msgstr "Не вдалося записати у файл: {}"
|
||
|
||
#: core\app.py:539
|
||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||
msgstr "Власна команда не встановлена. Встановіть її у налаштуваннях."
|
||
|
||
#: core\app.py:695 core\app.py:707
|
||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||
msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з результату пошуку. Продовжити?"
|
||
|
||
#: core\app.py:743
|
||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||
msgstr ""
|
||
"{} повторюваних груп було змінено шляхом повторного встановлення "
|
||
"пріоритетів."
|
||
|
||
#: core\app.py:790
|
||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||
msgstr "Обрані папки не містять файлів придатних для пошуку."
|
||
|
||
#: core\app.py:803
|
||
msgid "Collecting files to scan"
|
||
msgstr "Збір файлів для пошуку"
|
||
|
||
#: core\app.py:850
|
||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||
msgstr "%s (%d відкинуто)"
|
||
|
||
#: core\directories.py:191
|
||
msgid "Collected {} files to scan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core\directories.py:207
|
||
msgid "Collected {} folders to scan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core\engine.py:27
|
||
msgid "%d matches found from %d groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core\gui\deletion_options.py:71
|
||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||
msgstr "Ви надсилаєте {} файлів у Кошик."
|
||
|
||
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
|
||
msgid "Regular Expressions"
|
||
msgstr "Регулярні вирази"
|
||
|
||
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
|
||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||
msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі %d елементів з чорного списку?"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Ім'я файлу"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:21
|
||
msgid "Filename - Fields"
|
||
msgstr "Назва файлу - поля"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:22
|
||
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||
msgstr "Назва файлу - поля (без замовлення)"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:23
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Теги"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Зміст"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:72
|
||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||
msgstr "Проаналізовано %d/%d фотографій"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:177
|
||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||
msgstr "Виконано %d/%d порівнянь шматків"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:185
|
||
msgid "Preparing for matching"
|
||
msgstr "Підготовка до порівняння"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:234
|
||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||
msgstr "Перевірено %d/%d результатів"
|
||
|
||
#: core\pe\matchexif.py:19
|
||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||
msgstr "Прочитано EXIF з %d/%d фотографій"
|
||
|
||
#: core\pe\scanner.py:22
|
||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||
msgstr "Відмітка часу EXIF"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:70
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Жоден"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:100
|
||
msgid "Ends with number"
|
||
msgstr "Закінчується номером"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:101
|
||
msgid "Doesn't end with number"
|
||
msgstr "Не закінчується номером"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:102
|
||
msgid "Longest"
|
||
msgstr "Найдовший"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:103
|
||
msgid "Shortest"
|
||
msgstr "Найкоротший"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:140
|
||
msgid "Highest"
|
||
msgstr "Найвища"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:140
|
||
msgid "Lowest"
|
||
msgstr "Найнижча"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:169
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "Найновіші"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:169
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "Найдавніший"
|
||
|
||
#: core\results.py:134
|
||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||
msgstr "%d / %d (%s / %s) дублікатів позначено."
|
||
|
||
#: core\results.py:141
|
||
msgid " filter: %s"
|
||
msgstr "фільтр: %s"
|
||
|
||
#: core\scanner.py:90
|
||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||
msgstr "Прочитано розмір %d/%d файлів"
|
||
|
||
#: core\scanner.py:116
|
||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||
msgstr "Прочитано метаданих з %d/%d файлів"
|
||
|
||
#: core\scanner.py:154
|
||
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
|
||
msgstr "Майже зроблено! Возився з результатами..."
|
||
|
||
#: core\se\scanner.py:18
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Папки"
|