mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-18 13:09:02 +00:00
267 lines
8.3 KiB
Plaintext
267 lines
8.3 KiB
Plaintext
# Translators:
|
||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
|
||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#: core\app.py:42
|
||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||
msgstr "Дубликаты не отмечены. Нечего выполнять."
|
||
|
||
#: core\app.py:43
|
||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||
msgstr "Дубликаты не выбраны. Нечего выполнять."
|
||
|
||
#: core\app.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы собираетесь открыть много файлов за один раз. В зависимости от того, чем "
|
||
"файлы будут открыты, это действие может создать настоящий беспорядок. "
|
||
"Продолжать?"
|
||
|
||
#: core\app.py:71
|
||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||
msgstr "Проверка на наличие дубликатов"
|
||
|
||
#: core\app.py:72
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Загрузка"
|
||
|
||
#: core\app.py:73
|
||
msgid "Moving"
|
||
msgstr "Перемещение"
|
||
|
||
#: core\app.py:74
|
||
msgid "Copying"
|
||
msgstr "Копирование"
|
||
|
||
#: core\app.py:75
|
||
msgid "Sending to Trash"
|
||
msgstr "Перемещение в Корзину"
|
||
|
||
#: core\app.py:289
|
||
msgid ""
|
||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. "
|
||
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
|
||
|
||
#: core\app.py:300
|
||
msgid "No duplicates found."
|
||
msgstr "Дубликаты не найдены."
|
||
|
||
#: core\app.py:315
|
||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||
msgstr "Все отмеченные файлы были скопированы успешно."
|
||
|
||
#: core\app.py:317
|
||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||
msgstr "Все отмеченные файлы были перемещены успешно."
|
||
|
||
#: core\app.py:319
|
||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core\app.py:321
|
||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||
msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отправлены в Корзину."
|
||
|
||
#: core\app.py:326
|
||
msgid "Could not load file: {}"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить файл: {}"
|
||
|
||
#: core\app.py:382
|
||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||
msgstr "'{}' уже присутствует в списке."
|
||
|
||
#: core\app.py:384
|
||
msgid "'{}' does not exist."
|
||
msgstr "'{}' не существует."
|
||
|
||
#: core\app.py:392
|
||
msgid ""
|
||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||
"Continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих "
|
||
"проверках. Продолжить?"
|
||
|
||
#: core\app.py:469
|
||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||
msgstr "Выберите каталог, в который вы хотите скопировать отмеченные файлы"
|
||
|
||
#: core\app.py:471
|
||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||
msgstr "Выберите каталог, в который вы хотите переместить отмеченные файлы"
|
||
|
||
#: core\app.py:510
|
||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||
msgstr "Выберите назначение для экспортируемого "
|
||
|
||
#: core\app.py:516 core\app.py:771 core\app.py:781
|
||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||
msgstr "Не удалось записать в файл: {}"
|
||
|
||
#: core\app.py:539
|
||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||
msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках."
|
||
|
||
#: core\app.py:695 core\app.py:707
|
||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||
msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?"
|
||
|
||
#: core\app.py:743
|
||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||
msgstr "{} групп дубликатов было изменено при реприоритезации."
|
||
|
||
#: core\app.py:790
|
||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||
msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования."
|
||
|
||
#: core\app.py:803
|
||
msgid "Collecting files to scan"
|
||
msgstr "Сбор файлов для сканирования"
|
||
|
||
#: core\app.py:850
|
||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||
msgstr "%s. (%d отменено)"
|
||
|
||
#: core\directories.py:191
|
||
msgid "Collected {} files to scan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core\directories.py:207
|
||
msgid "Collected {} folders to scan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core\engine.py:27
|
||
msgid "%d matches found from %d groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core\gui\deletion_options.py:71
|
||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||
msgstr "Вы перемещаете {} файлов в Корзину."
|
||
|
||
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
|
||
msgid "Regular Expressions"
|
||
msgstr "Обычные выражения"
|
||
|
||
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
|
||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы действительно хотите удалить все элементы %d из списка игнорирования?"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Имя файла"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:21
|
||
msgid "Filename - Fields"
|
||
msgstr "Имя файла - Поля"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:22
|
||
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||
msgstr "Имя файла - поля (без порядка)"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:23
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Теги"
|
||
|
||
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Содержание"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:72
|
||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||
msgstr "Анализируется %d/%d изображений"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:177
|
||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||
msgstr "Выполнено %d/%d совпадений блоков"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:185
|
||
msgid "Preparing for matching"
|
||
msgstr "Подготовка для сравнения"
|
||
|
||
#: core\pe\matchblock.py:234
|
||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||
msgstr "Проверено %d/%d совпадений"
|
||
|
||
#: core\pe\matchexif.py:19
|
||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||
msgstr "Прочитана EXIF-информация %d/%d фотографий"
|
||
|
||
#: core\pe\scanner.py:22
|
||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||
msgstr "Метка времени EXIF"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:70
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ни один"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:100
|
||
msgid "Ends with number"
|
||
msgstr "Заканчивается номером"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:101
|
||
msgid "Doesn't end with number"
|
||
msgstr "Не заканчивается номером"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:102
|
||
msgid "Longest"
|
||
msgstr "Самый длинный"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:103
|
||
msgid "Shortest"
|
||
msgstr "Самый короткий"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:140
|
||
msgid "Highest"
|
||
msgstr "Наивысший"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:140
|
||
msgid "Lowest"
|
||
msgstr "Самый низкий"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:169
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "Новейший"
|
||
|
||
#: core\prioritize.py:169
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "Старейшие"
|
||
|
||
#: core\results.py:134
|
||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||
msgstr "%d / %d (%s / %s) дубликатов отмечено."
|
||
|
||
#: core\results.py:141
|
||
msgid " filter: %s"
|
||
msgstr "фильтр: %s"
|
||
|
||
#: core\scanner.py:90
|
||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||
msgstr "Подсчитан размер %d/%d файлов"
|
||
|
||
#: core\scanner.py:116
|
||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||
msgstr "Прочитаны метаданные %d/%d файлов"
|
||
|
||
#: core\scanner.py:154
|
||
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
|
||
msgstr "Почти готово! Возиться с результатами..."
|
||
|
||
#: core\se\scanner.py:18
|
||
msgid "Folders"
|
||
msgstr "Папки"
|