mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-16 12:19:03 +00:00
183 lines
4.6 KiB
Plaintext
183 lines
4.6 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
#: core/app.py:94
|
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/app.py:231
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
|
"mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/app.py:501
|
|
msgid "Collecting files to scan"
|
|
msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
|
|
|
|
#: core/app.py:512
|
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
|
msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides."
|
|
|
|
#: core/app.py:551
|
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
|
msgstr "%s (%d hors-groupe)"
|
|
|
|
#: core/engine.py:178 core/engine.py:215
|
|
msgid "0 matches found"
|
|
msgstr "0 paires trouvées"
|
|
|
|
#: core/engine.py:196 core/engine.py:223
|
|
msgid "%d matches found"
|
|
msgstr "%d paires trouvées"
|
|
|
|
#: core/engine.py:208 core/scanner.py:80
|
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
|
msgstr "Lu la taille de %d/%d fichiers"
|
|
|
|
#: core/engine.py:355
|
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
|
msgstr "%d/%d paires groupées"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:68
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:94
|
|
msgid "Ends with number"
|
|
msgstr "Chiffres à la fin"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:96
|
|
msgid "Doesn't end with number"
|
|
msgstr "Pas de chiffres à la finr"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:117
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Plus grand"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:117
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Moins grand"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:144
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "Plus récent"
|
|
|
|
#: core/prioritize.py:144
|
|
msgid "Oldest"
|
|
msgstr "Moins récent"
|
|
|
|
#: core/results.py:113
|
|
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
|
msgstr "%d / %d (%s / %s) doublons marqués."
|
|
|
|
#: core/results.py:120
|
|
msgid " filter: %s"
|
|
msgstr " filtre: %s"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:100
|
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
|
msgstr "Lu les métadonnées de %d/%d fichiers"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:131
|
|
msgid "Removing false matches"
|
|
msgstr "Retrait des paires invalides"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:149
|
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
|
msgstr "Vérification de %d/%d paires dans la ignore list"
|
|
|
|
#: core/scanner.py:171
|
|
msgid "Doing group prioritization"
|
|
msgstr "Prioritization des groupes"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:60
|
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
|
msgstr "Analyzé %d/%d images"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:144
|
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
|
msgstr "%d/%d blocs d'images comparés"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:149
|
|
msgid "Preparing for matching"
|
|
msgstr "Préparation pour la comparaison"
|
|
|
|
#: core_pe/matchblock.py:184
|
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
|
msgstr "Vérifié %d/%d paires"
|
|
|
|
#: core_pe/matchexif.py:21
|
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: core/app.py:36
|
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
|
msgstr "Aucun doublon marqué. Rien à faire."
|
|
|
|
#: core/app.py:37
|
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
|
msgstr "Aucun doublon sélectionné. Rien à faire."
|
|
|
|
#: core/app.py:189
|
|
msgid "No duplicates found."
|
|
msgstr "Aucun doublon trouvé."
|
|
|
|
#: core/app.py:202
|
|
msgid "All marked files were copied sucessfully."
|
|
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été copiés correctement."
|
|
|
|
#: core/app.py:203
|
|
msgid "All marked files were moved sucessfully."
|
|
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été déplacés correctement."
|
|
|
|
#: core/app.py:204
|
|
msgid "All marked files were sucessfully sent to Trash."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille."
|
|
|
|
#: core/app.py:252
|
|
msgid ""
|
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr "%d fichiers seront ignorés des prochains scans. Continuer?"
|
|
|
|
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voulez-vous vider la liste de fichiers ignorés des %d items qu'elle "
|
|
"contient?"
|
|
|
|
#: core/app.py:367
|
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences."
|
|
|
|
#: core/app.py:454 core/app.py:465
|
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
|
msgstr "%d fichiers seront retirés des résultats. Continuer?"
|
|
|
|
#: core/app.py:312
|
|
msgid "copy"
|
|
msgstr "copier"
|
|
|
|
#: core/app.py:312
|
|
msgid "move"
|
|
msgstr "déplacer"
|
|
|
|
#: core/app.py:313
|
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
|
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués."
|
|
|
|
#: core/app.py:327
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to send %d files to Trash (and hardlink them afterwards). "
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"%d fichiers seront envoyés à la corbeille (puis 'hardlinkés'). Continuer?"
|
|
|
|
#: core/app.py:329
|
|
msgid "You are about to send %d files to Trash. Continue?"
|
|
msgstr "%d fichiers seront envoyés à la corbeille. Continuer?"
|