dupeguru/locale/nl/LC_MESSAGES/core.po

273 lines
6.9 KiB
Plaintext

# Translators:
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
# Bas <duvel3@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Bas <duvel3@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: core\app.py:44
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Er zijn geen gemarkeerde dubbelingen. Er is niks gedaam"
#: core\app.py:45
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Er zijn geen dubelingen geselecteerd. Er is niks gedaan"
#: core\app.py:46
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Je staat op het punt om zeer veel bestanden tegelijkertijd te openen. "
"Afhankelijk met welke applicaties die bestanden worden geopened kan het best"
" een rommeltje worden. Doorgaan?"
#: core\app.py:73
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Dubbelingen aan het opsporen"
#: core\app.py:74
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: core\app.py:75
msgid "Moving"
msgstr "Verplaatsen"
#: core\app.py:76
msgid "Copying"
msgstr "Kopiëren"
#: core\app.py:77
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Naar de prullebak verplaatsen"
#: core\app.py:289
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Er is nog een vorige actie bezig. Je kan nu nog geen nieuwe actie starten. "
"Wacht een paar seconden en probeer het opnieuw"
#: core\app.py:300
msgid "No duplicates found."
msgstr "Geen dubbelingen gevonden"
#: core\app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Alle gemarkeerde bestanden zijn succesvol gekopieerd."
#: core\app.py:317
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Alle gemarkeerde bestanden zijn succesvol verplaatst."
#: core\app.py:319
msgid "All marked files were deleted successfully."
msgstr ""
#: core\app.py:321
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Alle gemarkeerde bestanden zijn met succes in de prullenbak gedaan."
#: core\app.py:326
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Kan bestand niet laden: {}"
#: core\app.py:382
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' staat al in de lijst."
#: core\app.py:384
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' bestaat niet."
#: core\app.py:392
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Alle geselecteerde %d overeenkomsten zullen in toekomstige onderzoeken "
"worden overgslagen. Doorgaan?"
#: core\app.py:469
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr ""
"Selecteer een map waar u de gemarkeerde bestanden naartoe wilt kopiëren"
#: core\app.py:471
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
"Selecteer een map waar u de gemarkeerde bestanden naartoe wilt verplaatsen"
#: core\app.py:510
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Selecteer een locatie voor de CSV export"
#: core\app.py:516 core\app.py:777 core\app.py:787
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Kan niet schrijven naar bestand: {}"
#: core\app.py:539
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Er is nog geen \"aangepaste opdracht\" ingericht. Je kan dit doen bij de "
"voorkeuren."
#: core\app.py:701 core\app.py:713
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr ""
"Je staat op het punt om %d bestanden te verwijderen uit de resultaten. "
"Doorgaan?"
#: core\app.py:749
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr ""
"{} dubbelingen groepen waren veranderd door de prioriteits verschuiving."
#: core\app.py:797
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr ""
"De geselecteerde folders bevatten geen bestanden die onderzocht kunnen "
"worden."
#: core\app.py:813
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Bestanden aan het verzamelen om te onderzoeken"
#: core\app.py:863
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d weggelaten)"
#: core\directories.py:191
msgid "Collected {} files to scan"
msgstr ""
#: core\directories.py:207
msgid "Collected {} folders to scan"
msgstr ""
#: core\engine.py:27
msgid "%d matches found from %d groups"
msgstr ""
#: core\gui\deletion_options.py:71
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Je verplaatst {} bestand(en) naar de prullenbak"
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Normale Uitdrukkingen"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"Weet je zeker dat je alle %d regels uit de overslaan lijst wilt verwijderen?"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Bestandsnaam - Velden"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Bestandsnaam - Velden (geen volgorde)"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:22 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Inhoud"
#: core\pe\matchblock.py:66
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "%d van de %d afbeeldingen aan het analyseren"
#: core\pe\matchblock.py:183
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "%d van de %d bulk overeenkomsten uitgevoerd"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Voorbereiden voor dubbelingen bepaling"
#: core\pe\matchblock.py:240
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "%d van de %d overeenkomsten nagekeken"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "EXIF informatie van %d van de %d afbeeldingen gelezen"
#: core\pe\scanner.py:23
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "EXIF-tijdstempel"
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Ends with number"
msgstr "Eindigt met nummer"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Eindigt niet met een nummer"
#: core\prioritize.py:104
msgid "Longest"
msgstr "langste"
#: core\prioritize.py:105
msgid "Shortest"
msgstr "kortste"
#: core\prioritize.py:142
msgid "Highest"
msgstr "hoogste"
#: core\prioritize.py:142
msgid "Lowest"
msgstr "laagste"
#: core\prioritize.py:171
msgid "Newest"
msgstr "nieuwste"
#: core\prioritize.py:171
msgid "Oldest"
msgstr "oudste"
#: core\results.py:135
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s /%s) dubbelingen gemarkeerd"
#: core\results.py:142
msgid " filter: %s"
msgstr "filter: %s"
#: core\scanner.py:114
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Metadata van %d/%d bestanden gelezen"
#: core\scanner.py:152
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr "Bijna klaar! Gehannes met resultaten..."
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr "Mappen"