dupeguru/locale/it/LC_MESSAGES/core.po

268 lines
7.0 KiB
Plaintext

# Translators:
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
# Emanuele, 2021
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/it/)\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: core\app.py:44
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
msgstr "Non ci sono duplicati marcati. Nessuna operazione è stata completata."
#: core\app.py:45
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
msgstr ""
"Non ci sono duplicati selezionati. Nessuna operazione è stata completata."
#: core\app.py:46
msgid ""
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
msgstr ""
"Stai per aprire molti file contemporaneamente. A seconda di quale programma "
"li aprirà, potrebbe crearsi un bel casino. Vuoi continuare?"
#: core\app.py:73
msgid "Scanning for duplicates"
msgstr "Scansione per i duplicati"
#: core\app.py:74
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: core\app.py:75
msgid "Moving"
msgstr "Spostamento"
#: core\app.py:76
msgid "Copying"
msgstr "Copia in corso"
#: core\app.py:77
msgid "Sending to Trash"
msgstr "Spostamento nel cestino"
#: core\app.py:289
msgid ""
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
"Wait a few seconds, then try again."
msgstr ""
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
#: core\app.py:300
msgid "No duplicates found."
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
#: core\app.py:315
msgid "All marked files were copied successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
#: core\app.py:317
msgid "All marked files were moved successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
#: core\app.py:319
msgid "All marked files were deleted successfully."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati cancellati correttamente."
#: core\app.py:321
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati nel cestino."
#: core\app.py:326
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "Impossibile caricare il file: {}"
#: core\app.py:382
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' è già nella lista."
#: core\app.py:384
msgid "'{}' does not exist."
msgstr "'{}' non esiste."
#: core\app.py:392
msgid ""
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
"Continue?"
msgstr ""
"Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni "
"successive. Continuare?"
#: core\app.py:469
msgid "Select a directory to copy marked files to"
msgstr "Seleziona una directory in cui desideri copiare i file contrassegnati"
#: core\app.py:471
msgid "Select a directory to move marked files to"
msgstr ""
"Seleziona una directory in cui desideri spostare i file contrassegnati"
#: core\app.py:510
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Seleziona una destinazione per il file CSV"
#: core\app.py:516 core\app.py:777 core\app.py:787
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "Impossibile modificare il file: {}"
#: core\app.py:539
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr ""
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
"preferenze."
#: core\app.py:701 core\app.py:713
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
#: core\app.py:749
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} gruppi duplicati sono stati cambiati dalla nuova priorirità"
#: core\app.py:797
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
#: core\app.py:813
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Raccolta file da scansionare"
#: core\app.py:863
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d scartati)"
#: core\directories.py:191
msgid "Collected {} files to scan"
msgstr "Raccolti {} file da scansionare"
#: core\directories.py:207
msgid "Collected {} folders to scan"
msgstr "Raccolte {} cartelle da scansionare"
#: core\engine.py:27
msgid "%d matches found from %d groups"
msgstr "%d corrispondenze trovate da %d gruppi"
#: core\gui\deletion_options.py:71
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Stai spostando {} file al Cestino."
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Espressioni regolari"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"Vuoi veramente rimuovere tutti i %d elementi dalla lista dei file da "
"ignorare?"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Nome file - Campi"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Nome file - Campi (Nessun Ordine)"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:22 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Contenuti"
#: core\pe\matchblock.py:66
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analizzate %d/%d immagini"
#: core\pe\matchblock.py:183
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Effettuate %d/%d comparazioni sui sottogruppi di immagini"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparazione per la comparazione"
#: core\pe\matchblock.py:240
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Verificate %d/%d somiglianze"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Leggi dati EXIF da %d/%d immagini"
#: core\pe\scanner.py:23
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Timestamp EXIF"
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: core\prioritize.py:102
msgid "Ends with number"
msgstr "Termina con un numero"
#: core\prioritize.py:103
msgid "Doesn't end with number"
msgstr "Non termina con un numero"
#: core\prioritize.py:104
msgid "Longest"
msgstr "Più lungo"
#: core\prioritize.py:105
msgid "Shortest"
msgstr "Più corto"
#: core\prioritize.py:142
msgid "Highest"
msgstr "Il più alto"
#: core\prioritize.py:142
msgid "Lowest"
msgstr "Il più basso"
#: core\prioritize.py:171
msgid "Newest"
msgstr "Il più nuovo"
#: core\prioritize.py:171
msgid "Oldest"
msgstr "Il più vecchio"
#: core\results.py:135
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicati marcati."
#: core\results.py:142
msgid " filter: %s"
msgstr " filtro: %s"
#: core\scanner.py:114
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Lettura metadata di %d/%d files"
#: core\scanner.py:152
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr "Quasi finito! Sto organizzando i risultati..."
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"