# Translators: # ppanhh , 2013 # ppanhh , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dupeGuru\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n" "Last-Translator: hsoft \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/vi/)\n" "Language: vi\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: qt/app.py:81 msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore List" msgstr "Danh sách bỏ qua" #: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Help" msgstr "Trợ giúp" #: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "About dupeGuru" msgstr "Dịch bởi Phan Anh" #: qt/app.py:87 msgid "Open Debug Log" msgstr "Mở nhật trình gỡ rối" #: qt/app.py:251 msgid "{} file (*.{})" msgstr "{} tập tin (*.{})" #: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Deletion Options" msgstr "Xóa tùy chọn" #: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Link deleted files" msgstr "Liên kết đến các tập tin đã bị xóa" #: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "to replace the deleted file." msgstr "" "Sau khi đã xóa một đối tượng bị trùng, đặt một liên kết chỉ thẳng nhằm tham " "chiếu đến tập tin để thay thế tập tin đã được xóa." #: qt/deletion_options.py:44 msgid "Hardlink" msgstr "Liên kết cứng" #: qt/deletion_options.py:44 msgid "Symlink" msgstr "Liên kết biểu tượng" #: qt/deletion_options.py:48 msgid " (unsupported)" msgstr " (chưa được hỗ trợ)" #: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Directly delete files" msgstr "Trực tiếp xóa các tập tin" #: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is " "usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work." msgstr "" "Thay vì gửi các tập tin vào Thùng Rác thì bạn có thể xóa trực tiếp. Tùy chọn" " này thường được dùng trong các môi trường làm việc nơi mà các tác dụng xóa " "những tập tin theo cách thông thường không được áp dụng." #: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Proceed" msgstr "Tiếp tục" #: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Cancel" msgstr "Hủy bỏ" #: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Attribute" msgstr "Thuộc tính" #: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Selected" msgstr "Được chọn" #: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reference" msgstr "Tham chiếu" #: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Results..." msgstr "Tải kết quả..." #: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Results Window" msgstr "Cửa sổ hiển thị kết quả" #: qt/directories_dialog.py:66 msgid "Add Folder..." msgstr "Thêm thư mục..." #: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "File" msgstr "Tập tin" #: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108 msgid "View" msgstr "Xem" #: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" #: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Recent Results" msgstr "Tải các kết quả gần đây" #: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"." msgstr "Chọn thư mục để quét và nhấn \"Quét\"." #: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Results" msgstr "Tải kết quả" #: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Scan" msgstr "Quét" #: qt/directories_dialog.py:230 msgid "Unsaved results" msgstr "Các kết quả chưa lưu" #: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?" msgstr "Bạn vẫn chưa lưu các kết quả, bạn có thực sự muốn thoát?" #: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a folder to add to the scanning list" msgstr "Chọn một thư mục để thêm vào danh sách quét" #: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a results file to load" msgstr "Chọn một tập tin kết quả để tải" #: qt/directories_dialog.py:267 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Tất cả tập tin (*.*)" #: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311 msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)" msgstr "tập tin kết quả của dupeGuru (*.dupeguru)" #: qt/directories_dialog.py:278 msgid "Start a new scan" msgstr "Bắt đầu quá trình quét mới" #: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgstr "" "Bạn vẫn chưa lưu các kết quả vừa quét, bạn có muốn tiếp tục hay không?" #: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Name" msgstr "Tên" #: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "State" msgstr "Trạng thái" #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Excluded" msgstr "Bao gồm" #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Normal" msgstr "Bình thường" #: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Selected" msgstr "Loại bỏ phần đã chọn" #: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Clear" msgstr "Dọn dẹp" #: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Close" msgstr "Đóng lại" #: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Scan Type:" msgstr "Loại thao tác quét:" #: qt/preferences_dialog.py:43 msgid "Filter Hardness:" msgstr "Lọc theo nguyên tắc:" #: qt/preferences_dialog.py:69 msgid "More Results" msgstr "Nhiều kết quả hơn" #: qt/preferences_dialog.py:74 msgid "Fewer Results" msgstr "Ít kết quả hơn" #: qt/preferences_dialog.py:81 msgid "Font size:" msgstr "Kích thước kiểu chữ:" #: qt/preferences_dialog.py:85 msgid "Language:" msgstr "Ngôn ngữ:" #: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy and Move:" msgstr "Sao chép và di chuyển:" #: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Right in destination" msgstr "Ngay tại đích đến" #: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Recreate relative path" msgstr "Tạo lại các đường dẫn liên hệ lẫn nhau" #: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Recreate absolute path" msgstr "Tạo lại đường dẫn xác thực" #: qt/preferences_dialog.py:99 msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "Lệnh tùy chọn (đối số: %d cho trùng nhau, %r cho tham số):" #: qt/preferences_dialog.py:174 msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect." msgstr "" "dupeGure phải khởi động lại để việc thay đổi ngôn ngữ giao diện được áp " "dụng." #: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Re-Prioritize duplicates" msgstr "Tái-Ưu tiên phần trùng nhau" #: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond" " the best to these criteria to their respective group's reference position. " "Read the help file for more information." msgstr "" "Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond" " the best to these criteria to their respective group's reference position. " "Read the help file for more information." #: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Problems!" msgstr "Xảy ra vấn đề!" #: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "There were problems processing some (or all) of the files. The cause of " "these problems are described in the table below. Those files were not " "removed from your results." msgstr "" "There were problems processing some (or all) of the files. The cause of " "these problems are described in the table below. Those files were not " "removed from your results." #: qt/problem_dialog.py:56 msgid "Reveal Selected" msgstr "Biểu hiện các phần được chọn" #: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24 #: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" #: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167 #: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Actions" msgstr "Thao tác" #: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show Dupes Only" msgstr "Chỉ hiển thị trùng" #: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show Delta Values" msgstr "Hiển thị giá trị Delta" #: qt/result_window.py:60 msgid "Send Marked to Recycle Bin..." msgstr "Gửi các phần đánh dấu vào Thùng Rác..." #: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Move Marked to..." msgstr "Di chuyển phần đánh dấu đến..." #: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy Marked to..." msgstr "Sao chép phần đánh dấu đến..." #: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Marked from Results" msgstr "Loại bỏ phần được đánh dấu khỏi kết quả" #: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Re-Prioritize Results..." msgstr "Tái-ưu tiên kết quả..." #: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Selected from Results" msgstr "Loại bỏ các phần được chọn khỏi kết quả" #: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add Selected to Ignore List" msgstr "Thêm phần được chọn vào danh sách bỏ qua" #: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Make Selected into Reference" msgstr "Đem các phần được đánh dấu vào mục Tham Chiếu" #: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Open Selected with Default Application" msgstr "Mở phần được chọn với ứng dụng mặc định" #: qt/result_window.py:80 msgid "Open Containing Folder of Selected" msgstr "Mở thư mục chứa phần được lựa chọn" #: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Rename Selected" msgstr "Lựa chọn được đổi tên" #: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark All" msgstr "Đánh dấu tất cả" #: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark None" msgstr "Không đánh dấu đối tượng nào" #: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Invert Marking" msgstr "Chuyển đổi phần đánh dấu" #: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark Selected" msgstr "Đánh dấu phần được chọn" #: qt/result_window.py:87 msgid "Export To HTML" msgstr "Xuất sang định dạng HTML" #: qt/result_window.py:88 msgid "Export To CSV" msgstr "Xuất sang định dạng CSV" #: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Save Results..." msgstr "Lưu kết quả..." #: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Invoke Custom Command" msgstr "Dòng lệnh tùy chọn khẩn cấp" #: qt/result_window.py:102 msgid "Mark" msgstr "Đánh dấu" #: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Columns" msgstr "Cột" #: qt/result_window.py:163 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Thiết đặt lại về mặc định" #: qt/result_window.py:185 msgid "{} Results" msgstr "{} Kết quả" #: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Dupes Only" msgstr "Chỉ trùng nhau" #: qt/result_window.py:194 msgid "Delta Values" msgstr "Giá trị Delta" #: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a file to save your results to" msgstr "Chọn một tập tin để lưu kết quả vào" #: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Tags to scan:" msgstr "Thẻ đánh dấu để quét:" #: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Track" msgstr "Track" #: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Artist" msgstr "Nghệ sĩ" #: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Album" msgstr "Album" #: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" #: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Genre" msgstr "Loại nhạc" #: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Year" msgstr "Năm" #: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Word weighting" msgstr "Độ rộng của từ" #: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Match similar words" msgstr "Các từ tương tự và khớp lẫn nhau" #: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21 #: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Can mix file kind" msgstr "Có thể pha trộn loại tập tin" #: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23 #: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Use regular expressions when filtering" msgstr "Sử dụng các biểu thức thông thường khi lọc dữ liệu" #: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25 #: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove empty folders on delete or move" msgstr "Loại bỏ các thư mục rỗng khi xóa hoặc di chuyển" #: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27 #: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file" msgstr "Bỏ qua các liên kết cứng đến phần trùng nhau trong cùng một tập tin" #: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29 #: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Debug mode (restart required)" msgstr "Chế độ gỡ rối (yêu cầu khởi động lại)" #: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Match pictures of different dimensions" msgstr "Chỉ các hình ảnh khớp nhau với các chiều khác nhau" #: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Clear Picture Cache" msgstr "Dọn dẹp bộ nhớ đệm của hình ảnh" #: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?" msgstr "" "Bạn có muốn loại bỏ toàn bộ các phân tích trong bộ nhớ đệm về hình ảnh hay " "không?" #: qt/app.py:184 msgid "Picture cache cleared." msgstr "Đã dọn dẹp bộ nhớ đệm xử lý hình ảnh." #: qt/se/preferences_dialog.py:41 msgid "Ignore files smaller than" msgstr "Bỏ qua các tập tin có kích thước nhỏ hơn" #: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "KB" msgstr "KB" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "%@ Results" msgstr "%@ Kết quả" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Action" msgstr "Thao tác" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add New Folder..." msgstr "Thêm thư mục mới..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Advanced" msgstr "nâng cao" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Tự động kiểm tra cập nhật" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Basic" msgstr "Cơ bản" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Bring All to Front" msgstr "Đem tất cả lên phía trước" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Check for update..." msgstr "Kiểm tra cập nhật..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Close Window" msgstr "Đóng lại cửa sổ" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy" msgstr "Sao chép" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "Lệnh tùy chọn (đối số: %d cho phần trùng, %r cho phần đối chiếu):" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Cut" msgstr "Cắt" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details of Selected File" msgstr "Chi tiết tập tin được chọn" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details Panel" msgstr "Khung cửa sổ chi tiết" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Directories" msgstr "Thư mục" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru" msgstr "dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Preferences" msgstr "Tùy biến" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Results" msgstr "Kết quả" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Website" msgstr "Website" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Edit" msgstr "Chỉnh sửa" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Export Results to CSV" msgstr "Xuất kết quả sang dạng CSV" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Export Results to XHTML" msgstr "Xuất kết quả sang dạng XHTML" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Fewer results" msgstr "Ít kết quả hơn" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter" msgstr "Lọc dữ liệu" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter hardness:" msgstr "Lọc dữ liệu theo quy luật:" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter Results..." msgstr "Kết quả dữ liệu được lọc..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Folder Selection Window" msgstr "Cửa sổ chọn thư mục" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Font Size:" msgstr "Kích thước kiểu chữ:" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Hide dupeGuru" msgstr "Ẩn chương trình" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Hide Others" msgstr "Ẩn các phần khác" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore files smaller than:" msgstr "Bỏ qua các tập tin nhỏ hơn:" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load from file..." msgstr "Tải từ tập tin..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Minimize" msgstr "Thu nhỏ" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mode" msgstr "Chế độ" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "More results" msgstr "Thêm các kết quả" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ok" msgstr "Đồng ý" #: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Paste" msgstr "Dán" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Preferences..." msgstr "Tùy biến..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Quick Look" msgstr "Xem sơ lược" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Quit dupeGuru" msgstr "Thoát chương trình" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reset to Default" msgstr "Thiết đặt lại về chế độ mặc định" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reset To Defaults" msgstr "Thiết đặt lại về chế độ mặc định" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reveal" msgstr "Biểu hiện" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reveal Selected in Finder" msgstr "Biểu hiện các phần được chọn trong phần Tìm Kiếm" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select All" msgstr "" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Send Marked to Trash..." msgstr "Gửi phần được đánh dấu vào Thùng Rác..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Services" msgstr "Dịch vụ" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show All" msgstr "Hiển thị tất cả" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Start Duplicate Scan" msgstr "Bắt đầu quét phần trùng nhau" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "The name '%@' already exists." msgstr "Tên '%@' đã tồn tại." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Window" msgstr "Cửa sổ" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Zoom" msgstr "Phóng to" #: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Application Mode:" msgstr "" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Music" msgstr "" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Picture" msgstr "" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Standard" msgstr "" #: qt/directories_dialog.py:135 msgid "More Options" msgstr "" #: qt\app.py:158 msgid "Exclusion Filters" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:91 msgid "Scan Results" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:95 msgid "Load Directories..." msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:96 msgid "Save Directories..." msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:337 msgid "Select a directories file to load" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:338 msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:347 msgid "Select a file to save your directories to" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:348 msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)" msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:44 msgid "Add" msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:46 msgid "Restore defaults" msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:47 msgid "Test string" msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:83 msgid "Type a python regular expression here..." msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:85 msgid "Type a file system path or filename here..." msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:152 msgid "" "These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.
Directores will also have their default state set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.
For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:
  • 1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.
  • \n" "
  • 2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.

  • \n" "Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:
    .*My\\sPictures\\\\.*\\.png

    You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:
    C:\\\\User\\My Pictures\\test.png

    \n" "Matching regular expressions will be highlighted.
    If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.

    Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.

    " msgstr "" #: qt\exclude_list_table.py:36 msgid "Compilation error: " msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:56 msgid "Increase zoom" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:66 msgid "Decrease zoom" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:71 msgid "Ctrl+/" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:76 msgid "Normal size" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:81 msgid "Ctrl+*" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:86 msgid "Best fit" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:49 msgid "Picture cache mode:" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:56 msgid "Override theme icons in viewer toolbar" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:58 msgid "" "Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:66 msgid "Show scrollbars in image viewers" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:68 msgid "" "When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span " "the view around" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:156 msgid "Use default position for tab bar (requires restart)" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:158 msgid "" "Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n" "On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead." msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:172 msgid "Use bold font for references" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:176 msgid "Reference foreground color:" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:179 msgid "Reference background color:" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216 msgid "Delta foreground color:" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:195 msgid "Show the title bar and can be docked" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:197 msgid "" "While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating " "window around" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:199 msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:202 msgid "Vertical title bar" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:204 msgid "" "Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side" msgstr "" #: qt\tabbed_window.py:44 msgid "Show tab bar" msgstr "" #~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library" #~ msgstr "Đang loại bỏ các track bị lỗi khỏi thư viện iTunes của bạn" #~ msgid "Scanning the iTunes Library" #~ msgstr "Đang quét thư viện iTunes" #~ msgid "Sending dupes to the Trash" #~ msgstr "Đang gửi các đối tượng bị lỗi đến Thùng Rác" #~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" #~ msgstr "Đang giao tiếp với iTunes. Đừng chạm vào!" #~ msgid "" #~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" #~ msgstr "" #~ "Thư viện iTunes của bạn chứa %d các track bị lỗi và đang chuẩn bị được loại " #~ "bỏ. Tiếp tục?" #~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" #~ msgstr "Bạn không có track bị lỗi trong thư viện iTunes" #~ msgid "The iTunes application couldn't be found." #~ msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iTunes." #~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" #~ msgstr "Đang giao tiếp với iPhoto. Đừng chạm vào!" #~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" #~ msgstr "Đang giao tiếp với Aperture. Đừng chạm vào!" #~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." #~ msgstr "" #~ "Đã xóa các hình chụp thuộc Aperture và được gửi đến dự án có tên \"Thùng rác" #~ " dupeGuru\"." #~ msgid "The iPhoto application couldn't be found." #~ msgstr "Không tìm thấy ứng dụng iPhoto." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Tùy biến" #~ msgid "Check for Update" #~ msgstr "Kiểm tra cập nhật" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Tên tập tin" #~ msgid "Filename - Fields" #~ msgstr "Tên tập tin - Khung thông tin" #~ msgid "Filename - Fields (No Order)" #~ msgstr "Tên tập tin - Khung thông tin (Không theo trật tự)" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Thẻ đánh dấu" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Nội dung" #~ msgid "Audio Contents" #~ msgstr "Nội dung audio" #~ msgid "EXIF Timestamp" #~ msgstr "EXIF Timestamp" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Thư mục" #~ msgid "Add Aperture Library" #~ msgstr "Thêm vào thư viện Aperture" #~ msgid "Add iPhoto Library" #~ msgstr "Thêm vào thư viện iPhoto" #~ msgid "Add iTunes Library" #~ msgstr "Thêm vào thư viện iTunes" #~ msgid "Audio Content" #~ msgstr "Nội dung audio" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Nội dung" #~ msgid "dupeGuru ME Preferences" #~ msgstr "Tùy biến ME" #~ msgid "dupeGuru PE Preferences" #~ msgstr "Tùy biến PE" #~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes" #~ msgstr "Loại bỏ các track bị lỗi trong iTunes"