# Translators: # Kees Duvekot, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dupeGuru\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-11 12:39+0000\n" "Last-Translator: Kees Duvekot\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/nl/)\n" "Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: core\app.py:42 msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done." msgstr "Er zijn geen gemarkeerde dubbelingen. Er is niks gedaam" #: core\app.py:43 msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done." msgstr "Er zijn geen dubelingen geselecteerd. Er is niks gedaan" #: core\app.py:44 msgid "" "You're about to open many files at once. Depending on what those files are " "opened with, doing so can create quite a mess. Continue?" msgstr "" "Je staat op het punt om zeer veel bestanden tegelijkertijd te openen. " "Afhankelijk met welke applicaties die bestanden worden geopened kan het best" " een rommeltje worden. Doorgaan?" #: core\app.py:71 msgid "Scanning for duplicates" msgstr "Dubbelingen aan het opsporen" #: core\app.py:72 msgid "Loading" msgstr "Laden" #: core\app.py:73 msgid "Moving" msgstr "Verplaatsen" #: core\app.py:74 msgid "Copying" msgstr "Kopieeren" #: core\app.py:75 msgid "Sending to Trash" msgstr "Naar de prullebak verplaatsen" #: core\app.py:308 msgid "" "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "Wait a few seconds, then try again." msgstr "" "Er is nog een vorige actie bezig. Je kan nu nog geen nieuwe actie starten. " "Wacht een paar seconden en probeer het opnieuw" #: core\app.py:318 msgid "No duplicates found." msgstr "Geen dubbelingen gevonden" #: core\app.py:333 msgid "All marked files were copied successfully." msgstr "Alle gemarkeerde bestanden zijn succesvol gekopieerd." #: core\app.py:334 msgid "All marked files were moved successfully." msgstr "Alle gemarkeerde bestanden zijn succesvol verplaatst." #: core\app.py:335 msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgstr "Alle gemarkeerde bestanden zijn met succes in de prullenbak gedaan." #: core\app.py:399 msgid "'{}' already is in the list." msgstr "'{}'staat al in de lijst." #: core\app.py:401 msgid "'{}' does not exist." msgstr "'{}' bestaat niet." #: core\app.py:410 msgid "" "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "Continue?" msgstr "" "Alle geselecteerde %d overeenkomsten zullen in toekomstige onderzoeken " "worden overgslagen. Doorgaan?" #: core\app.py:485 msgid "copy" msgstr "kopieer" #: core\app.py:485 msgid "move" msgstr "verplaats" #: core\app.py:486 msgid "Select a directory to {} marked files to" msgstr "" #: core\app.py:527 msgid "Select a destination for your exported CSV" msgstr "Selecteer een locatie voor de CSV export" #: core\app.py:559 msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgstr "" "Er is nog geen \"aangepaste opdracht\" ingericht. Je kan dit doen bij de " "voorkeuren." #: core\app.py:727 core\app.py:740 msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgstr "" "Je staat op het punt om %d bestanden te verwijderen uit de resultaten. " "Doorgaan?" #: core\app.py:774 msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgstr "" "{} dubbelingen groepen waren veranderd door de prioriteits verschuiving." #: core\app.py:835 msgid "Collecting files to scan" msgstr "Bestanden aan het verzamelen om te onderzoeken" #: core\app.py:821 msgid "The selected directories contain no scannable file." msgstr "" "De geselecteerde folders bevatten geen bestanden die onderzocht kunnen " "worden." #: core\app.py:891 msgid "%s (%d discarded)" msgstr "%s (%d weggelaten)" #: core\engine.py:244 core\engine.py:288 msgid "0 matches found" msgstr "0 overeenkomsten gevonden" #: core\engine.py:262 core\engine.py:296 msgid "%d matches found" msgstr "%d overeenkomsten gevonden" #: core\scanner.py:85 msgid "Read size of %d/%d files" msgstr "Bestands grote van %d/%d bestanden aan het lezen." #: core\gui\deletion_options.py:73 msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgstr "Je verplaatst {} bestanden naar de prullenbak" #: core\gui\ignore_list_dialog.py:25 msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?" msgstr "" "Weet je zeker dat je all %d regels uit de overslaan lijst wilt verwijderen?" #: core\prioritize.py:70 msgid "None" msgstr "Geen" #: core\prioritize.py:100 msgid "Ends with number" msgstr "Eindigt met nummer" #: core\prioritize.py:101 msgid "Doesn't end with number" msgstr "Eindigt niet met een nummer" #: core\prioritize.py:102 msgid "Longest" msgstr "langste" #: core\prioritize.py:103 msgid "Shortest" msgstr "kortste" #: core\prioritize.py:140 msgid "Highest" msgstr "hoogste" #: core\prioritize.py:140 msgid "Lowest" msgstr "laagste" #: core\prioritize.py:169 msgid "Newest" msgstr "nieuwste" #: core\prioritize.py:169 msgid "Oldest" msgstr "oudste" #: core\results.py:142 msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked." msgstr "%d / %d (%s /%s) dubbelingen gemarkeerd" #: core\results.py:149 msgid " filter: %s" msgstr "filter: %s" #: core\scanner.py:109 msgid "Read metadata of %d/%d files" msgstr "Metadata van %d/%d bestanden gelezen" #: core\pe\matchblock.py:72 msgid "Analyzed %d/%d pictures" msgstr "%d van de %d afbeeldingen aan het analyseren" #: core\pe\matchblock.py:181 msgid "Performed %d/%d chunk matches" msgstr "%d van de %d bulk overeenkomsten uitgevoerd" #: core\pe\matchblock.py:191 msgid "Preparing for matching" msgstr "Voorbereiden voor dubbelingen bepaling" #: core\pe\matchblock.py:244 msgid "Verified %d/%d matches" msgstr "%d van de %d overeenkomsten nagekeken" #: core\pe\matchexif.py:19 msgid "Read EXIF of %d/%d pictures" msgstr "EXIF informatie van %d van de %d afbeeldingen gelezen" #: core\app.py:343 msgid "Could not load file: {}" msgstr "" #: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811 msgid "Couldn't write to file: {}" msgstr "" #: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16 msgid "Filename" msgstr "" #: core\me\scanner.py:21 msgid "Filename - Fields" msgstr "" #: core\me\scanner.py:22 msgid "Filename - Fields (No Order)" msgstr "" #: core\me\scanner.py:23 msgid "Tags" msgstr "" #: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17 msgid "Contents" msgstr "" #: core\pe\scanner.py:22 msgid "EXIF Timestamp" msgstr "" #: core\scanner.py:147 msgid "Almost done! Fiddling with results..." msgstr "" #: core\se\scanner.py:18 msgid "Folders" msgstr "" #: core\gui\exclude_list_table.py:15 msgid "Regular Expressions" msgstr "" #~ msgid "Sending files to the recycle bin" #~ msgstr "Bestanden naar de prullebak aan het verplaatsen" #~ msgid "Grouped %d/%d matches" #~ msgstr "%d van %d overeenkomsten gegroepeerd" #~ msgid "Removing false matches" #~ msgstr "Verkeerde overeenkomsten aan het verwijderen" #~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list" #~ msgstr "% d van de %d overeenkomsten vergeleken met de overslaan lijst" #~ msgid "Doing group prioritization" #~ msgstr "Groepen aan het priotiriseren"