# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dupeGuru\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n" "Last-Translator: auanasgheps\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/it/)\n" "Language: it\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: qt/app.py:81 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore List" msgstr "Lista elementi ignorati" #: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Help" msgstr "Aiuto di dupeGuru" #: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "About dupeGuru" msgstr "Informazioni su dupeGuru" #: qt/app.py:87 msgid "Open Debug Log" msgstr "Apri registro eventi" #: qt/app.py:251 msgid "{} file (*.{})" msgstr "{} file (*.{})" #: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Deletion Options" msgstr "Opzioni di eliminazione" #: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Link deleted files" msgstr "Collega file eliminati" #: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "to replace the deleted file." msgstr "" "Dopo aver selezionato un duplicato, per sostituire il file eliminato " "posiziona un collegamento che ha come destinazione i file di referenza." #: qt/deletion_options.py:44 msgid "Hardlink" msgstr "Hardlink" #: qt/deletion_options.py:44 msgid "Symlink" msgstr "Symlink" #: qt/deletion_options.py:48 msgid " (unsupported)" msgstr " (non supportato)" #: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Directly delete files" msgstr "Elimina file direttamente" #: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is " "usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work." msgstr "" "Invece di spostare file nel cestino, eliminali direttamente. Questa opzione " "di solito è usata come alternativa al sistema di eliminazione standard " "quando non funziona." #: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Proceed" msgstr "Procedi" #: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Attribute" msgstr "Attributo" #: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Selected" msgstr "Selezionato" #: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Results..." msgstr "Caricamento risultati..." #: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Results Window" msgstr "Finestra dei risultati" #: qt/directories_dialog.py:66 msgid "Add Folder..." msgstr "Aggiungi Cartella..." #: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "File" msgstr "File" #: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108 msgid "View" msgstr "Visualizzazione" #: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Recent Results" msgstr "Carica i risultati recenti" #: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"." msgstr "Seleziona le cartelle da scansionare e premi \"Scansiona\"." #: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Results" msgstr "Carica i risultati" #: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Scan" msgstr "Scansiona" #: qt/directories_dialog.py:230 msgid "Unsaved results" msgstr "Risultati non salvati" #: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?" msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente chiudere?" #: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a folder to add to the scanning list" msgstr "" "Seleziona una cartella da aggiungere alla lista delle cartelle da " "scansionare" #: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a results file to load" msgstr "Seleziona un risultato (file) da caricare" #: qt/directories_dialog.py:267 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Tutti i file (*.*)" #: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311 msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)" msgstr "Risultati dupeGuru (*.dupeguru)" #: qt/directories_dialog.py:278 msgid "Start a new scan" msgstr "Inizia una nuova scansione" #: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente continuare?" #: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Name" msgstr "Nome" #: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "State" msgstr "Stato" #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Excluded" msgstr "Escluso" #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Selected" msgstr "Rimuovi Selezionati" #: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Clear" msgstr "Deseleziona" #: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Scan Type:" msgstr "Tipo di scansione:" #: qt/preferences_dialog.py:43 msgid "Filter Hardness:" msgstr "Durezza del filtro:" #: qt/preferences_dialog.py:69 msgid "More Results" msgstr "Più risultati" #: qt/preferences_dialog.py:74 msgid "Fewer Results" msgstr "Meno risultati" #: qt/preferences_dialog.py:81 msgid "Font size:" msgstr "Dimensione carattere:" #: qt/preferences_dialog.py:85 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" #: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy and Move:" msgstr "Copia e sposta:" #: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Right in destination" msgstr "Tutti gli elementi in una cartella" #: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Recreate relative path" msgstr "Ricrea il percorso relativo" #: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Recreate absolute path" msgstr "Ricrea il percorso assoluto" #: qt/preferences_dialog.py:99 msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "" "Comando personalizzato (argomenti: %d per duplicare, %r per riferimento):" #: qt/preferences_dialog.py:174 msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect." msgstr "Per cambiare lingua, dupeGuru deve riavviarsi." #: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Re-Prioritize duplicates" msgstr "Cambia la priorità dei duplicati" #: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond" " the best to these criteria to their respective group's reference position. " "Read the help file for more information." msgstr "" "Aggiungi dei criteri di selezione nel riquadro a destra e clicca su 'OK' per" " inviare i duplicati che meglio corrispondono a questi criteri al loro " "gruppo di appartenenza. Per maggiori informazioni leggere il file di 'help'." #: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Problems!" msgstr "Problemi!" #: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "There were problems processing some (or all) of the files. The cause of " "these problems are described in the table below. Those files were not " "removed from your results." msgstr "" "Sono stati riscontrati dei problemi elaborando alcuni (o tutti) i file. La " "causa di questi problemi è descritta nella tabella sottostante. Questi file " "non stati rimossi dai vostri risultati." #: qt/problem_dialog.py:56 msgid "Reveal Selected" msgstr "Mostra i selezionati" #: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24 #: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167 #: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show Dupes Only" msgstr "Visualizza solo i duplicati" #: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show Delta Values" msgstr "Visualizza le differenze" #: qt/result_window.py:60 msgid "Send Marked to Recycle Bin..." msgstr "Sposta elementi marcati nel Cestino..." #: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Move Marked to..." msgstr "Sposta elementi marcati nel..." #: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy Marked to..." msgstr "Copia elementi evidenziati nel..." #: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Marked from Results" msgstr "Rimuovi gli elementi marcati dai risultati" #: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Re-Prioritize Results..." msgstr "Cambia la priorità dei risultati..." #: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Selected from Results" msgstr "Rimuovi gli elementi selezionati dai risultati" #: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add Selected to Ignore List" msgstr "Aggiungi gli elementi selezionati alla lista da ignorare" #: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Make Selected into Reference" msgstr "" #: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Open Selected with Default Application" msgstr "Apri gli elementi selezionati con l'applicazione predefinita" #: qt/result_window.py:80 msgid "Open Containing Folder of Selected" msgstr "Apri cartella degli elementi selezionati" #: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Rename Selected" msgstr "Rinomina gli elementi selezionati" #: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark All" msgstr "Marca tutti" #: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark None" msgstr "Deseleziona tutti" #: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Invert Marking" msgstr "Inverti la selezione" #: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark Selected" msgstr "Marca i selezionati" #: qt/result_window.py:87 msgid "Export To HTML" msgstr "Esporta in HTML" #: qt/result_window.py:88 msgid "Export To CSV" msgstr "Esporta in CSV" #: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Save Results..." msgstr "Salva i risultati..." #: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Invoke Custom Command" msgstr "Invoca comando personalizzato" #: qt/result_window.py:102 msgid "Mark" msgstr "Marca" #: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: qt/result_window.py:163 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Ripristina impostazioni predefinite" #: qt/result_window.py:185 msgid "{} Results" msgstr "{} Resultati" #: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Dupes Only" msgstr "Solo duplicati" #: qt/result_window.py:194 msgid "Delta Values" msgstr "Valori Delta" #: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a file to save your results to" msgstr "Seleziona un file dove salvare i tuoi risultati" #: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Tags to scan:" msgstr "Etichette da scansionare:" #: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Track" msgstr "Traccia" #: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Album" msgstr "Album" #: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Genre" msgstr "Genere" #: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Year" msgstr "Anno" #: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Word weighting" msgstr "'Peso' della parola" #: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Match similar words" msgstr "Fai coincidere parole simili" #: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21 #: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Can mix file kind" msgstr "Includi tipi diversi di file" #: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23 #: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Use regular expressions when filtering" msgstr "Usa le espressioni regolari per filtrare" #: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25 #: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove empty folders on delete or move" msgstr "Rimuovi le cartelle vuote dopo aver cancellato o spostato" #: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27 #: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file" msgstr "Non creare gli hardlink per i duplicati verso il medesimo file" #: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29 #: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Debug mode (restart required)" msgstr "Modalità 'Debug'(è richiesta la riapertura del programma)" #: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Match pictures of different dimensions" msgstr "Includi immagini di dimensione differente" #: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Clear Picture Cache" msgstr "Cancella la cache delle immagini" #: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?" msgstr "" "Vuoi veramente rimuovere tutte le analisi delle immagini memorizzate nella " "cache?" #: qt/app.py:184 msgid "Picture cache cleared." msgstr "" #: qt/se/preferences_dialog.py:41 msgid "Ignore files smaller than" msgstr "Ignora file più piccoli di" #: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "KB" msgstr "KB" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "%@ Results" msgstr "%@ Resultati" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Action" msgstr "Azione" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add New Folder..." msgstr "Aggiungi una nuova cartella..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Controlla gli aggiornamenti automaticamente" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Basic" msgstr "Base" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Bring All to Front" msgstr "Porta tutto in primo piano" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Check for update..." msgstr "Controlla gli aggiornamenti..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi la finestra" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "" "Comando personalizzato (argumenti: %d per duplicare, %r per riferimento):" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details of Selected File" msgstr "Dettagli del file selezionato" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details Panel" msgstr "Scheda dettagliata" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Directories" msgstr "Cartelle" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru" msgstr "dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Preferences" msgstr "Preferenze di dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Results" msgstr "Risultati di dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Website" msgstr "Sito Web di dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Export Results to CSV" msgstr "Esporta risultati in CSV" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Export Results to XHTML" msgstr "Esporta i risultati in formato XHTML" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Fewer results" msgstr "Meno risultati" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter hardness:" msgstr "Durezza del filtro:" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter Results..." msgstr "Filtra Risultati..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Folder Selection Window" msgstr "Finestra di selezione della cartella" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Font Size:" msgstr "Dimensione Carattere:" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Hide dupeGuru" msgstr "Nascondi dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Hide Others" msgstr "Nascondi gli altri" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore files smaller than:" msgstr "Ignora file più piccoli di:" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load from file..." msgstr "Carica dal file..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Minimize" msgstr "Minimizza" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mode" msgstr "Modo" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "More results" msgstr "Più risultati" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Quick Look" msgstr "Sguardo rapido" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Quit dupeGuru" msgstr "Chiudi dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reset to Default" msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reset To Defaults" msgstr "Imposta prefefinite" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reveal" msgstr "" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reveal Selected in Finder" msgstr "Mostra gli elementi selezionati nel Finder" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Send Marked to Trash..." msgstr "Sposta gli elementi marcati nel cestino..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Services" msgstr "Servizi" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show All" msgstr "Mostra tutto" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Start Duplicate Scan" msgstr "Inizia la scansione dei duplicati" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "The name '%@' already exists." msgstr "Il nome '%@' è già esistente." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Window" msgstr "Finestra" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Application Mode:" msgstr "Modalità applicazione:" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Music" msgstr "Musica" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Picture" msgstr "Foto" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: qt/directories_dialog.py:135 msgid "More Options" msgstr "Più Opzioni" #: qt\app.py:158 msgid "Exclusion Filters" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:91 msgid "Scan Results" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:95 msgid "Load Directories..." msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:96 msgid "Save Directories..." msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:337 msgid "Select a directories file to load" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:338 msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:347 msgid "Select a file to save your directories to" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:348 msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)" msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:44 msgid "Add" msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:46 msgid "Restore defaults" msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:47 msgid "Test string" msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:83 msgid "Type a python regular expression here..." msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:85 msgid "Type a file system path or filename here..." msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:152 msgid "" "These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.
Directores will also have their default state set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.
For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:
  • 1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.
  • \n" "
  • 2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.

  • \n" "Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:
    .*My\\sPictures\\\\.*\\.png

    You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:
    C:\\\\User\\My Pictures\\test.png

    \n" "Matching regular expressions will be highlighted.
    If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.

    Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.

    " msgstr "" #: qt\exclude_list_table.py:36 msgid "Compilation error: " msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:56 msgid "Increase zoom" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:66 msgid "Decrease zoom" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:71 msgid "Ctrl+/" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:76 msgid "Normal size" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:81 msgid "Ctrl+*" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:86 msgid "Best fit" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:49 msgid "Picture cache mode:" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:56 msgid "Override theme icons in viewer toolbar" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:58 msgid "" "Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:66 msgid "Show scrollbars in image viewers" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:68 msgid "" "When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span " "the view around" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:156 msgid "Use default position for tab bar (requires restart)" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:158 msgid "" "Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n" "On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead." msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:172 msgid "Use bold font for references" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:176 msgid "Reference foreground color:" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:179 msgid "Reference background color:" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216 msgid "Delta foreground color:" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:195 msgid "Show the title bar and can be docked" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:197 msgid "" "While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating " "window around" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:199 msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:202 msgid "Vertical title bar" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:204 msgid "" "Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side" msgstr "" #: qt\tabbed_window.py:44 msgid "Show tab bar" msgstr "" #~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library" #~ msgstr "Rimozione delle tracce insistenti dalla libreria di iTunes" #~ msgid "Scanning the iTunes Library" #~ msgstr "Scansione della libreria di iTunes" #~ msgid "Sending dupes to the Trash" #~ msgstr "Spostamento dei duplicati nel cestino" #~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" #~ msgstr "" #~ "La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere " #~ "rimosse. Continuare?" #~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" #~ msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti" #~ msgid "The iTunes application couldn't be found." #~ msgstr "" #~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" #~ msgstr "" #~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" #~ msgstr "" #~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." #~ msgstr "" #~ msgid "The iPhoto application couldn't be found." #~ msgstr "Non trovo l'applicazione iPhoto." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Impostazioni" #~ msgid "Check for Update" #~ msgstr "Controlla aggiornamenti" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Nome del file" #~ msgid "Filename - Fields" #~ msgstr "Nome del file - Campi" #~ msgid "Filename - Fields (No Order)" #~ msgstr "Nome del file - Campi (senza ordine)" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Tags" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Contenuti" #~ msgid "Audio Contents" #~ msgstr "Contenuti Audio" #~ msgid "EXIF Timestamp" #~ msgstr "Data e ora EXIF" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Cartelle" #~ msgid "Add Aperture Library" #~ msgstr "" #~ msgid "Add iPhoto Library" #~ msgstr "Aggiungi alla libreria di iPhoto" #~ msgid "Add iTunes Library" #~ msgstr "Aggiungi alla lista di iTunes" #~ msgid "Audio Content" #~ msgstr "Contenuto audio" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Contenuto" #~ msgid "dupeGuru ME Preferences" #~ msgstr "Preferenze di dupeGuru ME" #~ msgid "dupeGuru PE Preferences" #~ msgstr "Preferenze di dupeGuru PE" #~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes" #~ msgstr "Rimuovi le tracce inesistenti da iTunes"