# Translators: # Josep , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dupeGuru\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-19 20:05+0000\n" "Last-Translator: Josep \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/es/)\n" "Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: core\app.py:42 msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done." msgstr "No hay duplicados marcados. No se ha hecho nada." #: core\app.py:43 msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done." msgstr "No hay duplicados seleccionados. No se ha hecho nada." #: core\app.py:44 msgid "" "You're about to open many files at once. Depending on what those files are " "opened with, doing so can create quite a mess. Continue?" msgstr "" "Está a punto de abrir muchas imágenes. Dependiendo de los ficheros que se " "abran, abrirlos puede colgar la máquina. ¿Continuar?" #: core\app.py:71 msgid "Scanning for duplicates" msgstr "Buscando duplicados" #: core\app.py:72 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: core\app.py:73 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" #: core\app.py:74 msgid "Copying" msgstr "Copiando" #: core\app.py:75 msgid "Sending to Trash" msgstr "Enviando a la Papelera" #: core\app.py:308 msgid "" "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "Wait a few seconds, then try again." msgstr "" "Una acción previa sigue ejecutándose. No puede abrir una nueva todavía. " "Espere unos segundos y vuelva a intentarlo." #: core\app.py:318 msgid "No duplicates found." msgstr "No se han encontrado duplicados." #: core\app.py:333 msgid "All marked files were copied successfully." msgstr "" "Todos los ficheros seleccionados han sido copiados satisfactoriamente." #: core\app.py:334 msgid "All marked files were moved successfully." msgstr "Todos los ficheros seleccionados se han movidos satisfactoriamente." #: core\app.py:335 msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgstr "Todo los ficheros marcados se han enviado a la papelera exitosamente." #: core\app.py:399 msgid "'{}' already is in the list." msgstr "'{}' ya está en la lista." #: core\app.py:401 msgid "'{}' does not exist." msgstr "'{}' no existe." #: core\app.py:410 msgid "" "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "Continue?" msgstr "" "Todas las %d coincidencias seleccionadas van a ser ignoradas en las " "subsiguientes exploraciones. ¿Continuar?" #: core\app.py:485 msgid "copy" msgstr "copiar" #: core\app.py:485 msgid "move" msgstr "mover" #: core\app.py:486 msgid "Select a directory to {} marked files to" msgstr "Seleccionar un directorio al que {} enviar los ficheros seleccionados" #: core\app.py:527 msgid "Select a destination for your exported CSV" msgstr "Seleccionar un destino para el CSV seleccionado" #: core\app.py:559 msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgstr "No hay comandos configurados. Establézcalos en sus preferencias." #: core\app.py:727 core\app.py:740 msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgstr "Está a punto de eliminar %d ficheros de resultados. ¿Continuar?" #: core\app.py:774 msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgstr "{} grupos de duplicados han sido cambiados por la re-priorización" #: core\app.py:835 msgid "Collecting files to scan" msgstr "Recopilando ficheros a explorar" #: core\app.py:821 msgid "The selected directories contain no scannable file." msgstr "Las carpetas seleccionadas no contienen ficheros para explorar." #: core\app.py:891 msgid "%s (%d discarded)" msgstr "%s (%d descartados)" #: core\engine.py:244 core\engine.py:288 msgid "0 matches found" msgstr "0 coincidencias" #: core\engine.py:262 core\engine.py:296 msgid "%d matches found" msgstr "%d coincidencias encontradas" #: core\scanner.py:85 msgid "Read size of %d/%d files" msgstr "Tamaño de lectura de %d/%d ficheros" #: core\gui\deletion_options.py:73 msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgstr "Enviando {} fichero(s) a la Papelera" #: core\gui\ignore_list_dialog.py:25 msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?" msgstr "" "¿Desea realmente eliminar todos los %d elementos de la lista de exclusión?" #: core\prioritize.py:70 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: core\prioritize.py:100 msgid "Ends with number" msgstr "Termina con un número" #: core\prioritize.py:101 msgid "Doesn't end with number" msgstr "No termina con un número" #: core\prioritize.py:102 msgid "Longest" msgstr "El más largo" #: core\prioritize.py:103 msgid "Shortest" msgstr "El más corto" #: core\prioritize.py:140 msgid "Highest" msgstr "El más alto" #: core\prioritize.py:140 msgid "Lowest" msgstr "El más bajo" #: core\prioritize.py:169 msgid "Newest" msgstr "El más nuevo" #: core\prioritize.py:169 msgid "Oldest" msgstr "El más antiguo" #: core\results.py:142 msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked." msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicados marcados." #: core\results.py:149 msgid " filter: %s" msgstr "filtro: %s" #: core\scanner.py:109 msgid "Read metadata of %d/%d files" msgstr "Leyendo metadatos de %d/%d ficheros" #: core\pe\matchblock.py:72 msgid "Analyzed %d/%d pictures" msgstr "Analizadas %d/%d imágenes" #: core\pe\matchblock.py:181 msgid "Performed %d/%d chunk matches" msgstr "Realizado %d/%d trozos coincidentes" #: core\pe\matchblock.py:191 msgid "Preparing for matching" msgstr "Preparando para coincidencias" #: core\pe\matchblock.py:244 msgid "Verified %d/%d matches" msgstr "Verificadas %d/%d coincidencias" #: core\pe\matchexif.py:19 msgid "Read EXIF of %d/%d pictures" msgstr "Leído EXIF de %d/%d imágenes" #: core\app.py:343 msgid "Could not load file: {}" msgstr "" #: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811 msgid "Couldn't write to file: {}" msgstr "" #: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16 msgid "Filename" msgstr "" #: core\me\scanner.py:21 msgid "Filename - Fields" msgstr "" #: core\me\scanner.py:22 msgid "Filename - Fields (No Order)" msgstr "" #: core\me\scanner.py:23 msgid "Tags" msgstr "" #: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17 msgid "Contents" msgstr "" #: core\pe\scanner.py:22 msgid "EXIF Timestamp" msgstr "" #: core\scanner.py:147 msgid "Almost done! Fiddling with results..." msgstr "" #: core\se\scanner.py:18 msgid "Folders" msgstr "" #: core\gui\exclude_list_table.py:15 msgid "Regular Expressions" msgstr "" #~ msgid "Sending files to the recycle bin" #~ msgstr "Enviando ficheros a la papelera de reciclaje" #~ msgid "Grouped %d/%d matches" #~ msgstr "Coincidencias %d/%d agrupadas" #~ msgid "Removing false matches" #~ msgstr "Descartando falsas coincidencias" #~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list" #~ msgstr "Procesadas %d/%d coincidencias de la lista de exclusión" #~ msgid "Doing group prioritization" #~ msgstr "Ejecutando priorización de grupo"