# Translators: # Ahmet Haydar Işık , 2021 # msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Ahmet Haydar Işık , 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/tr/)\n" "Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: core\app.py:42 msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done." msgstr "İşaretlenmiş kopya yok. Hiçbir işlem yapılmadı." #: core\app.py:43 msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done." msgstr "Seçilmiş kopya yok. Hiçbir işlem yapılmadı." #: core\app.py:44 msgid "" "You're about to open many files at once. Depending on what those files are " "opened with, doing so can create quite a mess. Continue?" msgstr "" "Aynı anda birçok dosyayı açmak üzeresiniz. Bu dosyaların neyle açıldığına " "bağlı olarak, bunu yapmak büyük karışıklık yaratabilir. Yine de devam " "edilsin mi?" #: core\app.py:71 msgid "Scanning for duplicates" msgstr "Kopyalar için taranıyor" #: core\app.py:72 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" #: core\app.py:73 msgid "Moving" msgstr "Taşınıyor" #: core\app.py:74 msgid "Copying" msgstr "Kopyalanıyor" #: core\app.py:75 msgid "Sending to Trash" msgstr "Geri Dönüşüm Kutusuna gönderiliyor" #: core\app.py:308 msgid "" "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "Wait a few seconds, then try again." msgstr "" "Önceki eylem hala tamamlanmadı. Henüz yeni bir eylem başlatamazsınız. Birkaç" " saniye bekleyin, ardından tekrar deneyin." #: core\app.py:318 msgid "No duplicates found." msgstr "Hiç kopya bulunamadı." #: core\app.py:333 msgid "All marked files were copied successfully." msgstr "İşaretlenmiş tüm dosyalar başarıyla kopyalandı." #: core\app.py:334 msgid "All marked files were moved successfully." msgstr "İşaretlenmiş tüm dosyalar başarıyla taşındı." #: core\app.py:335 msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgstr "İşaretlenmiş tüm dosyalar başarıyla Geri Dönüşüm Kutusuna gönderildi." #: core\app.py:343 msgid "Could not load file: {}" msgstr "Dosya yüklenemedi: {}" #: core\app.py:399 msgid "'{}' already is in the list." msgstr "'{}' zaten listede." #: core\app.py:401 msgid "'{}' does not exist." msgstr "'{}' mevcut değil." #: core\app.py:410 msgid "" "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "Continue?" msgstr "" "Tüm seçili %deşleşmeleri sonraki taramalarda yok sayılacaktır. Devam edilsin" " mi?" #: core\app.py:486 msgid "Select a directory to copy marked files to" msgstr "İşaretlenmiş dosyaları kopyalamak için bir dizin seçin" #: core\app.py:487 msgid "Select a directory to move marked files to" msgstr "İşaretlenmiş dosyaları taşımak için bir dizin seçin" #: core\app.py:527 msgid "Select a destination for your exported CSV" msgstr "Dışa aktarılacak CSV dosyası için bir hedef seçin" #: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811 msgid "Couldn't write to file: {}" msgstr "Dosyaya yazılamadı: {}" #: core\app.py:559 msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgstr "Özel bir komut ayarınız yok. Tercihlerinizden ayarlayabilirsiniz." #: core\app.py:727 core\app.py:740 msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgstr "Sonuçlardan%ddosyaları çıkarmak üzeresiniz. Devam edilsin mi?" #: core\app.py:774 msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgstr "{} yinelenen gruplar, yeniden önceliklendirme ile değiştirildi." #: core\app.py:821 msgid "The selected directories contain no scannable file." msgstr "Seçili dizinler taranabilir dosya içermiyor." #: core\app.py:835 msgid "Collecting files to scan" msgstr "Taranacak dosyalar toplanıyor" #: core\app.py:891 msgid "%s (%d discarded)" msgstr "%s(%d atıldı)" #: core\engine.py:244 core\engine.py:288 msgid "0 matches found" msgstr "0 eşleşme bulundu" #: core\engine.py:262 core\engine.py:296 msgid "%d matches found" msgstr "%deşleşme bulundu" #: core\gui\deletion_options.py:73 msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgstr "{} dosyayı/dosyaları Geri Dönüşüm Kutusuna gönderiyorsunuz." #: core\gui\exclude_list_table.py:15 msgid "Regular Expressions" msgstr "Düzenli İfadeler" #: core\gui\ignore_list_dialog.py:25 msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?" msgstr "" "Yok sayılanlar listesinden %d öğelerin tümünü çıkarmak istediğinize emin " "misiniz?" #: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" #: core\me\scanner.py:21 msgid "Filename - Fields" msgstr "Dosya adı - Alanlar" #: core\me\scanner.py:22 msgid "Filename - Fields (No Order)" msgstr "Dosya Adı - Alanlar (Düzen Yok)" #: core\me\scanner.py:23 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17 msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" #: core\pe\matchblock.py:72 msgid "Analyzed %d/%d pictures" msgstr " %d/%d resim analiz edildi." #: core\pe\matchblock.py:181 msgid "Performed %d/%d chunk matches" msgstr "%d/%d öbek eşleştirme gerçekleştirildi" #: core\pe\matchblock.py:191 msgid "Preparing for matching" msgstr "Eşleştirmek için hazırlanılıyor" #: core\pe\matchblock.py:244 msgid "Verified %d/%d matches" msgstr "%d/%d eşleşmeler doğrulandı" #: core\pe\matchexif.py:19 msgid "Read EXIF of %d/%d pictures" msgstr "%d/%d resimlerin EXIF'i okunuyor" #: core\pe\scanner.py:22 msgid "EXIF Timestamp" msgstr "EXIF Zaman damgası" #: core\prioritize.py:70 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: core\prioritize.py:100 msgid "Ends with number" msgstr "Sayıyla biter" #: core\prioritize.py:101 msgid "Doesn't end with number" msgstr "Sayıyla bitmez" #: core\prioritize.py:102 msgid "Longest" msgstr "En uzun" #: core\prioritize.py:103 msgid "Shortest" msgstr "En kısa" #: core\prioritize.py:140 msgid "Highest" msgstr "En yüksek" #: core\prioritize.py:140 msgid "Lowest" msgstr "En düşük" #: core\prioritize.py:169 msgid "Newest" msgstr "En yeni" #: core\prioritize.py:169 msgid "Oldest" msgstr "En eski" #: core\results.py:142 msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked." msgstr "%d/%d(%s/%s) kopyalar işaretlendi." #: core\results.py:149 msgid " filter: %s" msgstr "filtrele: %s" #: core\scanner.py:85 msgid "Read size of %d/%d files" msgstr "%d/%d dosyaların boyutunu oku" #: core\scanner.py:109 msgid "Read metadata of %d/%d files" msgstr "%d/%d dosyaların üst verisini(metadata) oku" #: core\scanner.py:147 msgid "Almost done! Fiddling with results..." msgstr "Neredeyse bitti! Sonuçlarla uğraşılıyor..." #: core\se\scanner.py:18 msgid "Folders" msgstr "Dizinler"