# Translators: # Andrew Senetar , 2021 # Fuan Karl , 2021 # msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Fuan Karl , 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/nl/)\n" "Language: nl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: qt/app.py:81 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Options" msgstr "Opties" #: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore List" msgstr "Overslaan lijst" #: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Clear Picture Cache" msgstr "Afbeelding cache leegmaken" #: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Help" msgstr "dupeGuru Help" #: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "About dupeGuru" msgstr "Over dupeGuru" #: qt/app.py:87 msgid "Open Debug Log" msgstr "Debug Log openen" #: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?" msgstr "Weet je zeker dat je de afbeeldings-analyse cache wilt verwijderen" #: qt/app.py:184 msgid "Picture cache cleared." msgstr "Afbeelding cache leeggemaakt" #: qt/app.py:251 msgid "{} file (*.{})" msgstr "{} bestand (*.{})" #: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Deletion Options" msgstr "verwijder opties" #: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Link deleted files" msgstr "link verwijderde bestanden" #: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "to replace the deleted file." msgstr "" "Na het verwijderen van een dubbeling, een link leggen tussen het verwijderde" " bestand en het referentie bestand" #: qt/deletion_options.py:44 msgid "Hardlink" msgstr "harde link" #: qt/deletion_options.py:44 msgid "Symlink" msgstr "symbolische link" #: qt/deletion_options.py:48 msgid " (unsupported)" msgstr "(niet ondersteund)" #: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Directly delete files" msgstr "Bestanden direct verwijderen" #: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is " "usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work." msgstr "" "In plaats van de bestanden naar de prullenbak te verplaats worden ze direct " "verwijderd. Deze optie wordt normaal alleen gekozen als een oplossing als de" " normale verwijderings methode niet werkt." #: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Proceed" msgstr "Doorgaan" #: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Cancel" msgstr "Afbreken" #: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Attribute" msgstr "Attributen" #: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" #: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reference" msgstr "Referentie" #: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Results..." msgstr "Resultaten inlezen..." #: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Results Window" msgstr "Resultaten venster" #: qt/directories_dialog.py:66 msgid "Add Folder..." msgstr "Folder toevoegen" #: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "File" msgstr "Bestand" #: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108 msgid "View" msgstr "Beeld" #: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Help" msgstr "Help" #: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Recent Results" msgstr "Recente resultaten inlezen" #: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Application Mode:" msgstr "Toepassingsmodus:" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Music" msgstr "Muziek" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Picture" msgstr "Beeld" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Scan Type:" msgstr "Onderzoeks type" #: qt/directories_dialog.py:135 msgid "More Options" msgstr "Meer Opties" #: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"." msgstr "" "Selecteer de folders die onderzocht moeten worden en druk op \"onderzoeken\"" #: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Results" msgstr "Resultaten laden" #: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Scan" msgstr "onderzoeken" #: qt/directories_dialog.py:230 msgid "Unsaved results" msgstr "niet opgeslagen resultaten" #: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?" msgstr "" "Je hebt nog niet opgeslagen resultaten, weet je zeker dat je wilt afsluiten?" #: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a folder to add to the scanning list" msgstr "Selecteer een folder die wil toevoegen aan de onderzoekslijst" #: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a results file to load" msgstr "Selecteer een resultaat bestand om te openen" #: qt/directories_dialog.py:267 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Alle bestanden (*.*)" #: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311 msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)" msgstr "dupeGuru resultaten (*.dupeguru)" #: qt/directories_dialog.py:278 msgid "Start a new scan" msgstr "Nieuw onderzoek starten" #: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgstr "" "Je hebt nog niet opgeslagen resultaten, weet je zeker dat je verder wilt?" #: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Name" msgstr "Naam" #: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "State" msgstr "Status" #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Excluded" msgstr "Uitgesloten" #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Selected" msgstr "Verwijder selectie" #: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Clear" msgstr "opheffen" #: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Close" msgstr "sluiten" #: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24 #: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details" msgstr "details" #: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Tags to scan:" msgstr "Labels die onderzocht moeten worden" #: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Track" msgstr "Nummer" #: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Artist" msgstr "Artiest" #: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Album" msgstr "Album" #: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Title" msgstr "Titel" #: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Year" msgstr "Jaar" #: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Word weighting" msgstr "Word gewicht" #: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Match similar words" msgstr "vergelijk gelijkwaardige woorden" #: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21 #: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Can mix file kind" msgstr "Bestandsformaten mogen doorelkaar gebruikt worden" #: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23 #: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Use regular expressions when filtering" msgstr "Gebruik \"reguliere expressies\" tijdens het filteren" #: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25 #: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove empty folders on delete or move" msgstr "Verwijder lege folders tijdens weggooien of verplaatsen" #: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27 #: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file" msgstr "negeer dubbelingen die hard gelinkt zijn aan het zelfde bestand" #: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29 #: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Debug mode (restart required)" msgstr "Debug stand (herstart is nodig)" #: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Match pictures of different dimensions" msgstr "Afbeeldingen met afwijkende afmetingen toch gebruiken bij onderzoek" #: qt/preferences_dialog.py:43 msgid "Filter Hardness:" msgstr "Filter sterkte" #: qt/preferences_dialog.py:69 msgid "More Results" msgstr "Meer resultaten" #: qt/preferences_dialog.py:74 msgid "Fewer Results" msgstr "Minder resultaten" #: qt/preferences_dialog.py:81 msgid "Font size:" msgstr "Font grote:" #: qt/preferences_dialog.py:85 msgid "Language:" msgstr "Taal:" #: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy and Move:" msgstr "Kopieeren en verplaatsen" #: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Right in destination" msgstr "Direct in bestemming" #: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Recreate relative path" msgstr "Hercreeer relatieve bestandslocatie" #: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Recreate absolute path" msgstr "Creer volledige bestands locatie" #: qt/preferences_dialog.py:99 msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "Aangepaste opdracht (opties: %d voor dubbeling, %r voor referentie):" #: qt/preferences_dialog.py:174 msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect." msgstr "dupeGuru moet herstart worden om de taal wijziging door te voeren" #: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Re-Prioritize duplicates" msgstr "Her-priotarisatie van dubbelingen" #: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond" " the best to these criteria to their respective group's reference position. " "Read the help file for more information." msgstr "" "Voeg criteria toe aan de rechter kant en klik op OK om dubbeligen die het " "meeste overeenkomen met deze criteria te verplaatsen naar de overeenkomende " "referentie groep. Lees het help bestand voor meer informatie. " #: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Problems!" msgstr "Problemen!" #: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "There were problems processing some (or all) of the files. The cause of " "these problems are described in the table below. Those files were not " "removed from your results." msgstr "" "Er waren problemen bij het verwerken van sommige (of alle) bestanden. De " "oorzaak hiervan staat beschreven in de tabel hieronder. Deze bestanden " "bestanden zijn niet verwijderd uit de resultaten." #: qt/problem_dialog.py:56 msgid "Reveal Selected" msgstr "Toon selectie" #: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167 #: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show Dupes Only" msgstr "Alleen dubbelingen tonen" #: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show Delta Values" msgstr "Alleen het verschil tonen" #: qt/result_window.py:60 msgid "Send Marked to Recycle Bin..." msgstr "Verplaats de gemarkeerde bestanden naar de prullenbak" #: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Move Marked to..." msgstr "Verplaats gemarkeerde naar ..." #: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy Marked to..." msgstr "Kopieer gemarkeerde naar ..." #: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Marked from Results" msgstr "Verwijder gemarkeerde regels uit het resultaat" #: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Re-Prioritize Results..." msgstr "Resultaat her-priotariseren" #: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Selected from Results" msgstr "Verwijder geselecteerde uit het resultaat" #: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add Selected to Ignore List" msgstr "Voeg geselecteerde toe aan de overslaan lijst" #: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Make Selected into Reference" msgstr "Maak van de selectie een referentie" #: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Open Selected with Default Application" msgstr "Open de selectie met de standaard toepassing" #: qt/result_window.py:80 msgid "Open Containing Folder of Selected" msgstr "Open de folder van de selectie" #: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Rename Selected" msgstr "Hernoem de selectie" #: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark All" msgstr "Alles markeren" #: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark None" msgstr "Niks markeren" #: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Invert Marking" msgstr "Markering omdraaien" #: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark Selected" msgstr "Geselecteerde markeren" #: qt/result_window.py:87 msgid "Export To HTML" msgstr "Exporteer naar HTML" #: qt/result_window.py:88 msgid "Export To CSV" msgstr "Exporteer naar CSV" #: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Save Results..." msgstr "Resultaten opslaan..." #: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Invoke Custom Command" msgstr "Voer aangepaste opdracht uit" #: qt/result_window.py:102 msgid "Mark" msgstr "Markeer" #: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Columns" msgstr "Kolommen" #: qt/result_window.py:163 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Terug naar standaard instellingen" #: qt/result_window.py:185 msgid "{} Results" msgstr "{} resultaten" #: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Dupes Only" msgstr "Alleen dubbelingen" #: qt/result_window.py:194 msgid "Delta Values" msgstr "Verschillen" #: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a file to save your results to" msgstr "Selecteerd een bestand om het resultaat op te slaan" #: qt/se/preferences_dialog.py:41 msgid "Ignore files smaller than" msgstr "Negeer bestanden kleiner dan" #: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "KB" msgstr "KB" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "%@ Results" msgstr "%@ resultaten" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Action" msgstr "Actie" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add New Folder..." msgstr "Nieuwe folder toevoegen..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Automatically check for updates" msgstr "automatisch controleren voor nieuwere versie" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Basic" msgstr "Basis" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alles naar voren halen" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Check for update..." msgstr "Controleer nieuwere versie" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Close Window" msgstr "Venster sluiten" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy" msgstr "kopieer" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "Aangepaste opdracht (opties: %d voor dubbeling, %r voor referentie):" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Cut" msgstr "verwijder" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Delta" msgstr "verschil" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details of Selected File" msgstr "details van het geselecteerde bestand" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details Panel" msgstr "details paneel" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Directories" msgstr "Folders" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru" msgstr "dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Preferences" msgstr "dupeGuru voorkeuren" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Results" msgstr "dupeGuru resultaten" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Website" msgstr "dupeGuru website" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Export Results to CSV" msgstr "Exporteer resultaat naar CSV" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Export Results to XHTML" msgstr "Exporteer resultaat naar XHTML" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Fewer results" msgstr "Minder resultaten" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter hardness:" msgstr "Filter sterkte" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter Results..." msgstr "Filter resultaten ..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Folder Selection Window" msgstr "Folder selectie venster" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Font Size:" msgstr "Font grote:" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Hide dupeGuru" msgstr "dupeGuru verbergen" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Hide Others" msgstr "Overige verbergen" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore files smaller than:" msgstr "Negeer bestanden kleiner dan" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load from file..." msgstr "laden vanuit bestand..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Minimize" msgstr "Minimaliseren" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "More results" msgstr "Meer resultaten" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren ..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Quick Look" msgstr "Snel kijken" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Quit dupeGuru" msgstr "dupeGuru afsluiten" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reset to Default" msgstr "Terug naar standaard instellingen" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reset To Defaults" msgstr "Terug naar standaard instellingen" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reveal" msgstr "Toon bestand" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reveal Selected in Finder" msgstr "Toon folder van bestand" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Send Marked to Trash..." msgstr "Verplaats de gemarkeerde bestanden naar de prullenbak" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Services" msgstr "Services" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show All" msgstr "Alles tonen" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Start Duplicate Scan" msgstr "Start dubbelingen onderzoek" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "The name '%@' already exists." msgstr "de naam '%@\" bestaat al." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Window" msgstr "Venster" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: qt\app.py:158 msgid "Exclusion Filters" msgstr "Uitsluitingsfilters" #: qt\directories_dialog.py:91 msgid "Scan Results" msgstr "Scanresultaten" #: qt\directories_dialog.py:95 msgid "Load Directories..." msgstr "Mappen laden ..." #: qt\directories_dialog.py:96 msgid "Save Directories..." msgstr "Mappen opslaan ..." #: qt\directories_dialog.py:337 msgid "Select a directories file to load" msgstr "Selecteer een directory-bestand om te laden" #: qt\directories_dialog.py:338 msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)" msgstr "dupeGuru-mappen (*.dupegurudirs)" #: qt\directories_dialog.py:347 msgid "Select a file to save your directories to" msgstr "Selecteer een bestand om uw mappen in op te slaan" #: qt\directories_dialog.py:348 msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)" msgstr "dupeGuru-mappen (*.dupegurudirs)" #: qt\exclude_list_dialog.py:44 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: qt\exclude_list_dialog.py:46 msgid "Restore defaults" msgstr "Herstel de standaardinstellingen" #: qt\exclude_list_dialog.py:47 msgid "Test string" msgstr "Test tekenreeks" #: qt\exclude_list_dialog.py:83 msgid "Type a python regular expression here..." msgstr "Typ hier een reguliere expressie voor python..." #: qt\exclude_list_dialog.py:85 msgid "Type a file system path or filename here..." msgstr "Typ hier een bestandssysteempad of bestandsnaam ..." #: qt\exclude_list_dialog.py:152 msgid "" "These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.
Directores will also have their default state set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.
For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:
  • 1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.
  • \n" "
  • 2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.

  • \n" "Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:
    .*My\\sPictures\\\\.*\\.png

    You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:
    C:\\\\User\\My Pictures\\test.png

    \n" "Matching regular expressions will be highlighted.
    If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.

    Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.

    " msgstr "" #: qt\exclude_list_table.py:36 msgid "Compilation error: " msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:56 msgid "Increase zoom" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:66 msgid "Decrease zoom" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:71 msgid "Ctrl+/" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:76 msgid "Normal size" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:81 msgid "Ctrl+*" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:86 msgid "Best fit" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:49 msgid "Picture cache mode:" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:56 msgid "Override theme icons in viewer toolbar" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:58 msgid "" "Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:66 msgid "Show scrollbars in image viewers" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:68 msgid "" "When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span " "the view around" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:156 msgid "Use default position for tab bar (requires restart)" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:158 msgid "" "Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n" "On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead." msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:172 msgid "Use bold font for references" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:176 msgid "Reference foreground color:" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:179 msgid "Reference background color:" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216 msgid "Delta foreground color:" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:195 msgid "Show the title bar and can be docked" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:197 msgid "" "While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating " "window around" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:199 msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:202 msgid "Vertical title bar" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:204 msgid "" "Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side" msgstr "" #: qt\tabbed_window.py:44 msgid "Show tab bar" msgstr ""