# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #: cocoa/inter/app.py:15 qt/base/app.py:38 msgid "Scanning for duplicates" msgstr "Scan de doublons en cours" #: cocoa/inter/app.py:16 qt/base/app.py:39 msgid "Loading" msgstr "Chargement en cours" #: cocoa/inter/app.py:17 qt/base/app.py:40 msgid "Moving" msgstr "Déplacement en cours" #: cocoa/inter/app.py:18 qt/base/app.py:41 msgid "Copying" msgstr "Copie en cours" #: qt/base/app.py:42 msgid "Sending files to the recycle bin" msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille" #: qt/base/app.py:108 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: qt/base/app.py:109 qt/base/preferences_dialog.py:123 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: qt/base/app.py:110 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "dupeGuru Help" msgstr "Aide dupeGuru" #: qt/base/app.py:111 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "About dupeGuru" msgstr "À propos de dupeGuru" #: qt/base/app.py:112 msgid "Register dupeGuru" msgstr "Enregistrer dupeGuru" #: qt/base/app.py:113 msgid "Check for Update" msgstr "Vérifier les mises à jour" #: qt/base/app.py:114 msgid "Open Debug Log" msgstr "Ouvrir logs de déboguage" #: qt/base/app.py:132 msgid "copy" msgstr "copier" #: qt/base/app.py:132 msgid "move" msgstr "déplacer" #: qt/base/app.py:133 msgid "Select a directory to {} marked files to" msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel {} les fichiers marqués." #: qt/base/app.py:235 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "Wait a few seconds, then try again." msgstr "" "Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant " "d'en repartir une nouvelle." #: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 msgid "Selected" msgstr "Sélectionné" #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:21 #: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Load Results..." msgstr "Charger résultats..." #: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Results Window" msgstr "Fenêtre de résultats" #: qt/base/directories_dialog.py:59 msgid "Add Folder..." msgstr "Ajouter dossier..." #: qt/base/directories_dialog.py:67 qt/base/result_window.py:83 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "File" msgstr "Fichier" #: qt/base/directories_dialog.py:69 qt/base/result_window.py:91 msgid "View" msgstr "Voir" #: qt/base/directories_dialog.py:71 qt/base/result_window.py:93 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Help" msgstr "Aide" #: qt/base/directories_dialog.py:73 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Load Recent Results" msgstr "Charger résultats récents" #: qt/base/directories_dialog.py:107 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"." msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites \"Scan\"." #: qt/base/directories_dialog.py:131 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 msgid "Load Results" msgstr "Charger" #: qt/base/directories_dialog.py:134 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 msgid "Scan" msgstr "Scan" #: qt/base/directories_dialog.py:178 msgid "Unsaved results" msgstr "Résultats non sauvegardés" #: qt/base/directories_dialog.py:179 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?" msgstr "Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment quitter?" #: qt/base/directories_dialog.py:187 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a folder to add to the scanning list" msgstr "Sélectionnez un dossier à ajouter à la liste" #: qt/base/directories_dialog.py:204 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a results file to load" msgstr "Sélectionnez un fichier résultats à charger" #: qt/base/directories_dialog.py:205 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Tout les fichiers (*.*)" #: qt/base/directories_dialog.py:205 qt/base/result_window.py:317 msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)" msgstr "Résultats dupeGuru (*.dupeguru)" #: qt/base/directories_dialog.py:216 msgid "Start a new scan" msgstr "Commencer un nouveau scan" #: qt/base/directories_dialog.py:217 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgstr "" "Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?" #: qt/base/directories_model.py:20 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 msgid "Name" msgstr "Nom" #: qt/base/directories_model.py:20 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 msgid "State" msgstr "Type" #: qt/base/directories_model.py:21 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 msgid "Excluded" msgstr "Exclu" #: qt/base/directories_model.py:21 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: qt/base/preferences_dialog.py:37 msgid "Scan Type:" msgstr "Type de scan:" #: qt/base/preferences_dialog.py:50 msgid "Filter Hardness:" msgstr "Seuil du filtre:" #: qt/base/preferences_dialog.py:76 msgid "More Results" msgstr "+ de doublons" #: qt/base/preferences_dialog.py:81 msgid "Fewer Results" msgstr "- de doublons" #: qt/base/preferences_dialog.py:88 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Font size:" msgstr "Taille de police:" #: qt/base/preferences_dialog.py:92 msgid "Language:" msgstr "Langue:" #: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Copy and Move:" msgstr "Déplacements de fichiers:" #: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Right in destination" msgstr "Directement à la destination" #: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Recreate relative path" msgstr "Re-créer chemins relatifs" #: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Recreate absolute path" msgstr "Re-créer chemins absolus" #: qt/base/preferences_dialog.py:106 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):" #: qt/base/preferences_dialog.py:184 msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect." msgstr "dupeGuru doit redémarrer pour appliquer le changement de langue." #: qt/base/prioritize_dialog.py:71 #: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0 msgid "Re-Prioritize duplicates" msgstr "Re-prioriser les doublons" #: qt/base/prioritize_dialog.py:75 #: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0 msgid "" "Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond" " the best to these criteria to their respective group's reference position. " "Read the help file for more information." msgstr "" "Ajoutez des critères dans la liste de droite pour envoyer les doublons qui " "correspondent le plus à ces critère à la position de référence. Une lecture " "préalable du fichier d'aide est conseillée." #: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0 msgid "Problems!" msgstr "Problèmes!" #: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0 msgid "" "There were problems processing some (or all) of the files. The cause of " "these problems are described in the table below. Those files were not " "removed from your results." msgstr "" "Des problèmes ont été rencontrés lors du traitement de certains fichiers. La" " nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers " "n'ont pas été retirés des résultats." #: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0 msgid "Reveal Selected" msgstr "Révéler Fichier" #: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: qt/base/result_window.py:47 qt/base/result_window.py:178 #: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:25 #: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Details" msgstr "Détails" #: qt/base/result_window.py:48 qt/base/result_window.py:87 #: qt/base/result_window.py:152 qt/base/result_window.py:177 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Show Dupes Only" msgstr "Ne pas montrer les références" #: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Show Delta Values" msgstr "Montrer les valeurs en tant que delta" #: qt/base/result_window.py:51 msgid "Send Marked to Recycle Bin" msgstr "Envoyer marqués à la corbeille" #: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks" msgstr "Remplacer marqués par des hardlinks" #: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Move Marked to..." msgstr "Déplacer marqués vers..." #: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Copy Marked to..." msgstr "Copier marqués vers..." #: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Remove Marked from Results" msgstr "Retirer marqués des résultats" #: qt/base/result_window.py:56 msgid "Re-Prioritize Results..." msgstr "Re-prioriser les résultats" #: qt/base/result_window.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Remove Selected from Results" msgstr "Retirer sélectionnés des résultats" #: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Add Selected to Ignore List" msgstr "Ajouter sélectionnés à la liste de fichiers ignorés" #: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Make Selected Reference" msgstr "Transformer sélectionnés en références" #: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Open Selected with Default Application" msgstr "Ouvrir sélectionné avec l'application par défaut" #: qt/base/result_window.py:61 msgid "Open Containing Folder of Selected" msgstr "Ouvrir le dossier contenant le fichier sélectionné" #: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Rename Selected" msgstr "Renommer sélectionné" #: qt/base/result_window.py:63 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Mark All" msgstr "Tout marquer" #: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Mark None" msgstr "Tout démarquer" #: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Invert Marking" msgstr "Inverser le marquage" #: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Mark Selected" msgstr "Marquer sélectionnés" #: qt/base/result_window.py:67 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Clear Ignore List" msgstr "Vider la liste de fichiers ignorés" #: qt/base/result_window.py:68 msgid "Export To HTML" msgstr "Exporter vers HTML" #: qt/base/result_window.py:69 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Save Results..." msgstr "Sauvegarder résultats..." #: qt/base/result_window.py:70 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Invoke Custom Command" msgstr "Invoquer commande personnalisée" #: qt/base/result_window.py:85 msgid "Mark" msgstr "Marquer" #: qt/base/result_window.py:89 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: qt/base/result_window.py:148 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Réinitialiser" #: qt/base/result_window.py:171 msgid "{} Results" msgstr "{} (Résultats)" #: qt/base/result_window.py:239 msgid "Delete duplicates" msgstr "Effacement de doublons" #: qt/base/result_window.py:240 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You are about to send %d files to Trash. Continue?" msgstr "%d fichiers seront envoyés à la corbeille. Continuer?" #: qt/base/result_window.py:262 msgid "Delete and hardlink duplicates" msgstr "Hardlinking de doublons" #: qt/base/result_window.py:263 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "You are about to send %d files to Trash (and hardlink them afterwards). " "Continue?" msgstr "" "%d fichiers seront envoyés à la corbeille (puis 'hardlinkés'). Continuer?" #: qt/base/result_window.py:316 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a file to save your results to" msgstr "Sélectionnez un fichier résultats dans lequel sauvegarder" #: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39 #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" #: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Filename - Fields" msgstr "Nom de fichier (Champs)" #: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Filename - Fields (No Order)" msgstr "Nom de fichier (Champs sans ordre)" #: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33 #: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Contents" msgstr "Contenu" #: qt/me/preferences_dialog.py:44 msgid "Audio Contents" msgstr "Contenu Audio" #: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Tags to scan:" msgstr "Tags à scanner:" #: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Track" msgstr "Track" #: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Album" msgstr "Album" #: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Title" msgstr "Titre" #: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Year" msgstr "Année" #: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49 #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Word weighting" msgstr "Proportionalité des mots" #: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51 #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Match similar words" msgstr "Comparer les mots similaires" #: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41 #: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Can mix file kind" msgstr "Comparer les fichiers de différents types" #: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43 #: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Use regular expressions when filtering" msgstr "Utiliser les expressions régulières pour les filtres" #: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45 #: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Remove empty folders on delete or move" msgstr "Effacer les dossiers vides après un déplacement" #: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47 #: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file" msgstr "Ignorer doublons avec hardlink vers le même fichier" #: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49 #: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Debug mode (restart required)" msgstr "Mode de déboguage (redémarrage requis)" #: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "EXIF Timestamp" msgstr "EXIF Timestamp" #: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Match pictures of different dimensions" msgstr "Comparer les images de tailles différentes" #: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Clear Picture Cache" msgstr "Vider la cache d'images" #: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?" msgstr "Voulez-vous vraiment vider la cache de vos analyses précédentes?" #: qt/pe/result_window.py:29 msgid "Picture cache cleared." msgstr "La cache des analyses précédentes a été vidée." #: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" #: qt/se/preferences_dialog.py:60 msgid "Ignore files smaller than" msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que" #: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "KB" msgstr "KB" #: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 msgid "Details of Selected File" msgstr "Détails du fichier sélectionné" #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add New Folder..." msgstr "Ajouter dossier..." #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load from file..." msgstr "Charger un fichier..." #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reset to Default" msgstr "Colonnes par défault" #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add iTunes Directory" msgstr "Ajouter librairie iTunes" #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Dead Tracks in iTunes" msgstr "Retirer les tracks mortes dans iTunes" #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add iPhoto Library" msgstr "Ajouter librairie iPhoto" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Bring All to Front" msgstr "Tout ramener au premier plan" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Minimize" msgstr "Placer dans le Dock" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Hide dupeGuru" msgstr "Masquer dupeGuru" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Quit dupeGuru" msgstr "Quitter dupeGuru" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Hide Others" msgstr "Masquer les autres" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Zoom" msgstr "Réduire/agrandir" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Details Panel" msgstr "Fenêtre de détails" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences..." #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Folder Selection Window" msgstr "Fenêtre de sélection de dossiers" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Send Marked to Trash" msgstr "Envoyer marqués à la corbeille" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Reveal Selected in Finder" msgstr "Révéler sélectionné dans Finder" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Close Window" msgstr "Fermer" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Start Duplicate Scan" msgstr "Commencer à scanner" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Export Results to XHTML" msgstr "Exporter les résultats vers HTML" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Check for update..." msgstr "Mise à jour..." #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Edit" msgstr "Édition" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "dupeGuru Website" msgstr "Site web de dupeGuru" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Re-Prioritize Results" msgstr "Re-prioriser les résultats" #: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0 msgid "" "There were problems processing some (or all) of the files. The cause of " "these problems are described in the table below. Those files were not " "removed from your results." msgstr "" "Il y a eu des problèmes lors du traitement de certain (ou tous) fichiers. La" " cause de ces problèmes est décrite ci-dessous. Ces fichiers n'ont pas été " "enlevés des résultats." #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "dupeGuru Results" msgstr "dupeGuru (Résultats)" #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B." msgstr "Marqués: 0 fichiers, 0 B. Total: 0 fichiers, 0 B." #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Options" msgstr "Options" #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Action" msgstr "Action" #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Directories" msgstr "Dossiers" #: qt/base/result_window.py:179 cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Dupes Only" msgstr "Sans réf." #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Menu" msgstr "" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "dupeGuru Preferences" msgstr "Préférences de dupeGuru" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "More results" msgstr "+ de doubles" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Fewer results" msgstr "- de doubles" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Filter hardness:" msgstr "Seuil du filtre:" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Scan type:" msgstr "Type de scan:" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Ignore files smaller than:" msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que:" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Basic" msgstr "Simple" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):" #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "dupeGuru ME Preferences" msgstr "Préférences de dupeGuru ME" #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Audio Content" msgstr "Contenu Audio" #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Remove empty folders after delete and move" msgstr "Effacer les dossiers vides après un déplacement" #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "dupeGuru PE Preferences" msgstr "Préférences de dupeGuru PE" #: cocoa/inter/app.py:19 msgid "Sending to Trash" msgstr "Envoi vers corbeille" #: cocoa/inter/app_me.py:33 msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library" msgstr "Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes" #: cocoa/inter/app_me.py:34 msgid "Scanning the iTunes Library" msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours" #: cocoa/inter/app_me.py:154 cocoa/inter/app_pe.py:144 msgid "Sending dupes to the Trash" msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours" #: cocoa/inter/app_pe.py:146 msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" msgstr "" #: cocoa/inter/app_pe.py:201 msgid "The iPhoto application couldn't be found." msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications." #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a directory to copy marked files to" msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel copier les fichiers" #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a directory to move marked files to" msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel déplacer les fichiers" #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "'%@' already is in the list." msgstr "'%@' est déjà dans la liste." #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "'%@' does not exist." msgstr "'%@' n'existe pas." #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "The name '%@' already exists." msgstr "Le nom '%@' existe déjà." #: cocoa/inter/app_me.py:182 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" msgstr "" "Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. " "Continuer?" #: cocoa/inter/app_me.py:186 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte." #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "No" msgstr "Non" #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "OK" msgstr "OK" #: cocoa/inter/app_me.py:156 msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" msgstr "" #: cocoa/inter/app_me.py:200 msgid "The iTunes application couldn't be found." msgstr "" #: qt/base/result_window.py:180 msgid "Delta Values" msgstr "" #: cocoa/inter/app_me.py:176 msgid "" "There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be " "completed." msgstr ""