# Translators: # Vitu , 2012 # Vitu , 2013 # Vitu , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dupeGuru\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:47+0000\n" "Last-Translator: Vitu \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pt_BR/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: core/app.py:37 msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done." msgstr "Não há duplicatas marcadas. Nada foi feito." #: core/app.py:38 msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done." msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito." #: core/app.py:39 msgid "" "You're about to open many files at once. Depending on what those files are " "opened with, doing so can create quite a mess. Continue?" msgstr "" "Você pretende abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir " "dependendo de qual app seja usado para abri-los. Continuar?" #: core/app.py:98 msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once" msgstr "poderá apagar, mover ou copiar somente 10 duplicatas por vez" #: core/app.py:232 msgid "No duplicates found." msgstr "Nenhuma duplicata encontrada." #: core/app.py:245 msgid "All marked files were copied successfully." msgstr "Todos os arquivos marcados foram copiados com sucesso." #: core/app.py:246 msgid "All marked files were moved successfully." msgstr "Todos os arquivos marcados foram relocados com sucesso." #: core/app.py:247 msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo com sucesso." #: core/app.py:274 msgid "" "You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo " "mode." msgstr "" "Em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais do que 10 " "duplicatas por vez." #: core/app.py:285 msgid "'{}' already is in the list." msgstr "'{}' já está na lista." #: core/app.py:287 msgid "'{}' does not exist." msgstr "'{}' não existe." #: core/app.py:294 msgid "" "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "Continue?" msgstr "Excluir %d duplicata(s) selecionada(s) de escaneamentos posteriores?" #: core/app.py:354 msgid "copy" msgstr "copiar" #: core/app.py:354 msgid "move" msgstr "mover" #: core/app.py:355 msgid "Select a directory to {} marked files to" msgstr "Selecione uma pasta para {} os arquivos marcados" #: core/app.py:381 msgid "Select a destination for your exported CSV" msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado" #: core/app.py:406 msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgstr "" "Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências." #: core/app.py:512 core/app.py:523 msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?" #: core/app.py:543 msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao re-priorizar." #: core/app.py:563 msgid "Collecting files to scan" msgstr "Juntando arquivos para escanear" #: core/app.py:574 msgid "The selected directories contain no scannable file." msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis." #: core/app.py:613 msgid "%s (%d discarded)" msgstr "%s (%d rejeitado(s))" #: core/engine.py:178 core/engine.py:215 msgid "0 matches found" msgstr "0 coincidentes encontrados" #: core/engine.py:196 core/engine.py:223 msgid "%d matches found" msgstr "%d coincidentes encontrados" #: core/engine.py:208 core/scanner.py:79 msgid "Read size of %d/%d files" msgstr "Tamanho de leitura de %d/%d arquivos" #: core/engine.py:361 msgid "Grouped %d/%d matches" msgstr "%d/%d coincidentes agrupados" #: core/gui/deletion_options.py:23 msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo." #: core/gui/ignore_list_dialog.py:24 msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?" msgstr "Deseja remover todos os %d itens da lista Ignorar?" #: core/prioritize.py:68 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: core/prioritize.py:96 msgid "Ends with number" msgstr "Termina com número" #: core/prioritize.py:97 msgid "Doesn't end with number" msgstr "Não termina com número" #: core/prioritize.py:98 msgid "Longest" msgstr "Mais longo" #: core/prioritize.py:99 msgid "Shortest" msgstr "Mais curto" #: core/prioritize.py:132 msgid "Highest" msgstr "Maior" #: core/prioritize.py:132 msgid "Lowest" msgstr "Menor" #: core/prioritize.py:159 msgid "Newest" msgstr "Mais recente" #: core/prioritize.py:159 msgid "Oldest" msgstr "Mais antigo" #: core/results.py:113 msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked." msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicatas marcadas." #: core/results.py:120 msgid " filter: %s" msgstr " filtro: %s" #: core/scanner.py:99 msgid "Read metadata of %d/%d files" msgstr "Metadados lidos em %d/%d arquivos" #: core/scanner.py:130 msgid "Removing false matches" msgstr "Removendo coincidentes falsos" #: core/scanner.py:154 msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list" msgstr "%d/%d coincidentes processados em oposição à lista Ignorar" #: core/scanner.py:176 msgid "Doing group prioritization" msgstr "Executando priorização de grupo" #: core_pe/matchblock.py:61 msgid "Analyzed %d/%d pictures" msgstr "%d/%d fotos analizadas" #: core_pe/matchblock.py:153 msgid "Performed %d/%d chunk matches" msgstr "%d/%d coincidentes em blocos executados" #: core_pe/matchblock.py:158 msgid "Preparing for matching" msgstr "Preparando para coincidentes" #: core_pe/matchblock.py:193 msgid "Verified %d/%d matches" msgstr "%d/%d coincidentes verificados" #: core_pe/matchexif.py:18 msgid "Read EXIF of %d/%d pictures" msgstr "EXIF de %d/%d fotos lidos"