# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #: qt/base/app.py:39 msgid "Scanning for duplicates" msgstr "重复文件扫描中" #: qt/base/app.py:40 msgid "Loading" msgstr "载入中" #: qt/base/app.py:41 msgid "Moving" msgstr "移动中" #: qt/base/app.py:42 msgid "Copying" msgstr "复制中" #: qt/base/app.py:43 msgid "Sending files to the recycle bin" msgstr "将文件移到回收站" #: qt/base/app.py:103 msgid "Quit" msgstr "退出" #: qt/base/app.py:104 qt/base/preferences_dialog.py:122 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: qt/base/app.py:105 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "dupeGuru Help" msgstr "dupeGuru帮助" #: qt/base/app.py:106 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "About dupeGuru" msgstr "关于dupeGuru" #: qt/base/app.py:107 msgid "Register dupeGuru" msgstr "注册dupeGuru" #: qt/base/app.py:108 msgid "Check for Update" msgstr "检查更新" #: qt/base/app.py:109 msgid "Open Debug Log" msgstr "打开调试记录" #: qt/base/app.py:140 msgid "Add to Ignore List" msgstr "添加到忽略列表中" #: qt/base/app.py:141 msgid "IgnoreConfirmMsg" msgstr "目前已选的 {} 个匹配项将在后续的扫描中被忽略。继续吗?" #: qt/base/app.py:146 msgid "copy" msgstr "复制" #: qt/base/app.py:146 msgid "move" msgstr "移动" #: qt/base/app.py:147 msgid "SelectCopyOrMoveDestinationMsg" msgstr "选择一个文件夹将标记的 {} 个文件进行..." #: qt/base/app.py:159 qt/base/result_window.py:322 msgid "Remove duplicates" msgstr "移除重复文件" #: qt/base/app.py:160 qt/base/result_window.py:323 msgid "FileRemovalConfirmMsg" msgstr "你将从结果中移除 {} 个文件。继续吗?" #: qt/base/app.py:179 msgid "NoCustomCommandMsg" msgstr "你没有设定自定义命令。请在首选项中进行设定。" #: qt/base/app.py:180 msgid "Custom Command" msgstr "自定义命令" #: qt/base/app.py:210 msgid "OperationSuccessMsg" msgstr "所有文件已成功处理。" #: qt/base/app.py:211 msgid "Operation Complete" msgstr "执行完成" #: qt/base/app.py:214 msgid "Scan complete" msgstr "扫描完成" #: qt/base/app.py:215 msgid "NoDuplicateFoundMsg" msgstr "没有找到重复文件。" #: qt/base/app.py:267 msgid "TaskHangingMsg" msgstr "目前还有任务在执行,新任务无法开启。请等待几秒钟后再重新试一次。" #: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 msgid "Attribute" msgstr "属性" #: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 msgid "Selected" msgstr "已选择" #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:23 #: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 msgid "Reference" msgstr "参照文件" #: qt/base/directories_dialog.py:56 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Load Results..." msgstr "载入结果..." #: qt/base/directories_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Results Window" msgstr "结果窗口" #: qt/base/directories_dialog.py:58 msgid "Add Folder..." msgstr "增加文件夹..." #: qt/base/directories_dialog.py:66 qt/base/result_window.py:83 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "File" msgstr "文件" #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:91 msgid "View" msgstr "视图" #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:93 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Help" msgstr "帮助" #: qt/base/directories_dialog.py:72 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Load Recent Results" msgstr "载入最近的结果" #: qt/base/directories_dialog.py:106 msgid "SelectFolderToScanMsg" msgstr "请选择要扫描的文件夹,然后点击 \"扫描\"。" #: qt/base/directories_dialog.py:135 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 msgid "Load Results" msgstr "载入结果" #: qt/base/directories_dialog.py:138 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 msgid "Scan" msgstr "扫描" #: qt/base/directories_dialog.py:175 msgid "Unsaved results" msgstr "未保存的结果" #: qt/base/directories_dialog.py:176 msgid "ReallyWantToQuitMsg" msgstr "您还没有保存扫描结果,确定要退出吗?" #: qt/base/directories_dialog.py:184 msgid "SelectFolderToAddMsg" msgstr "请选择一个文件夹并加入到扫描列表中" #: qt/base/directories_dialog.py:201 msgid "SelectResultToLoadMsg" msgstr "选择一个结果文件并载入" #: qt/base/directories_dialog.py:202 msgid "All Files (*.*)" msgstr "所有文件 (*.*)" #: qt/base/directories_dialog.py:202 qt/base/result_window.py:344 msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)" msgstr "dupeGuru结果 (*.dupeguru)" #: qt/base/directories_dialog.py:220 msgid "Start a new scan" msgstr "开始新的扫描" #: qt/base/directories_dialog.py:221 msgid "ReallyWantToContinueMsg" msgstr "目前还有结果尚未保存,确定要继续吗?" #: qt/base/directories_model.py:22 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Name" msgstr "名称" #: qt/base/directories_model.py:22 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 msgid "State" msgstr "说明" #: qt/base/directories_model.py:23 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 msgid "Excluded" msgstr "不包含" #: qt/base/directories_model.py:23 #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 msgid "Normal" msgstr "正常" #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:36 #: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0 msgid "Sorry, I must insist" msgstr "抱歉,现在仍要继续" #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:41 msgid "ExtraFairwarePromptMsg" msgstr "" "看起来似乎您找到了很多重复文件。这也是我继续精进这个软件的动力之一。然而,我衷心的希望能够得到您的捐助,因为我会日夜奋战于这个软件并且没有任何报酬。\n" " \n" "您可能会觉得 \"反正这个软件我只用一次,我不需要给开发者任何捐助\". 问题是大多数人都只用一次dupeGuru。如果每一位都这样想,dupeGuru的开发也就没有资金支持了。也正是因为dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向,所以我还必须坚持致力于这个软件的开发与精进。\n" "\n" "如果您无法承担捐助,您也可以忽略此提醒,或者发送电子邮件至 support@hardcoded.net ,我会发送给您一个注册密钥。" #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:45 msgid "ExtraFairwareReasonMsg" msgstr "" "此提醒框弹出的原因如下:\n" "\n" "1. 您正在处理超过100个重复文件\n" "2. 您没有捐助过dupeGuru\n" "3. 此软件中还有未支付时间" #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56 #: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0 msgid "Contribute" msgstr "捐助" #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:59 msgid "Continue" msgstr "继续" #: qt/base/preferences_dialog.py:34 msgid "Scan Type:" msgstr "扫描类型:" #: qt/base/preferences_dialog.py:47 msgid "Filter Hardness:" msgstr "筛选强度:" #: qt/base/preferences_dialog.py:73 msgid "More Results" msgstr "较多结果" #: qt/base/preferences_dialog.py:78 msgid "Fewer Results" msgstr "较少结果" #: qt/base/preferences_dialog.py:85 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Font size:" msgstr "复制和移动:" #: qt/base/preferences_dialog.py:89 msgid "Language:" msgstr "语言:" #: qt/base/preferences_dialog.py:91 msgid "English" msgstr "英语" #: qt/base/preferences_dialog.py:92 msgid "French" msgstr "法语" #: qt/base/preferences_dialog.py:93 msgid "German" msgstr "德语" #: qt/base/preferences_dialog.py:94 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" #: qt/base/preferences_dialog.py:97 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Copy and Move:" msgstr "复制和移动:" #: qt/base/preferences_dialog.py:100 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Right in destination" msgstr "目标位置" #: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Recreate relative path" msgstr "重建相对路径" #: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Recreate absolute path" msgstr "重建绝对路径" #: qt/base/preferences_dialog.py:105 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "自定义命令 (参数: %d 指重复文件, %r 指参照文件):" #: qt/base/preferences_dialog.py:185 msgid "NeedsToRestartToApplyLangMsg" msgstr "dupeGuru将重新启动以使语言修改生效。" #: qt/base/prioritize_dialog.py:71 #: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0 msgid "Re-Prioritize duplicates" msgstr "Re-Prioritize duplicates" #: qt/base/prioritize_dialog.py:75 #: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0 msgid "" "Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond" " the best to these criteria to their respective group's reference position. " "Read the help file for more information." msgstr "" "Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond" " the best to these criteria to their respective group's reference position. " "Read the help file for more information." #: qt/base/problem_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0 msgid "Problems!" msgstr "有问题!" #: qt/base/problem_dialog.py:38 msgid "ProblemsDuringProcessingMsg" msgstr "在处理部分或全部文件时发现问题。产生问题的原因在下表中进行描述。这些文件将不会从结果中移除。" #: qt/base/problem_dialog.py:52 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0 msgid "Reveal Selected" msgstr "显示选择" #: qt/base/problem_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0 msgid "Close" msgstr "关闭" #: qt/base/problem_table.py:18 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0 msgid "File Path" msgstr "文件路径" #: qt/base/problem_table.py:19 cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0 msgid "Error Message" msgstr "错误信息" #: qt/base/result_window.py:45 qt/me/details_dialog.py:20 #: qt/pe/details_dialog.py:25 qt/se/details_dialog.py:20 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Details" msgstr "详细说明" #: qt/base/result_window.py:46 qt/base/result_window.py:87 #: qt/base/result_window.py:154 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Actions" msgstr "行为" #: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Show Dupes Only" msgstr "仅显示重复文件" #: qt/base/result_window.py:48 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Show Delta Values" msgstr "显示Delta值" #: qt/base/result_window.py:49 msgid "Send Marked to Recycle Bin" msgstr "将标记的文件移到回收站" #: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks" msgstr "删除标记文件并用硬连接进行替换" #: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Move Marked to..." msgstr "将标记的文件移动到..." #: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Copy Marked to..." msgstr "将标记的文件复制到..." #: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Remove Marked from Results" msgstr "从结果中移除所标记的文件" #: qt/base/result_window.py:54 msgid "Re-Prioritize Results..." msgstr "从结果中移除所选的文件" #: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Remove Selected from Results" msgstr "从结果中移除所选的文件" #: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Add Selected to Ignore List" msgstr "将所选文件添加到忽略列表中" #: qt/base/result_window.py:57 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Make Selected Reference" msgstr "将所选文件设定为参照文件" #: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Open Selected with Default Application" msgstr "使用默认程序打开所选文件" #: qt/base/result_window.py:59 msgid "Open Containing Folder of Selected" msgstr "打开所选文件所在的文件夹" #: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Rename Selected" msgstr "重命名所选文件" #: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Mark All" msgstr "标记全部" #: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Mark None" msgstr "全部取消标记" #: qt/base/result_window.py:63 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Invert Marking" msgstr "反选标记文件" #: qt/base/result_window.py:64 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Mark Selected" msgstr "标记所选文件" #: qt/base/result_window.py:65 qt/base/result_window.py:244 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Clear Ignore List" msgstr "清空忽略列表" #: qt/base/result_window.py:66 qt/base/result_window.py:230 msgid "Apply Filter" msgstr "应用筛选" #: qt/base/result_window.py:67 msgid "Cancel Filter" msgstr "取消筛选" #: qt/base/result_window.py:68 msgid "Export To HTML" msgstr "导出为 HTML" #: qt/base/result_window.py:69 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Save Results..." msgstr "保存结果..." #: qt/base/result_window.py:70 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Invoke Custom Command" msgstr "调用自定义命令" #: qt/base/result_window.py:85 msgid "Mark" msgstr "标记" #: qt/base/result_window.py:89 cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Columns" msgstr "显示列" #: qt/base/result_window.py:150 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Reset to Defaults" msgstr "重置为默认值" #: qt/base/result_window.py:172 msgid "{} Results" msgstr "{} (结果)" #: qt/base/result_window.py:231 msgid "TypeFilterMsg" msgstr "请输入筛选条件以应用到结果。详见帮助文档。" #: qt/base/result_window.py:247 msgid "NothingToClearMsg" msgstr "无需清空。" #: qt/base/result_window.py:249 msgid "ClearIgnoreListConfirmMsg" msgstr "确定要从忽略列表中移除 {} 项吗?" #: qt/base/result_window.py:252 msgid "IgnoreListClearedMsg" msgstr "忽略列表已清空。" #: qt/base/result_window.py:261 msgid "Delete duplicates" msgstr "删除重复文件" #: qt/base/result_window.py:262 msgid "SendToTrashConfirmMsg" msgstr "即将有 {} 个文件被移到回收站。继续吗?" #: qt/base/result_window.py:286 msgid "Delete and hardlink duplicates" msgstr "删除及硬连接重复文件" #: qt/base/result_window.py:287 msgid "HardlinkConfirmMsg" msgstr "即将有 {} 个文件被移动垃圾桶并删除硬盘上的文件。继续吗?" #: qt/base/result_window.py:343 msgid "SelectResultToSaveMsg" msgstr "将结果保存为..." #: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39 #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Filename" msgstr "文件名称" #: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Filename - Fields" msgstr "文件名称 - 字段名" #: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Filename - Fields (No Order)" msgstr "文件名称 - 字段名 (无序)" #: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Tags" msgstr "标签" #: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33 #: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Contents" msgstr "内容" #: qt/me/preferences_dialog.py:44 msgid "Audio Contents" msgstr "音频内容" #: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Tags to scan:" msgstr "标签扫描:" #: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Track" msgstr "音轨" #: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Artist" msgstr "演唱者" #: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Album" msgstr "专辑" #: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Title" msgstr "歌曲名" #: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Genre" msgstr "音乐类型" #: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Year" msgstr "年" #: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49 #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Word weighting" msgstr "词语匹配度 (Word weighting)" #: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51 #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Match similar words" msgstr "匹配近似词语" #: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41 #: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Can mix file kind" msgstr "混合文件类型" #: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43 #: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Use regular expressions when filtering" msgstr "筛选时使用常规表达式" #: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45 #: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Remove empty folders on delete or move" msgstr "删除或移动时一并移除空文件夹" #: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47 #: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file" msgstr "忽略重复文件当其硬连接到相同文件时" #: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49 #: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Debug mode (restart required)" msgstr "调试模式 (需要重新启动)" #: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "EXIF Timestamp" msgstr "EXIF Timestamp" #: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Match pictures of different dimensions" msgstr "匹配不同规格的图像" #: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25 #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Clear Picture Cache" msgstr "清空图片缓存" #: qt/pe/result_window.py:26 msgid "ClearPictureCacheConfirmMsg" msgstr "确定要移除所有缓存图片?" #: qt/pe/result_window.py:29 msgid "PictureCacheClearedMsg" msgstr "图片缓存已清空。" #: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Folders" msgstr "文件夹" #: qt/se/preferences_dialog.py:60 msgid "Ignore files smaller than" msgstr "忽略文件当其小于" #: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "KB" msgstr "KB" #: cocoa/base/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/DetailsPanel.strings:0 msgid "Details of Selected File" msgstr "Details of Selected File" #: cocoa/base/en.lproj/DirectoryPanel.strings:0 msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"." msgstr "Select folders to scan and press \"Scan\"." #: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0 msgid "" "This reminder showed up because:\n" "\n" "1. You are processing more than 100 duplicates\n" "2. You have not yet contributed to dupeGuru\n" "3. There are unpaid hours in the project" msgstr "" "此提醒框弹出的原因如下:\n" "\n" "1. 您正在处理超过100个重复文件\n" "2. 您没有捐助过dupeGuru\n" "3. 此软件中还有未支付时间" #: cocoa/base/en.lproj/ExtraFairwareReminder.strings:0 msgid "" "It seems that you found a lot of duplicates. Nice! I must insist, however, that contributions are expected when there are unpaid hours on the project.\n" "\n" "You might think \"but I'm only going to use this once, I don't have to contribute\". The problem is that most people use dupeGuru only once in a while. If everyone thinks like that, dupeGuru development cannot be funded. It's because of this tendency inherent to dupeGuru's nature that I have to insist here.\n" "\n" "If you can't afford to contribute, you can ignore this reminder or send me an e-mail at hsoft@hardcoded.net so I can give you a key to remove this popup." msgstr "" "看起来似乎您找到了很多重复文件。这也是我继续精进这个软件的动力之一。然而,我衷心的希望能够得到您的捐助,因为我会日夜奋战于这个软件并且没有任何报酬。\n" "\n" "您可能会觉得 \"反正这个软件我只用一次,我不需要给开发者任何捐助\". 问题是大多数人都只用一次dupeGuru。如果每一位都这样想,dupeGuru的开发也就没有资金支持了。也正是因为dupeGuru自身的性质决定了它有着仅用一次的内在倾向,所以我还必须坚持致力于这个软件的开发与精进。\n" "\n" "如果您无法承担捐助,您也可以忽略此提醒,或者发送电子邮件至 support@hardcoded.net ,我会发送给您一个注册密钥。" #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add New Folder..." msgstr "Add New Folder..." #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load from file..." msgstr "Load from file..." #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reset to Default" msgstr "Reset to Default" #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add iTunes Directory" msgstr "Add iTunes Directory" #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Dead Tracks in iTunes" msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes" #: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add iPhoto Library" msgstr "Add iPhoto Library" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Bring All to Front" msgstr "Bring All to Front" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Window" msgstr "Window" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Minimize" msgstr "Minimize" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Hide dupeGuru" msgstr "Hide dupeGuru" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Quit dupeGuru" msgstr "Quit dupeGuru" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Hide Others" msgstr "Hide Others" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Show All" msgstr "Show All" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Details Panel" msgstr "Details Panel" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Preferences..." msgstr "Preferences..." #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Folder Selection Window" msgstr "Folder Selection Window" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Send Marked to Trash" msgstr "Send Marked to Trash" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Reveal Selected in Finder" msgstr "Reveal Selected in Finder" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Close Window" msgstr "Close Window" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Start Duplicate Scan" msgstr "Start Duplicate Scan" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Export Results to XHTML" msgstr "Export Results to XHTML" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Check for update..." msgstr "Check for update..." #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Cut" msgstr "Cut" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Paste" msgstr "Paste" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "dupeGuru Website" msgstr "dupeGuru Website" #: cocoa/base/en.lproj/MainMenu.strings:0 msgid "Re-Prioritize Results" msgstr "Re-Prioritize Results" #: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cocoa/base/en.lproj/PrioritizeDialog.strings:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: cocoa/base/en.lproj/ProblemDialog.strings:0 msgid "" "There were problems processing some (or all) of the files. The cause of " "these problems are described in the table below. Those files were not " "removed from your results." msgstr "" "There were problems processing some (or all) of the files. The cause of " "these problems are described in the table below. Those files were not " "removed from your results." #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "dupeGuru Results" msgstr "dupeGuru Results" #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B." msgstr "Marked: 0 files, 0 B. Total: 0 files, 0 B." #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Options" msgstr "Options" #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Action" msgstr "Action" #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Directories" msgstr "Directories" #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Dupes Only" msgstr "Dupes Only" #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: cocoa/base/en.lproj/ResultWindow.strings:0 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "dupeGuru Preferences" msgstr "dupeGuru Preferences" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "More results" msgstr "More results" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Fewer results" msgstr "Fewer results" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Filter hardness:" msgstr "Filter hardness:" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Scan type:" msgstr "Scan type:" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Content" msgstr "Content" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Automatically check for updates" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Ignore files smaller than:" msgstr "忽略文件当其小于:" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: cocoa/se/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "dupeGuru ME Preferences" msgstr "dupeGuru ME Preferences" #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Audio Content" msgstr "Audio Content" #: cocoa/me/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "Remove empty folders after delete and move" msgstr "Remove empty folders after delete and move" #: cocoa/pe/en.lproj/Preferences.strings:0 msgid "dupeGuru PE Preferences" msgstr "dupeGuru PE Preferences"