# Translators: # Kees Duvekot, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dupeGuru\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-11 12:39+0000\n" "Last-Translator: Kees Duvekot\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/nl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: core/app.py:40 msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done." msgstr "Er zijn geen gemarkeerde dubbelingen. Er is niks gedaam" #: core/app.py:41 msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done." msgstr "Er zijn geen dubelingen geselecteerd. Er is niks gedaan" #: core/app.py:42 msgid "" "You're about to open many files at once. Depending on what those files are " "opened with, doing so can create quite a mess. Continue?" msgstr "" "Je staat op het punt om zeer veel bestanden tegelijkertijd te openen. " "Afhankelijk met welke applicaties die bestanden worden geopened kan het best" " een rommeltje worden. Doorgaan?" #: core/app.py:65 msgid "Scanning for duplicates" msgstr "Dubbelingen aan het opsporen" #: core/app.py:66 msgid "Loading" msgstr "Laden" #: core/app.py:67 msgid "Moving" msgstr "Verplaatsen" #: core/app.py:68 msgid "Copying" msgstr "Kopieeren" #: core/app.py:69 msgid "Sending to Trash" msgstr "Naar de prullebak verplaatsen" #: core/app.py:279 msgid "" "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "Wait a few seconds, then try again." msgstr "" "Er is nog een vorige actie bezig. Je kan nu nog geen nieuwe actie starten. " "Wacht een paar seconden en probeer het opnieuw" #: core/app.py:289 msgid "No duplicates found." msgstr "Geen dubbelingen gevonden" #: core/app.py:304 msgid "All marked files were copied successfully." msgstr "Alle gemarkeerde bestanden zijn succesvol gekopieerd." #: core/app.py:305 msgid "All marked files were moved successfully." msgstr "Alle gemarkeerde bestanden zijn succesvol verplaatst." #: core/app.py:306 msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgstr "Alle gemarkeerde bestanden zijn met succes in de prullenbak gedaan." #: core/app.py:368 msgid "'{}' already is in the list." msgstr "'{}'staat al in de lijst." #: core/app.py:370 msgid "'{}' does not exist." msgstr "'{}' bestaat niet." #: core/app.py:379 msgid "" "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "Continue?" msgstr "" "Alle geselecteerde %d overeenkomsten zullen in toekomstige onderzoeken " "worden overgslagen. Doorgaan?" #: core/app.py:450 msgid "copy" msgstr "kopieer" #: core/app.py:450 msgid "move" msgstr "verplaats" #: core/app.py:451 msgid "Select a directory to {} marked files to" msgstr "" #: core/app.py:490 msgid "Select a destination for your exported CSV" msgstr "Selecteer een locatie voor de CSV export" #: core/app.py:518 msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgstr "" "Er is nog geen \"aangepaste opdracht\" ingericht. Je kan dit doen bij de " "voorkeuren." #: core/app.py:672 core/app.py:685 msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgstr "" "Je staat op het punt om %d bestanden te verwijderen uit de resultaten. " "Doorgaan?" #: core/app.py:719 msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgstr "" "{} dubbelingen groepen waren veranderd door de prioriteits verschuiving." #: core/app.py:762 msgid "Collecting files to scan" msgstr "Bestanden aan het verzamelen om te onderzoeken" #: core/app.py:751 msgid "The selected directories contain no scannable file." msgstr "" "De geselecteerde folders bevatten geen bestanden die onderzocht kunnen " "worden." #: core/app.py:810 msgid "%s (%d discarded)" msgstr "%s (%d weggelaten)" #: core/engine.py:222 core/engine.py:262 msgid "0 matches found" msgstr "0 overeenkomsten gevonden" #: core/engine.py:240 core/engine.py:270 msgid "%d matches found" msgstr "%d overeenkomsten gevonden" #: core/scanner.py:77 msgid "Read size of %d/%d files" msgstr "Bestands grote van %d/%d bestanden aan het lezen." #: core/gui/deletion_options.py:69 msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgstr "Je verplaatst {} bestanden naar de prullenbak" #: core/gui/ignore_list_dialog.py:24 msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?" msgstr "" "Weet je zeker dat je all %d regels uit de overslaan lijst wilt verwijderen?" #: core/prioritize.py:68 msgid "None" msgstr "Geen" #: core/prioritize.py:96 msgid "Ends with number" msgstr "Eindigt met nummer" #: core/prioritize.py:97 msgid "Doesn't end with number" msgstr "Eindigt niet met een nummer" #: core/prioritize.py:98 msgid "Longest" msgstr "langste" #: core/prioritize.py:99 msgid "Shortest" msgstr "kortste" #: core/prioritize.py:132 msgid "Highest" msgstr "hoogste" #: core/prioritize.py:132 msgid "Lowest" msgstr "laagste" #: core/prioritize.py:159 msgid "Newest" msgstr "nieuwste" #: core/prioritize.py:159 msgid "Oldest" msgstr "oudste" #: core/results.py:129 msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked." msgstr "%d / %d (%s /%s) dubbelingen gemarkeerd" #: core/results.py:136 msgid " filter: %s" msgstr "filter: %s" #: core/scanner.py:101 msgid "Read metadata of %d/%d files" msgstr "Metadata van %d/%d bestanden gelezen" #: core/pe/matchblock.py:61 msgid "Analyzed %d/%d pictures" msgstr "%d van de %d afbeeldingen aan het analyseren" #: core/pe/matchblock.py:156 msgid "Performed %d/%d chunk matches" msgstr "%d van de %d bulk overeenkomsten uitgevoerd" #: core/pe/matchblock.py:161 msgid "Preparing for matching" msgstr "Voorbereiden voor dubbelingen bepaling" #: core/pe/matchblock.py:206 msgid "Verified %d/%d matches" msgstr "%d van de %d overeenkomsten nagekeken" #: core/pe/matchexif.py:18 msgid "Read EXIF of %d/%d pictures" msgstr "EXIF informatie van %d van de %d afbeeldingen gelezen" #: core/app.py:312 msgid "Could not load file: {}" msgstr "" #: core/app.py:496 core/app.py:742 msgid "Couldn't write to file: {}" msgstr "" #: core/me/scanner.py:19 core/se/scanner.py:15 msgid "Filename" msgstr "" #: core/me/scanner.py:20 msgid "Filename - Fields" msgstr "" #: core/me/scanner.py:21 msgid "Filename - Fields (No Order)" msgstr "" #: core/me/scanner.py:22 msgid "Tags" msgstr "" #: core/me/scanner.py:23 core/pe/scanner.py:20 core/se/scanner.py:16 msgid "Contents" msgstr "" #: core/pe/scanner.py:21 msgid "EXIF Timestamp" msgstr "" #: core/scanner.py:139 msgid "Almost done! Fiddling with results..." msgstr "" #: core/se/scanner.py:17 msgid "Folders" msgstr "" #~ msgid "Sending files to the recycle bin" #~ msgstr "Bestanden naar de prullebak aan het verplaatsen" #~ msgid "Grouped %d/%d matches" #~ msgstr "%d van %d overeenkomsten gegroepeerd" #~ msgid "Removing false matches" #~ msgstr "Verkeerde overeenkomsten aan het verwijderen" #~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list" #~ msgstr "% d van de %d overeenkomsten vergeleken met de overslaan lijst" #~ msgid "Doing group prioritization" #~ msgstr "Groepen aan het priotiriseren"