# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #: qt/base/app.py:39 msgid "Scanning for duplicates" msgstr "Vyhledávám duplicity" #: qt/base/app.py:40 msgid "Loading" msgstr "Nahrávám" #: qt/base/app.py:41 msgid "Moving" msgstr "Přesouvám" #: qt/base/app.py:42 msgid "Copying" msgstr "Kopíruji" #: qt/base/app.py:43 msgid "Sending files to the recycle bin" msgstr "" #: qt/base/app.py:103 msgid "Quit" msgstr "" #: qt/base/app.py:104 qt/base/preferences_dialog.py:122 msgid "Preferences" msgstr "" #: qt/base/app.py:105 msgid "dupeGuru Help" msgstr "Nápověda dupeGuru" #: qt/base/app.py:106 msgid "About dupeGuru" msgstr "O aplikaci" #: qt/base/app.py:107 msgid "Register dupeGuru" msgstr "" #: qt/base/app.py:108 msgid "Check for Update" msgstr "" #: qt/base/app.py:109 msgid "Open Debug Log" msgstr "" #: qt/base/app.py:140 msgid "Add to Ignore List" msgstr "" #: qt/base/app.py:141 msgid "IgnoreConfirmMsg" msgstr "" "Všech %d vybraných shod bude v následujících hledáních ignorováno. " "Pokračovat?" #: qt/base/app.py:146 msgid "copy" msgstr "" #: qt/base/app.py:146 msgid "move" msgstr "" #: qt/base/app.py:147 msgid "SelectCopyOrMoveDestinationMsg" msgstr "" #: qt/base/app.py:159 qt/base/result_window.py:322 msgid "Remove duplicates" msgstr "" #: qt/base/app.py:160 qt/base/result_window.py:323 msgid "FileRemovalConfirmMsg" msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?" #: qt/base/app.py:179 msgid "NoCustomCommandMsg" msgstr "" "Nedefinoval jste žádný uživatelský příkaz. Nadefinujete ho v předvolbách." #: qt/base/app.py:180 msgid "Custom Command" msgstr "" #: qt/base/app.py:210 msgid "OperationSuccessMsg" msgstr "" #: qt/base/app.py:211 msgid "Operation Complete" msgstr "" #: qt/base/app.py:214 msgid "Scan complete" msgstr "" #: qt/base/app.py:215 msgid "NoDuplicateFoundMsg" msgstr "Nebyli nalezeny žádné duplicity." #: qt/base/app.py:267 msgid "TaskHangingMsg" msgstr "" "Předchozí akce stále nebyla ukončena. Novou zatím nemůžete spustit. Počkejte" " pár sekund a zkuste to znovu." #: qt/base/details_table.py:16 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: qt/base/details_table.py:16 msgid "Selected" msgstr "Vybráno" #: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:23 msgid "Reference" msgstr "Referenční" #: qt/base/directories_dialog.py:56 msgid "Load Results..." msgstr "Nahrát výsledky..." #: qt/base/directories_dialog.py:57 msgid "Results Window" msgstr "Okno s výsledky" #: qt/base/directories_dialog.py:58 msgid "Add Folder..." msgstr "" #: qt/base/directories_dialog.py:66 qt/base/result_window.py:83 msgid "File" msgstr "Soubor" #: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:91 msgid "View" msgstr "" #: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:93 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: qt/base/directories_dialog.py:72 msgid "Load Recent Results" msgstr "Nahrát nedávné výsledky" #: qt/base/directories_dialog.py:106 msgid "SelectFolderToScanMsg" msgstr "" #: qt/base/directories_dialog.py:135 msgid "Load Results" msgstr "Nahrát výsledky" #: qt/base/directories_dialog.py:138 msgid "Scan" msgstr "Prohledat" #: qt/base/directories_dialog.py:175 msgid "Unsaved results" msgstr "" #: qt/base/directories_dialog.py:176 msgid "ReallyWantToQuitMsg" msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete skončit?" #: qt/base/directories_dialog.py:184 msgid "SelectFolderToAddMsg" msgstr "Vyberte složku, kterou chcete přidat do prohledávacího seznamu" #: qt/base/directories_dialog.py:201 msgid "SelectResultToLoadMsg" msgstr "Vyberte soubor s výsledky, který chcete nahrát" #: qt/base/directories_dialog.py:202 msgid "All Files (*.*)" msgstr "" #: qt/base/directories_dialog.py:202 qt/base/result_window.py:344 msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)" msgstr "" #: qt/base/directories_dialog.py:220 msgid "Start a new scan" msgstr "" #: qt/base/directories_dialog.py:221 msgid "ReallyWantToContinueMsg" msgstr "Máte neuložené výsledky, opravdu si přejete pokračovat?" #: qt/base/directories_model.py:22 msgid "Name" msgstr "Název" #: qt/base/directories_model.py:22 msgid "State" msgstr "Stav" #: qt/base/directories_model.py:23 msgid "Excluded" msgstr "Vyjmuto" #: qt/base/directories_model.py:23 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:36 msgid "Sorry, I must insist" msgstr "Je mi líto, musím na tom trvat" #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:41 msgid "ExtraFairwarePromptMsg" msgstr "" #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:45 msgid "ExtraFairwareReasonMsg" msgstr "" #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:56 msgid "Contribute" msgstr "Přispět" #: qt/base/extra_fairware_reminder.py:59 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: qt/base/preferences_dialog.py:34 msgid "Scan Type:" msgstr "" #: qt/base/preferences_dialog.py:47 msgid "Filter Hardness:" msgstr "" #: qt/base/preferences_dialog.py:73 msgid "More Results" msgstr "" #: qt/base/preferences_dialog.py:78 msgid "Fewer Results" msgstr "" #: qt/base/preferences_dialog.py:85 msgid "Font size:" msgstr "Velikost písma:" #: qt/base/preferences_dialog.py:89 msgid "Language:" msgstr "" #: qt/base/preferences_dialog.py:91 msgid "English" msgstr "" #: qt/base/preferences_dialog.py:92 msgid "French" msgstr "" #: qt/base/preferences_dialog.py:93 msgid "German" msgstr "" #: qt/base/preferences_dialog.py:94 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" #: qt/base/preferences_dialog.py:97 msgid "Copy and Move:" msgstr "Kopírovat a přesunout:" #: qt/base/preferences_dialog.py:100 msgid "Right in destination" msgstr "Přímo v cílovém umístění" #: qt/base/preferences_dialog.py:101 msgid "Recreate relative path" msgstr "Vytvořit s relativní cestou" #: qt/base/preferences_dialog.py:102 msgid "Recreate absolute path" msgstr "Vytvořit s absolutní cestou" #: qt/base/preferences_dialog.py:105 msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "Uživatelský příkaz (argumenty: %d pro duplicity, %r pro odkazy):" #: qt/base/preferences_dialog.py:185 msgid "NeedsToRestartToApplyLangMsg" msgstr "" #: qt/base/prioritize_dialog.py:71 msgid "Re-Prioritize duplicates" msgstr "Změnit prioritu duplicit" #: qt/base/prioritize_dialog.py:75 msgid "" "Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond" " the best to these criteria to their respective group's reference position. " "Read the help file for more information." msgstr "" "Do pole vpravo přidejte kritéria a klepnutím na tlačítko OK odešlete " "duplicity, které těmto kritériím vyhovují do referenčního umístění příslušné" " skupiny. Více informací naleznete v nápovědě." #: qt/base/problem_dialog.py:34 msgid "Problems!" msgstr "Problémy!" #: qt/base/problem_dialog.py:38 msgid "ProblemsDuringProcessingMsg" msgstr "" #: qt/base/problem_dialog.py:52 msgid "Reveal Selected" msgstr "Ukázat vybrané ve správci souborů" #: qt/base/problem_dialog.py:57 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: qt/base/problem_table.py:18 msgid "File Path" msgstr "Cesta k souboru" #: qt/base/problem_table.py:19 msgid "Error Message" msgstr "Chybové hlášení" #: qt/base/result_window.py:45 qt/me/details_dialog.py:20 #: qt/pe/details_dialog.py:25 qt/se/details_dialog.py:20 msgid "Details" msgstr "Detaily" #: qt/base/result_window.py:46 qt/base/result_window.py:87 #: qt/base/result_window.py:154 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: qt/base/result_window.py:47 msgid "Show Dupes Only" msgstr "Zobrazit pouze duplicity" #: qt/base/result_window.py:48 msgid "Show Delta Values" msgstr "Zobrazit rozdíly" #: qt/base/result_window.py:49 msgid "Send Marked to Recycle Bin" msgstr "" #: qt/base/result_window.py:50 msgid "Delete Marked and Replace with Hardlinks" msgstr "Označené nahradit pevnými odkazy" #: qt/base/result_window.py:51 msgid "Move Marked to..." msgstr "Označené přesunout..." #: qt/base/result_window.py:52 msgid "Copy Marked to..." msgstr "Označené kopírovat..." #: qt/base/result_window.py:53 msgid "Remove Marked from Results" msgstr "Odstranit označené z výsledků" #: qt/base/result_window.py:54 msgid "Re-Prioritize Results..." msgstr "" #: qt/base/result_window.py:55 msgid "Remove Selected from Results" msgstr "Odstranit výběr z výsledků" #: qt/base/result_window.py:56 msgid "Add Selected to Ignore List" msgstr "Přidat výběr na seznam výjimek" #: qt/base/result_window.py:57 msgid "Make Selected Reference" msgstr "Výběr jako reference" #: qt/base/result_window.py:58 msgid "Open Selected with Default Application" msgstr "Vybrané otevřít výchozí aplikací" #: qt/base/result_window.py:59 msgid "Open Containing Folder of Selected" msgstr "" #: qt/base/result_window.py:60 msgid "Rename Selected" msgstr "Vybrané přejmenovat" #: qt/base/result_window.py:61 msgid "Mark All" msgstr "Označit vše" #: qt/base/result_window.py:62 msgid "Mark None" msgstr "Zrušit označení" #: qt/base/result_window.py:63 msgid "Invert Marking" msgstr "Invertovat označení" #: qt/base/result_window.py:64 msgid "Mark Selected" msgstr "Označit vybrané" #: qt/base/result_window.py:65 qt/base/result_window.py:244 msgid "Clear Ignore List" msgstr "Vyčistit seznam výjimek" #: qt/base/result_window.py:66 qt/base/result_window.py:230 msgid "Apply Filter" msgstr "" #: qt/base/result_window.py:67 msgid "Cancel Filter" msgstr "" #: qt/base/result_window.py:68 msgid "Export To HTML" msgstr "" #: qt/base/result_window.py:69 msgid "Save Results..." msgstr "Uložit výsledky..." #: qt/base/result_window.py:70 msgid "Invoke Custom Command" msgstr "Spustit vlastní příkaz" #: qt/base/result_window.py:85 msgid "Mark" msgstr "" #: qt/base/result_window.py:89 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" #: qt/base/result_window.py:150 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Výchozí nastavení" #: qt/base/result_window.py:172 msgid "{} Results" msgstr "" #: qt/base/result_window.py:231 msgid "TypeFilterMsg" msgstr "" #: qt/base/result_window.py:247 msgid "NothingToClearMsg" msgstr "" #: qt/base/result_window.py:249 msgid "ClearIgnoreListConfirmMsg" msgstr "Opravdu chcete odstranit všech %d položek ze seznamu výjimek?" #: qt/base/result_window.py:252 msgid "IgnoreListClearedMsg" msgstr "" #: qt/base/result_window.py:261 msgid "Delete duplicates" msgstr "" #: qt/base/result_window.py:262 msgid "SendToTrashConfirmMsg" msgstr "Chystáte se vyhodit %d souborů do koše. Pokračovat?" #: qt/base/result_window.py:286 msgid "Delete and hardlink duplicates" msgstr "" #: qt/base/result_window.py:287 msgid "HardlinkConfirmMsg" msgstr "" "Chystáte se vyhodit %d souborů do koše (a následně na ně vytvořit " "hardlinky). Pokračovat?" #: qt/base/result_window.py:343 msgid "SelectResultToSaveMsg" msgstr "Vyberte soubor pro uložení výsledků" #: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" #: qt/me/preferences_dialog.py:40 msgid "Filename - Fields" msgstr "Název - pole" #: qt/me/preferences_dialog.py:41 msgid "Filename - Fields (No Order)" msgstr "Název - pole (bez pořadí)" #: qt/me/preferences_dialog.py:42 msgid "Tags" msgstr "Tagy" #: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33 #: qt/se/preferences_dialog.py:40 msgid "Contents" msgstr "Obsahuje" #: qt/me/preferences_dialog.py:44 msgid "Audio Contents" msgstr "" #: qt/me/preferences_dialog.py:55 msgid "Tags to scan:" msgstr "Prohledávané tagy:" #: qt/me/preferences_dialog.py:61 msgid "Track" msgstr "Stopa" #: qt/me/preferences_dialog.py:63 msgid "Artist" msgstr "Umělec" #: qt/me/preferences_dialog.py:65 msgid "Album" msgstr "Album" #: qt/me/preferences_dialog.py:67 msgid "Title" msgstr "Titul" #: qt/me/preferences_dialog.py:69 msgid "Genre" msgstr "Žánr" #: qt/me/preferences_dialog.py:71 msgid "Year" msgstr "Rok" #: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49 msgid "Word weighting" msgstr "Váha slov" #: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51 msgid "Match similar words" msgstr "Shoda podobných slov" #: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41 #: qt/se/preferences_dialog.py:53 msgid "Can mix file kind" msgstr "Různé druhy souborů" #: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43 #: qt/se/preferences_dialog.py:55 msgid "Use regular expressions when filtering" msgstr "Při filtrování používat regulární výrazy" #: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45 #: qt/se/preferences_dialog.py:57 msgid "Remove empty folders on delete or move" msgstr "Po smazání a přesunu odstranit prázdné složky" #: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47 #: qt/se/preferences_dialog.py:76 msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file" msgstr "Ignorovat duplicity ve formě hardlinků na stejný soubor" #: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49 #: qt/se/preferences_dialog.py:78 msgid "Debug mode (restart required)" msgstr "Ladící režim (vyžaduje restart)" #: qt/pe/preferences_dialog.py:34 msgid "EXIF Timestamp" msgstr "EXIF razítko" #: qt/pe/preferences_dialog.py:39 msgid "Match pictures of different dimensions" msgstr "Porovnávat snímky s různými rozměry" #: qt/pe/result_window.py:20 qt/pe/result_window.py:25 msgid "Clear Picture Cache" msgstr "Vyčistit cache snímků" #: qt/pe/result_window.py:26 msgid "ClearPictureCacheConfirmMsg" msgstr "Opravdu chcete odstranit veškeré uložené analýzy snímků?" #: qt/pe/result_window.py:29 msgid "PictureCacheClearedMsg" msgstr "" #: qt/se/preferences_dialog.py:41 msgid "Folders" msgstr "Složky" #: qt/se/preferences_dialog.py:60 msgid "Ignore files smaller than" msgstr "Ignorovat soubory menší než" #: qt/se/preferences_dialog.py:71 msgid "KB" msgstr "KB"