# Translators: # Kyrill Detinov , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dupeGuru\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-30 14:48+0000\n" "Last-Translator: Virgil Dupras \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/ru/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: qt/app.py:81 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore List" msgstr "Список игнорирования" #: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Help" msgstr "Справка dupeGuru" #: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "About dupeGuru" msgstr "О dupeGuru" #: qt/app.py:87 msgid "Open Debug Log" msgstr "Открыть журнал отладки" #: qt/app.py:251 msgid "{} file (*.{})" msgstr "{} файл (*.{})" #: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Deletion Options" msgstr "Параметры удаления" #: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Link deleted files" msgstr "Создать ссылку вместо удалённого файла" #: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "to replace the deleted file." msgstr "" "После удаления дубликата создать ссылку на эталонный файл на месте " "удалённого." #: qt/deletion_options.py:44 msgid "Hardlink" msgstr "Жёсткая ссылка" #: qt/deletion_options.py:44 msgid "Symlink" msgstr "Символьная ссылка" #: qt/deletion_options.py:48 msgid " (unsupported)" msgstr "(не поддерживается)" #: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Directly delete files" msgstr "Удалить файл с диска" #: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is " "usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work." msgstr "" "Вместо отправки файлов в Корзину удалить их с диска. Этот параметр обычно " "используется как обходной путь, когда нормальный метод удаления не работает." #: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Proceed" msgstr "Выполняется" #: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Selected" msgstr "Выбранный" #: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reference" msgstr "Эталон" #: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Results..." msgstr "Загрузка результатов…" #: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Results Window" msgstr "Окно результатов" #: qt/directories_dialog.py:66 msgid "Add Folder..." msgstr "Добавить каталог…" #: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "File" msgstr "Файл" #: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108 msgid "View" msgstr "Вид" #: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Help" msgstr "Справка" #: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Recent Results" msgstr "Загрузка последних результатов" #: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"." msgstr "Выберите каталоги для поиска и нажмите \"Сканирование\"." #: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Results" msgstr "Загрузить результаты" #: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Scan" msgstr "Сканирование" #: qt/directories_dialog.py:230 msgid "Unsaved results" msgstr "Несохранённые результаты" #: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?" msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите выйти?" #: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a folder to add to the scanning list" msgstr "Выберите каталог для добавления в список сканирования" #: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a results file to load" msgstr "Выберите файл результатов для загрузки" #: qt/directories_dialog.py:267 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Все файлы (*.*)" #: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311 msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)" msgstr "Результаты dupeGuru (*. dupeguru)" #: qt/directories_dialog.py:278 msgid "Start a new scan" msgstr "Начать новую проверку" #: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите продолжить?" #: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Name" msgstr "Имя" #: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "State" msgstr "Состояние" #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Excluded" msgstr "Исключённые" #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Selected" msgstr "Удалить выбранные" #: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Scan Type:" msgstr "Тип поиска:" #: qt/preferences_dialog.py:43 msgid "Filter Hardness:" msgstr "Уровень фильтрации:" #: qt/preferences_dialog.py:69 msgid "More Results" msgstr "Дополнительные результаты" #: qt/preferences_dialog.py:74 msgid "Fewer Results" msgstr "Меньше результатов" #: qt/preferences_dialog.py:81 msgid "Font size:" msgstr "Размер шрифта:" #: qt/preferences_dialog.py:85 msgid "Language:" msgstr "Язык:" #: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy and Move:" msgstr "Копирование и перемещение:" #: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Right in destination" msgstr "Прямо в каталог назначения" #: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Recreate relative path" msgstr "Восстановить относительный путь" #: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Recreate absolute path" msgstr "Восстановить абсолютный путь" #: qt/preferences_dialog.py:99 msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "" "Пользовательская команда (аргументы: %d для дубликата, %r для эталона):" #: qt/preferences_dialog.py:174 msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect." msgstr "" "dupeGuru необходимо перезапустить, чтобы языковые изменения вступили в силу." #: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Re-Prioritize duplicates" msgstr "Изменить приоритеты дубликатов" #: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond" " the best to these criteria to their respective group's reference position. " "Read the help file for more information." msgstr "" "Добавьте критерий в правое поле и нажмите кнопку OK, чтобы поместить " "дубликаты, которые соответствуют лучшим из этих критериев, в эталонную " "позицию соответствующих групп. Прочитайте справку для получения " "дополнительной информации." #: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Problems!" msgstr "Проблемы!" #: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "There were problems processing some (or all) of the files. The cause of " "these problems are described in the table below. Those files were not " "removed from your results." msgstr "" "Были проблемы обработки некоторых (или всех) файлов. Причины этих проблем " "описаны в таблице ниже. Эти файлы не были удалены из результатов поиска." #: qt/problem_dialog.py:56 msgid "Reveal Selected" msgstr "Показать выбранное" #: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24 #: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details" msgstr "Детали" #: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167 #: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show Dupes Only" msgstr "Показать только дубликаты" #: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show Delta Values" msgstr "Показать значения разницы" #: qt/result_window.py:60 msgid "Send Marked to Recycle Bin..." msgstr "Переместить отмеченные в Корзину…" #: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Move Marked to..." msgstr "Переместить отмеченные в…" #: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy Marked to..." msgstr "Скопировать отмеченные в…" #: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Marked from Results" msgstr "Удалить отмеченные из результатов" #: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Re-Prioritize Results..." msgstr "Изменить приоритеты результатов…" #: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Selected from Results" msgstr "Удалить выбранные из результатов" #: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add Selected to Ignore List" msgstr "Добавить выбранные в список игнорирования" #: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Make Selected into Reference" msgstr "Сделать выбранные эталоном" #: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Open Selected with Default Application" msgstr "Открыть выбранные в приложении по умолчанию" #: qt/result_window.py:80 msgid "Open Containing Folder of Selected" msgstr "Открыть каталог с выбранными" #: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Rename Selected" msgstr "Переименовать выбранные" #: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark All" msgstr "Отметить все" #: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark None" msgstr "Снять отметки" #: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Invert Marking" msgstr "Обратить отметки" #: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark Selected" msgstr "Отметить выбранные" #: qt/result_window.py:87 msgid "Export To HTML" msgstr "Экспорт в HTML" #: qt/result_window.py:88 msgid "Export To CSV" msgstr "Экспорт в " #: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Save Results..." msgstr "Сохранить результаты…" #: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Invoke Custom Command" msgstr "Выполнить пользовательскую команду" #: qt/result_window.py:102 msgid "Mark" msgstr "Отметить" #: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Columns" msgstr "Колонки" #: qt/result_window.py:163 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" #: qt/result_window.py:185 msgid "{} Results" msgstr "{} Результаты" #: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Dupes Only" msgstr "Только дубликаты" #: qt/result_window.py:194 msgid "Delta Values" msgstr "Значения разницы" #: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a file to save your results to" msgstr "Выберите файл, чтобы сохранить ваши результаты" #: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Tags to scan:" msgstr "Теги для проверки:" #: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Track" msgstr "Трек" #: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" #: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Album" msgstr "Альбом" #: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Title" msgstr "Название" #: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Year" msgstr "Год" #: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Word weighting" msgstr "Вес слова" #: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Match similar words" msgstr "Совпадение похожих слов" #: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21 #: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Can mix file kind" msgstr "Можно смешивать типы файлов" #: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23 #: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Use regular expressions when filtering" msgstr "Использование регулярных выражений при фильтрации" #: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25 #: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove empty folders on delete or move" msgstr "Удалять пустые каталоги при удалении или перемещении" #: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27 #: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file" msgstr "Игнорировать жёсткие ссылки на тот же файл" #: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29 #: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Debug mode (restart required)" msgstr "Режим отладки (требуется перезапуск)" #: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Match pictures of different dimensions" msgstr "Совпадение рисунков разных размеров" #: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Clear Picture Cache" msgstr "Очистить кэш изображений" #: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?" msgstr "Вы действительно хотите удалить все кэшированные данные изображений?" #: qt/app.py:184 msgid "Picture cache cleared." msgstr "Кэш изображений очищен." #: qt/se/preferences_dialog.py:41 msgid "Ignore files smaller than" msgstr "Игнорировать файлы меньше чем" #: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "KB" msgstr "КБ" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "%@ Results" msgstr "%@ Результаты" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Action" msgstr "Действие" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add New Folder..." msgstr "Добавить новый каталог…" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Автоматически проверять наличие обновлений" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Basic" msgstr "Основной" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Bring All to Front" msgstr "Все на передний план" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Check for update..." msgstr "Проверка обновлений…" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Close Window" msgstr "Закрыть окно" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "" "Пользовательская команда (аргументы: %d для дубликата, %r для эталона):" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Delta" msgstr "Разница" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details of Selected File" msgstr "Информация о выбранном файле" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details Panel" msgstr "Панель деталей" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Directories" msgstr "Каталоги" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru" msgstr "dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Preferences" msgstr "Настройки dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Results" msgstr "Результаты dupeGuru " #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Website" msgstr "Вебсайт dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Export Results to CSV" msgstr "Экспорт результатов в CSV" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Export Results to XHTML" msgstr "Экспорт результатов в XHTML" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Fewer results" msgstr "Меньше результатов" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter hardness:" msgstr "Уровень фильтрации:" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter Results..." msgstr "Отфильтровать результаты…" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Folder Selection Window" msgstr "Окно выбора каталога" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Font Size:" msgstr "Размер шрифта:" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Hide dupeGuru" msgstr "Скрыть dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Hide Others" msgstr "Скрыть остальные" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore files smaller than:" msgstr "Игнорировать файлы меньше чем:" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load from file..." msgstr "Загрузить из файла…" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Minimize" msgstr "Минимизировать" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "More results" msgstr "Доп. результаты" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ok" msgstr "OK" #: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Options" msgstr "Параметры" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Paste" msgstr "Вставить" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Preferences..." msgstr "Настройки…" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Quick Look" msgstr "Быстрый просмотр" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Quit dupeGuru" msgstr "Выйти из dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reset to Default" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reset To Defaults" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reveal" msgstr "Показать" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reveal Selected in Finder" msgstr "Показать выбранное в Finder-е" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Send Marked to Trash..." msgstr "Переместить отмеченные в Корзину…" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Services" msgstr "Сервисы" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show All" msgstr "Показать все" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Start Duplicate Scan" msgstr "Начать поиск дубликатов" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "The name '%@' already exists." msgstr " Имя '%@' уже существует." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Window" msgstr "Окно" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Zoom" msgstr "Увеличить" #: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Application Mode:" msgstr "" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Music" msgstr "" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Picture" msgstr "" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Standard" msgstr "" #: qt/directories_dialog.py:135 msgid "More Options" msgstr "" #~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library" #~ msgstr "Удаление отсутствующих треков из библиотеки iTunes" #~ msgid "Scanning the iTunes Library" #~ msgstr "Сканирование библиотеки iTunes" #~ msgid "Sending dupes to the Trash" #~ msgstr "Перемещение дубликатов в Корзину" #~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" #~ msgstr "Соединение с iTunes. Не трогайте!" #~ msgid "" #~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" #~ msgstr "" #~ "Ваш библиотека iTunes содержит %d отсутствующих треков готовых для удаления." #~ " Продолжить?" #~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" #~ msgstr "У вас нет отсутствующих треков в библиотеке iTunes" #~ msgid "The iTunes application couldn't be found." #~ msgstr "Приложение iTunes не найдено." #~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" #~ msgstr "В контакте с iPhoto. Не трогайте!" #~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" #~ msgstr "Соединение с Aperture. Не трогайте!" #~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." #~ msgstr "" #~ "Удалённые фотографии Aperture были перемещены в проект «dupeGuru Trash»." #~ msgid "The iPhoto application couldn't be found." #~ msgstr "Приложение iPhoto не найдено." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Настройки" #~ msgid "Check for Update" #~ msgstr "Проверить обновления" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Имя файла" #~ msgid "Filename - Fields" #~ msgstr "Имя файла — Поля" #~ msgid "Filename - Fields (No Order)" #~ msgstr "Имя файла — Поля (без сортировки)" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Теги" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Содержание" #~ msgid "Audio Contents" #~ msgstr "Содержание аудио" #~ msgid "EXIF Timestamp" #~ msgstr "Временная отметка EXIF" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Каталоги" #~ msgid "Add Aperture Library" #~ msgstr "Добавить библиотеку " #~ msgid "Add iPhoto Library" #~ msgstr "Добавить библиотеку iPhoto" #~ msgid "Add iTunes Library" #~ msgstr "Добавить библиотеку iTunes" #~ msgid "Audio Content" #~ msgstr "Контент аудио" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Содержание" #~ msgid "dupeGuru ME Preferences" #~ msgstr "Настройки dupeGuru ME" #~ msgid "dupeGuru PE Preferences" #~ msgstr "Настройки dupeGuru PE" #~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes" #~ msgstr "Удалить отсутствующие треки в iTunes"