# Translators: # hsoft , 2012 # hsoft , 2012-2013 # hsoft , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dupeGuru\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n" "Last-Translator: hsoft \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/fr/)\n" "Language: fr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: qt/app.py:81 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore List" msgstr "Liste de doublons ignorés" #: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Help" msgstr "Aide dupeGuru" #: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "About dupeGuru" msgstr "À propos de dupeGuru" #: qt/app.py:87 msgid "Open Debug Log" msgstr "Ouvrir logs de déboguage" #: qt/app.py:251 msgid "{} file (*.{})" msgstr "Fichier {} (*.{})" #: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Deletion Options" msgstr "Options de suppression" #: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Link deleted files" msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens" #: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " "to replace the deleted file." msgstr "" "Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le " "fichier référence." #: qt/deletion_options.py:44 msgid "Hardlink" msgstr "Hardlink" #: qt/deletion_options.py:44 msgid "Symlink" msgstr "Symlink" #: qt/deletion_options.py:48 msgid " (unsupported)" msgstr "" #: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Directly delete files" msgstr "Supprimer les fichiers directement" #: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is " "usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work." msgstr "" "Au lieu de passer par la corbeille, supprimer directement. Cette option " "n'est généralement utilisée qu'en cas de problème." #: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Proceed" msgstr "Continuer" #: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Selected" msgstr "Sélectionné" #: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Results..." msgstr "Charger résultats..." #: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Results Window" msgstr "Fenêtre de résultats" #: qt/directories_dialog.py:66 msgid "Add Folder..." msgstr "Ajouter dossier..." #: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "File" msgstr "Fichier" #: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108 msgid "View" msgstr "Voir" #: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Help" msgstr "Aide" #: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Recent Results" msgstr "Charger résultats récents" #: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"." msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites \"Scan\"." #: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load Results" msgstr "Charger" #: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Scan" msgstr "Scan" #: qt/directories_dialog.py:230 msgid "Unsaved results" msgstr "Résultats non sauvegardés" #: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?" msgstr "Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment quitter?" #: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a folder to add to the scanning list" msgstr "Sélectionnez un dossier à ajouter à la liste" #: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a results file to load" msgstr "Sélectionnez un fichier résultats à charger" #: qt/directories_dialog.py:267 msgid "All Files (*.*)" msgstr "Tout les fichiers (*.*)" #: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311 msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)" msgstr "Résultats dupeGuru (*.dupeguru)" #: qt/directories_dialog.py:278 msgid "Start a new scan" msgstr "Commencer un nouveau scan" #: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" msgstr "" "Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?" #: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Name" msgstr "Nom" #: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "State" msgstr "Type" #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Excluded" msgstr "Exclu" #: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Selected" msgstr "Effacer sélection" #: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Clear" msgstr "Vider" #: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Scan Type:" msgstr "Type de scan:" #: qt/preferences_dialog.py:43 msgid "Filter Hardness:" msgstr "Seuil du filtre:" #: qt/preferences_dialog.py:69 msgid "More Results" msgstr "+ de doublons" #: qt/preferences_dialog.py:74 msgid "Fewer Results" msgstr "- de doublons" #: qt/preferences_dialog.py:81 msgid "Font size:" msgstr "Taille de police:" #: qt/preferences_dialog.py:85 msgid "Language:" msgstr "Langue:" #: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy and Move:" msgstr "Déplacements de fichiers:" #: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Right in destination" msgstr "Directement à la destination" #: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Recreate relative path" msgstr "Re-créer chemins relatifs" #: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Recreate absolute path" msgstr "Re-créer chemins absolus" #: qt/preferences_dialog.py:99 msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):" #: qt/preferences_dialog.py:174 msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect." msgstr "dupeGuru doit redémarrer pour appliquer le changement de langue." #: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Re-Prioritize duplicates" msgstr "Re-prioriser les doublons" #: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond" " the best to these criteria to their respective group's reference position. " "Read the help file for more information." msgstr "" "Ajoutez des critères dans la liste de droite pour envoyer les doublons qui " "correspondent le plus à ces critère à la position de référence. Une lecture " "préalable du fichier d'aide est conseillée." #: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Problems!" msgstr "Problèmes!" #: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "" "There were problems processing some (or all) of the files. The cause of " "these problems are described in the table below. Those files were not " "removed from your results." msgstr "" "Des problèmes ont été rencontrés lors du traitement de certains fichiers. La" " nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers " "n'ont pas été retirés des résultats." #: qt/problem_dialog.py:56 msgid "Reveal Selected" msgstr "Révéler Fichier" #: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24 #: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details" msgstr "Détails" #: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167 #: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show Dupes Only" msgstr "Ne pas montrer les références" #: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show Delta Values" msgstr "Montrer les valeurs en tant que delta" #: qt/result_window.py:60 msgid "Send Marked to Recycle Bin..." msgstr "Envoyer marqués à la corbeille..." #: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Move Marked to..." msgstr "Déplacer marqués vers..." #: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy Marked to..." msgstr "Copier marqués vers..." #: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Marked from Results" msgstr "Retirer marqués des résultats" #: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Re-Prioritize Results..." msgstr "Re-prioriser les résultats" #: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove Selected from Results" msgstr "Retirer sélectionnés des résultats" #: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add Selected to Ignore List" msgstr "Ajouter sélectionnés à la liste de fichiers ignorés" #: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Make Selected into Reference" msgstr "Transformer sélectionnés en références" #: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Open Selected with Default Application" msgstr "Ouvrir sélectionné avec l'application par défaut" #: qt/result_window.py:80 msgid "Open Containing Folder of Selected" msgstr "Ouvrir le dossier contenant le fichier sélectionné" #: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Rename Selected" msgstr "Renommer sélectionné" #: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark All" msgstr "Tout marquer" #: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark None" msgstr "Tout démarquer" #: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Invert Marking" msgstr "Inverser le marquage" #: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mark Selected" msgstr "Marquer sélectionnés" #: qt/result_window.py:87 msgid "Export To HTML" msgstr "Exporter vers HTML" #: qt/result_window.py:88 msgid "Export To CSV" msgstr "Exporter vers CSV" #: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Save Results..." msgstr "Sauvegarder résultats..." #: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Invoke Custom Command" msgstr "Invoquer commande personnalisée" #: qt/result_window.py:102 msgid "Mark" msgstr "Marquer" #: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: qt/result_window.py:163 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Réinitialiser" #: qt/result_window.py:185 msgid "{} Results" msgstr "{} (Résultats)" #: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Dupes Only" msgstr "Sans réf." #: qt/result_window.py:194 msgid "Delta Values" msgstr "Delta" #: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select a file to save your results to" msgstr "Sélectionnez un fichier résultats dans lequel sauvegarder" #: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Tags to scan:" msgstr "Tags à scanner:" #: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Track" msgstr "Track" #: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Album" msgstr "Album" #: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Title" msgstr "Titre" #: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Year" msgstr "Année" #: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Word weighting" msgstr "Proportionalité des mots" #: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Match similar words" msgstr "Comparer les mots similaires" #: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21 #: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Can mix file kind" msgstr "Comparer les fichiers de différents types" #: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23 #: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Use regular expressions when filtering" msgstr "Utiliser les expressions régulières pour les filtres" #: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25 #: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Remove empty folders on delete or move" msgstr "Effacer les dossiers vides après un déplacement" #: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27 #: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file" msgstr "Ignorer doublons avec hardlink vers le même fichier" #: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29 #: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Debug mode (restart required)" msgstr "Mode de déboguage (redémarrage requis)" #: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Match pictures of different dimensions" msgstr "Comparer les images de tailles différentes" #: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Clear Picture Cache" msgstr "Vider la cache d'images" #: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?" msgstr "Voulez-vous vraiment vider la cache de vos analyses précédentes?" #: qt/app.py:184 msgid "Picture cache cleared." msgstr "La cache des analyses précédentes a été vidée." #: qt/se/preferences_dialog.py:41 msgid "Ignore files smaller than" msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que" #: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "KB" msgstr "KB" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "%@ Results" msgstr "Résultats de %@" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Action" msgstr "Action" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Add New Folder..." msgstr "Ajouter dossier..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Basic" msgstr "Simple" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Bring All to Front" msgstr "Tout ramener au premier plan" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Check for update..." msgstr "Mise à jour..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Close Window" msgstr "Fermer" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details of Selected File" msgstr "Détails du fichier sélectionné" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Details Panel" msgstr "Fenêtre de détails" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Directories" msgstr "Dossiers" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru" msgstr "dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Preferences" msgstr "Préférences de dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Results" msgstr "dupeGuru (Résultats)" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "dupeGuru Website" msgstr "Site web de dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Edit" msgstr "Édition" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Export Results to CSV" msgstr "Exporter les résultats vers CSV" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Export Results to XHTML" msgstr "Exporter les résultats vers HTML" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Fewer results" msgstr "- de doubles" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter hardness:" msgstr "Seuil du filtre:" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Filter Results..." msgstr "Filtrer les résultats..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Folder Selection Window" msgstr "Fenêtre de sélection de dossiers" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Font Size:" msgstr "Taille de police:" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Hide dupeGuru" msgstr "Masquer dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Hide Others" msgstr "Masquer les autres" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ignore files smaller than:" msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que:" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Load from file..." msgstr "Charger un fichier..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Minimize" msgstr "Placer dans le Dock" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "More results" msgstr "+ de doubles" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116 #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Options" msgstr "Options" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Quick Look" msgstr "Quick Look" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Quit dupeGuru" msgstr "Quitter dupeGuru" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reset to Default" msgstr "Colonnes par défault" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reset To Defaults" msgstr "Valeurs par défaut" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reveal" msgstr "Révéler" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Reveal Selected in Finder" msgstr "Révéler sélectionné dans Finder" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Select All" msgstr "" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Send Marked to Trash..." msgstr "Envoyer marqués à la corbeille..." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Services" msgstr "Services" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Start Duplicate Scan" msgstr "Commencer à scanner" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "The name '%@' already exists." msgstr "Le nom '%@' existe déjà." #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" #: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Zoom" msgstr "Réduire/agrandir" #: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Application Mode:" msgstr "" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Music" msgstr "" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Picture" msgstr "" #: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 msgid "Standard" msgstr "" #: qt/directories_dialog.py:135 msgid "More Options" msgstr "" #: qt\app.py:158 msgid "Exclusion Filters" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:91 msgid "Scan Results" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:95 msgid "Load Directories..." msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:96 msgid "Save Directories..." msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:337 msgid "Select a directories file to load" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:338 msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:347 msgid "Select a file to save your directories to" msgstr "" #: qt\directories_dialog.py:348 msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)" msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:44 msgid "Add" msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:46 msgid "Restore defaults" msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:47 msgid "Test string" msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:83 msgid "Type a python regular expression here..." msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:85 msgid "Type a file system path or filename here..." msgstr "" #: qt\exclude_list_dialog.py:152 msgid "" "These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.
Directores will also have their default state set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.
For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:
  • 1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.
  • \n" "
  • 2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.

  • \n" "Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:
    .*My\\sPictures\\\\.*\\.png

    You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:
    C:\\\\User\\My Pictures\\test.png

    \n" "Matching regular expressions will be highlighted.
    If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.

    Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.

    " msgstr "" #: qt\exclude_list_table.py:36 msgid "Compilation error: " msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:56 msgid "Increase zoom" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:66 msgid "Decrease zoom" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:71 msgid "Ctrl+/" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:76 msgid "Normal size" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:81 msgid "Ctrl+*" msgstr "" #: qt\pe\image_viewer.py:86 msgid "Best fit" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:49 msgid "Picture cache mode:" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:56 msgid "Override theme icons in viewer toolbar" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:58 msgid "" "Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:66 msgid "Show scrollbars in image viewers" msgstr "" #: qt\pe\preferences_dialog.py:68 msgid "" "When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span " "the view around" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:156 msgid "Use default position for tab bar (requires restart)" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:158 msgid "" "Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n" "On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead." msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:172 msgid "Use bold font for references" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:176 msgid "Reference foreground color:" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:179 msgid "Reference background color:" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216 msgid "Delta foreground color:" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:195 msgid "Show the title bar and can be docked" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:197 msgid "" "While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating " "window around" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:199 msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:202 msgid "Vertical title bar" msgstr "" #: qt\preferences_dialog.py:204 msgid "" "Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side" msgstr "" #: qt\tabbed_window.py:44 msgid "Show tab bar" msgstr "" #~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library" #~ msgstr "Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes" #~ msgid "Scanning the iTunes Library" #~ msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours" #~ msgid "Sending dupes to the Trash" #~ msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours" #~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!" #~ msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!" #~ msgid "" #~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?" #~ msgstr "" #~ "Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. " #~ "Continuer?" #~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library" #~ msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte." #~ msgid "The iTunes application couldn't be found." #~ msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée" #~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!" #~ msgstr "En communication avec iPhoto. N'y touchez pas!" #~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!" #~ msgstr "En communication avec Aperture. N'y touchez pas!" #~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"." #~ msgstr "" #~ "Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru " #~ "Trash\"." #~ msgid "The iPhoto application couldn't be found." #~ msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Préférences" #~ msgid "Check for Update" #~ msgstr "Vérifier les mises à jour" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Nom de fichier" #~ msgid "Filename - Fields" #~ msgstr "Nom de fichier (Champs)" #~ msgid "Filename - Fields (No Order)" #~ msgstr "Nom de fichier (Champs sans ordre)" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Tags" #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Contenu" #~ msgid "Audio Contents" #~ msgstr "Contenu Audio" #~ msgid "EXIF Timestamp" #~ msgstr "EXIF Timestamp" #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Dossiers" #~ msgid "Add Aperture Library" #~ msgstr "Ajouter librairie Aperture" #~ msgid "Add iPhoto Library" #~ msgstr "Ajouter librairie iPhoto" #~ msgid "Add iTunes Library" #~ msgstr "Ajouter librairie iTunes" #~ msgid "Audio Content" #~ msgstr "Contenu Audio" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Contenu" #~ msgid "dupeGuru ME Preferences" #~ msgstr "Préférences de dupeGuru ME" #~ msgid "dupeGuru PE Preferences" #~ msgstr "Préférences de dupeGuru PE" #~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes" #~ msgstr "Retirer les tracks mortes dans iTunes"