# Translators: # Andrew Senetar , 2021 # Fuan , 2021 # IlluminatiWave, 2022 # msgid "" msgstr "" "Last-Translator: IlluminatiWave, 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/es/)\n" "Language: es\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: core\app.py:44 msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done." msgstr "No hay duplicados marcados. No se ha hecho nada." #: core\app.py:45 msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done." msgstr "No hay duplicados seleccionados. No se ha hecho nada." #: core\app.py:46 msgid "" "You're about to open many files at once. Depending on what those files are " "opened with, doing so can create quite a mess. Continue?" msgstr "" "Está a punto de abrir muchas imágenes. Dependiendo de los ficheros que se " "abran, abrirlos puede colgar la máquina. ¿Continuar?" #: core\app.py:73 msgid "Scanning for duplicates" msgstr "Buscando duplicados" #: core\app.py:74 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: core\app.py:75 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" #: core\app.py:76 msgid "Copying" msgstr "Copiando" #: core\app.py:77 msgid "Sending to Trash" msgstr "Enviando a la Papelera" #: core\app.py:289 msgid "" "A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. " "Wait a few seconds, then try again." msgstr "" "Una acción previa sigue ejecutándose. No puede abrir una nueva todavía. " "Espere unos segundos y vuelva a intentarlo." #: core\app.py:300 msgid "No duplicates found." msgstr "No se han encontrado duplicados." #: core\app.py:315 msgid "All marked files were copied successfully." msgstr "" "Todos los ficheros seleccionados han sido copiados satisfactoriamente." #: core\app.py:317 msgid "All marked files were moved successfully." msgstr "Todos los ficheros seleccionados se han movidos satisfactoriamente." #: core\app.py:319 msgid "All marked files were deleted successfully." msgstr "Todos los ficheros seleccionados se han eliminado satisfactoriamente." #: core\app.py:321 msgid "All marked files were successfully sent to Trash." msgstr "Todo los ficheros marcados se han enviado a la papelera exitosamente." #: core\app.py:326 msgid "Could not load file: {}" msgstr "No se pudo cargar el archivo: {}" #: core\app.py:382 msgid "'{}' already is in the list." msgstr "'{}' ya está en la lista." #: core\app.py:384 msgid "'{}' does not exist." msgstr "'{}' no existe." #: core\app.py:392 msgid "" "All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. " "Continue?" msgstr "" "Todas las %d coincidencias seleccionadas van a ser ignoradas en las " "subsiguientes exploraciones. ¿Continuar?" #: core\app.py:469 msgid "Select a directory to copy marked files to" msgstr "Seleccione un directorio donde desee copiar los archivos marcados" #: core\app.py:471 msgid "Select a directory to move marked files to" msgstr "Seleccione un directorio al que desee mover los archivos marcados" #: core\app.py:510 msgid "Select a destination for your exported CSV" msgstr "Seleccionar un destino para el CSV seleccionado" #: core\app.py:516 core\app.py:777 core\app.py:787 msgid "Couldn't write to file: {}" msgstr "No se pudo escribir en el archivo: {}" #: core\app.py:539 msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences." msgstr "No hay comandos configurados. Establézcalos en sus preferencias." #: core\app.py:701 core\app.py:713 msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?" msgstr "Está a punto de eliminar %d ficheros de resultados. ¿Continuar?" #: core\app.py:749 msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization." msgstr "{} grupos de duplicados han sido cambiados por la re-priorización." #: core\app.py:797 msgid "The selected directories contain no scannable file." msgstr "Las carpetas seleccionadas no contienen ficheros para explorar." #: core\app.py:813 msgid "Collecting files to scan" msgstr "Recopilando ficheros a explorar" #: core\app.py:863 msgid "%s (%d discarded)" msgstr "%s (%d descartados)" #: core\directories.py:191 msgid "Collected {} files to scan" msgstr "{} ficheros recopilados para explorar" #: core\directories.py:207 msgid "Collected {} folders to scan" msgstr "{} carpetas recopiladas para explorar" #: core\engine.py:27 msgid "%d matches found from %d groups" msgstr "%d coincidencias encontradas en %d grupos" #: core\gui\deletion_options.py:71 msgid "You are sending {} file(s) to the Trash." msgstr "Enviando {} fichero(s) a la Papelera" #: core\gui\exclude_list_table.py:14 msgid "Regular Expressions" msgstr "Expresiones regulares" #: core\gui\ignore_list_dialog.py:25 msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?" msgstr "" "¿Desea realmente eliminar todos los %d elementos de la lista de exclusión?" #: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: core\me\scanner.py:21 msgid "Filename - Fields" msgstr "Nombre de archivo - Campos" #: core\me\scanner.py:22 msgid "Filename - Fields (No Order)" msgstr "Nombre de archivo - Campos (sin orden)" #: core\me\scanner.py:23 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:22 core\se\scanner.py:17 msgid "Contents" msgstr "Contenido" #: core\pe\matchblock.py:66 msgid "Analyzed %d/%d pictures" msgstr "Analizadas %d/%d imágenes" #: core\pe\matchblock.py:183 msgid "Performed %d/%d chunk matches" msgstr "Realizado %d/%d trozos coincidentes" #: core\pe\matchblock.py:191 msgid "Preparing for matching" msgstr "Preparando para coincidencias" #: core\pe\matchblock.py:240 msgid "Verified %d/%d matches" msgstr "Verificadas %d/%d coincidencias" #: core\pe\matchexif.py:19 msgid "Read EXIF of %d/%d pictures" msgstr "Leído EXIF de %d/%d imágenes" #: core\pe\scanner.py:23 msgid "EXIF Timestamp" msgstr "Marca horaria EXIF" #: core\prioritize.py:70 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: core\prioritize.py:102 msgid "Ends with number" msgstr "Termina con un número" #: core\prioritize.py:103 msgid "Doesn't end with number" msgstr "No termina con un número" #: core\prioritize.py:104 msgid "Longest" msgstr "El más largo" #: core\prioritize.py:105 msgid "Shortest" msgstr "El más corto" #: core\prioritize.py:142 msgid "Highest" msgstr "El más alto" #: core\prioritize.py:142 msgid "Lowest" msgstr "El más bajo" #: core\prioritize.py:171 msgid "Newest" msgstr "El más nuevo" #: core\prioritize.py:171 msgid "Oldest" msgstr "El más antiguo" #: core\results.py:135 msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked." msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicados marcados." #: core\results.py:142 msgid " filter: %s" msgstr "filtro: %s" #: core\scanner.py:114 msgid "Read metadata of %d/%d files" msgstr "Leyendo metadatos de %d/%d ficheros" #: core\scanner.py:152 msgid "Almost done! Fiddling with results..." msgstr "¡Casi termino! Jugando con los resultados..." #: core\se\scanner.py:18 msgid "Folders" msgstr "Carpetas"