@@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr ""
"Удалить файлы с диска вместо отправки в Корзину. Используйте если нормальный"
" метод удаления не работает."
"Удалить файлы с диска вместо отправки в Корзину. Используйте, если нормальный "
"метод удаления не работает."
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Несохранённые результаты"
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
msgstr "Имеются несохранённые результаты, в ы действительно хотите выйти?"
msgstr "Имеются несохранённые результаты, В ы действительно хотите выйти?"
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "В с е файлы (*.*)"
#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
msgstr "Результаты dupeGuru (*. dupeguru)"
msgstr "Результаты dupeGuru (*.dupeguru)"
#: qt/directories_dialog.py:278
msgid "Start a new scan"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Начать новую проверку"
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Имеются несохранённые результаты, в ы действительно хотите продолжить?"
msgstr "Имеются несохранённые результаты, В ы действительно хотите продолжить?"
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Теги для проверки:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Трек "
msgstr "Дорожка "
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Уровень фильтрации:"
#: qt/preferences_dialog.py:69
msgid "More Results"
msgstr "Дополнительны е результаты "
msgstr "Больш е результатов "
#: qt/preferences_dialog.py:74
msgid "Fewer Results"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Problems!"
msgstr "Проблемк а !"
msgstr "Проблема!"
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid ""
@@ -408,15 +408,15 @@ msgstr "Показать значения разницы"
#: qt/result_window.py:60
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину… "
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину... "
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Move Marked to..."
msgstr "Переместить отмеченные в… "
msgstr "Переместить отмеченные в... "
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Copy Marked to..."
msgstr "Скопировать отмеченные в… "
msgstr "Скопировать отмеченные в... "
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove Marked from Results"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Экспорт в CSV"
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Save Results..."
msgstr "Сохранить результаты… "
msgstr "Сохранить результаты... "
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Invoke Custom Command"
@@ -508,15 +508,15 @@ msgstr "Значения разницы"
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Выберите файл, чтобы сохранить в аши результаты "
msgstr "Выберите файл для сохранения В аших результатов "
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Игнорировать файлы меньше чем"
msgstr "Игнорировать файлы меньше, чем"
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "KB"
msgstr "К Б"
msgstr "к Б"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "%@ Results"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "В с е на передний план"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Check for update..."
msgstr "Проверка обновлений… "
msgstr "Проверка обновлений... "
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Close Window"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Настройки dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Results"
msgstr "Результаты dupeGuru "
msgstr "Результаты dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Website"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Уровень фильтрации:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Filter Results..."
msgstr "Отфильтровать результаты… "
msgstr "Отфильтровать результаты... "
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Folder Selection Window"
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Скрыть остальные"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore files smaller than:"
msgstr "Пропускать файлы меньше чем:"
msgstr "Пропускать файлы меньше, чем:"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Load from file..."
msgstr "Загрузить из файла… "
msgstr "Загрузить из файла... "
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Minimize"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Вставить"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Preferences..."
msgstr "Настройки… "
msgstr "Настройки... "
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Quick Look"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Выйти из dupeGuru"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset to Default"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
msgstr "Восстановить значение по умолчанию"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Reset To Defaults"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Выбрать все"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Send Marked to Trash..."
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину… "
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину... "
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Services"
@@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "Выберите файл каталогов для загрузки"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr "Каталоги dupeGuru (*.dupegurudirs)"
msgstr "Результаты dupeGuru (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr "Выберите файл для сохранения каталогов"
msgstr "Выберите файл для сохранения Ваших каталогов"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr "Ошибка компиляции:"
msgstr "Ошибка компиляции: "
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Переопределить значки темы на панели и
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr "Используйте внутренние значки вместо значков, встроенных в тему"
msgstr "Использовать наши внутренние значки вместо значков, встроенных в тему"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr ""
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
msgid "Ignore files larger than"
msgstr "Игнорировать файлы больше чем"
msgstr "Игнорировать файлы больше, чем"
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
msgid "Clear Cache"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
#: qt\app.py:299
msgid "Cache cleared."
msgstr "Кэш очищен "
msgstr "Кэш очищен. "
#: qt\preferences_dialog.py:173
msgid "Use dark style"
@@ -993,8 +993,7 @@ msgstr "Сохранить профиль сканирования"
#: qt\preferences_dialog.py:242
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
msgstr ""
"В папке установленной или портативной программы, есть папка Data в которую "
"сохраняется логи и файл с раширением *.profile для оптимизации."
"Настройте операцию сканирования и сохраните журналы для оптимизации. "
#: qt\preferences_dialog.py:246
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
@@ -1022,11 +1021,11 @@ msgstr "Под лицензией GPLv3"
#: qt\about_box.py:68
msgid "No update available."
msgstr "У вас самая свежая версия "
msgstr "Обновления недоступны. "
#: qt\about_box.py:71
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
msgstr "Обнаружена новая {} версия, загружа ть <a href=\"{}\">тут</a>."
msgstr "Обнаружена новая {} версия, загрузи ть <a href=\"{}\">тут</a>."
#: qt\error_report_dialog.py:50
msgid "Error Report"