|
|
@ -93,8 +93,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
|
|
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
|
|
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
|
|
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Удалить файлы с диска вместо отправки в Корзину. Используйте если нормальный"
|
|
|
|
"Удалить файлы с диска вместо отправки в Корзину. Используйте, если нормальный "
|
|
|
|
" метод удаления не работает."
|
|
|
|
"метод удаления не работает."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Proceed"
|
|
|
|
msgid "Proceed"
|
|
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Несохранённые результаты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
|
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
|
|
|
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите выйти?"
|
|
|
|
msgstr "Имеются несохранённые результаты, Вы действительно хотите выйти?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
|
|
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
|
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Все файлы (*.*)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
|
|
|
msgstr "Результаты dupeGuru (*. dupeguru)"
|
|
|
|
msgstr "Результаты dupeGuru (*.dupeguru)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:278
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:278
|
|
|
|
msgid "Start a new scan"
|
|
|
|
msgid "Start a new scan"
|
|
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Начать новую проверку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
|
|
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
|
|
|
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите продолжить?"
|
|
|
|
msgstr "Имеются несохранённые результаты, Вы действительно хотите продолжить?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Теги для проверки:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
msgstr "Трек"
|
|
|
|
msgstr "Дорожка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Уровень фильтрации:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/preferences_dialog.py:69
|
|
|
|
#: qt/preferences_dialog.py:69
|
|
|
|
msgid "More Results"
|
|
|
|
msgid "More Results"
|
|
|
|
msgstr "Дополнительные результаты"
|
|
|
|
msgstr "Больше результатов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/preferences_dialog.py:74
|
|
|
|
#: qt/preferences_dialog.py:74
|
|
|
|
msgid "Fewer Results"
|
|
|
|
msgid "Fewer Results"
|
|
|
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Problems!"
|
|
|
|
msgid "Problems!"
|
|
|
|
msgstr "Проблемка!"
|
|
|
|
msgstr "Проблема!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -409,15 +409,15 @@ msgstr "Показать значения разницы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:60
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:60
|
|
|
|
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
|
|
|
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
|
|
|
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину…"
|
|
|
|
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Move Marked to..."
|
|
|
|
msgid "Move Marked to..."
|
|
|
|
msgstr "Переместить отмеченные в…"
|
|
|
|
msgstr "Переместить отмеченные в..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Copy Marked to..."
|
|
|
|
msgid "Copy Marked to..."
|
|
|
|
msgstr "Скопировать отмеченные в…"
|
|
|
|
msgstr "Скопировать отмеченные в..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
|
|
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
|
|
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Экспорт в CSV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Save Results..."
|
|
|
|
msgid "Save Results..."
|
|
|
|
msgstr "Сохранить результаты…"
|
|
|
|
msgstr "Сохранить результаты..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Invoke Custom Command"
|
|
|
|
msgid "Invoke Custom Command"
|
|
|
@ -509,15 +509,15 @@ msgstr "Значения разницы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
|
|
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл, чтобы сохранить ваши результаты"
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл для сохранения Ваших результатов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
|
|
|
|
msgid "Ignore files smaller than"
|
|
|
|
msgid "Ignore files smaller than"
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать файлы меньше чем"
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать файлы меньше, чем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "KB"
|
|
|
|
msgid "KB"
|
|
|
|
msgstr "КБ"
|
|
|
|
msgstr "кБ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "%@ Results"
|
|
|
|
msgid "%@ Results"
|
|
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Все на передний план"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Check for update..."
|
|
|
|
msgid "Check for update..."
|
|
|
|
msgstr "Проверка обновлений…"
|
|
|
|
msgstr "Проверка обновлений..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Close Window"
|
|
|
|
msgid "Close Window"
|
|
|
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Настройки dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Results"
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Results"
|
|
|
|
msgstr "Результаты dupeGuru "
|
|
|
|
msgstr "Результаты dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Website"
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Website"
|
|
|
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Уровень фильтрации:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Filter Results..."
|
|
|
|
msgid "Filter Results..."
|
|
|
|
msgstr "Отфильтровать результаты…"
|
|
|
|
msgstr "Отфильтровать результаты..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Folder Selection Window"
|
|
|
|
msgid "Folder Selection Window"
|
|
|
@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "Скрыть остальные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Ignore files smaller than:"
|
|
|
|
msgid "Ignore files smaller than:"
|
|
|
|
msgstr "Пропускать файлы меньше чем:"
|
|
|
|
msgstr "Пропускать файлы меньше, чем:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Load from file..."
|
|
|
|
msgid "Load from file..."
|
|
|
|
msgstr "Загрузить из файла…"
|
|
|
|
msgstr "Загрузить из файла..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Вставить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
|
|
msgstr "Настройки…"
|
|
|
|
msgstr "Настройки..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Quick Look"
|
|
|
|
msgid "Quick Look"
|
|
|
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Выйти из dupeGuru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
|
|
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
|
|
|
|
msgstr "Восстановить значение по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Reset To Defaults"
|
|
|
|
msgid "Reset To Defaults"
|
|
|
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Выбрать все"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Send Marked to Trash..."
|
|
|
|
msgid "Send Marked to Trash..."
|
|
|
|
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину…"
|
|
|
|
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
|
@ -754,11 +754,11 @@ msgstr "Выберите файл каталогов для загрузки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\directories_dialog.py:338
|
|
|
|
#: qt\directories_dialog.py:338
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
|
|
|
|
msgstr "Каталоги dupeGuru (*.dupegurudirs)"
|
|
|
|
msgstr "Результаты dupeGuru (*.dupegurudirs)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\directories_dialog.py:347
|
|
|
|
#: qt\directories_dialog.py:347
|
|
|
|
msgid "Select a file to save your directories to"
|
|
|
|
msgid "Select a file to save your directories to"
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл для сохранения каталогов"
|
|
|
|
msgstr "Выберите файл для сохранения Ваших каталогов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\directories_dialog.py:348
|
|
|
|
#: qt\directories_dialog.py:348
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
|
|
|
|
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
|
|
|
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\exclude_list_table.py:36
|
|
|
|
#: qt\exclude_list_table.py:36
|
|
|
|
msgid "Compilation error: "
|
|
|
|
msgid "Compilation error: "
|
|
|
|
msgstr "Ошибка компиляции:"
|
|
|
|
msgstr "Ошибка компиляции: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\pe\image_viewer.py:56
|
|
|
|
#: qt\pe\image_viewer.py:56
|
|
|
|
msgid "Increase zoom"
|
|
|
|
msgid "Increase zoom"
|
|
|
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Переопределить значки темы на панели и
|
|
|
|
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
|
|
|
|
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
|
|
|
|
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
|
|
|
|
msgstr "Используйте внутренние значки вместо значков, встроенных в тему"
|
|
|
|
msgstr "Использовать наши внутренние значки вместо значков, встроенных в тему"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
|
|
|
|
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
|
|
|
|
msgid "Show scrollbars in image viewers"
|
|
|
|
msgid "Show scrollbars in image viewers"
|
|
|
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
|
|
|
|
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
|
|
|
|
msgid "Ignore files larger than"
|
|
|
|
msgid "Ignore files larger than"
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать файлы больше чем"
|
|
|
|
msgstr "Игнорировать файлы больше, чем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
|
|
|
|
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
|
|
|
|
msgid "Clear Cache"
|
|
|
|
msgid "Clear Cache"
|
|
|
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\app.py:299
|
|
|
|
#: qt\app.py:299
|
|
|
|
msgid "Cache cleared."
|
|
|
|
msgid "Cache cleared."
|
|
|
|
msgstr "Кэш очищен "
|
|
|
|
msgstr "Кэш очищен."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\preferences_dialog.py:173
|
|
|
|
#: qt\preferences_dialog.py:173
|
|
|
|
msgid "Use dark style"
|
|
|
|
msgid "Use dark style"
|
|
|
@ -994,8 +994,7 @@ msgstr "Сохранить профиль сканирования"
|
|
|
|
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
|
|
|
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
|
|
|
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
|
|
|
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"В папке установленной или портативной программы, есть папка Data в которую "
|
|
|
|
"Настройте операцию сканирования и сохраните журналы для оптимизации."
|
|
|
|
"сохраняется логи и файл с раширением *.profile для оптимизации."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
|
|
|
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
|
|
|
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
|
|
|
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
|
|
@ -1023,11 +1022,11 @@ msgstr "Под лицензией GPLv3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\about_box.py:68
|
|
|
|
#: qt\about_box.py:68
|
|
|
|
msgid "No update available."
|
|
|
|
msgid "No update available."
|
|
|
|
msgstr "У вас самая свежая версия"
|
|
|
|
msgstr "Обновления недоступны."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\about_box.py:71
|
|
|
|
#: qt\about_box.py:71
|
|
|
|
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
|
|
|
|
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
|
|
|
|
msgstr "Обнаружена новая {} версия, загружать <a href=\"{}\">тут</a>."
|
|
|
|
msgstr "Обнаружена новая {} версия, загрузить <a href=\"{}\">тут</a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: qt\error_report_dialog.py:50
|
|
|
|
#: qt\error_report_dialog.py:50
|
|
|
|
msgid "Error Report"
|
|
|
|
msgid "Error Report"
|
|
|
|