mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-10-29 21:05:57 +00:00
Compare commits
No commits in common. "322d29a996826e392dfc11a077672a9f9577ed5a" and "6d8b86b7eb1ae1763948b31dfba7a83dd5a8f1d7" have entirely different histories.
322d29a996
...
6d8b86b7eb
1
build.py
1
build.py
@ -129,7 +129,6 @@ def build_normal():
|
||||
print("Building localizations")
|
||||
build_localizations()
|
||||
print("Building Qt stuff")
|
||||
Path("qt", "dg_rc.py").unlink(missing_ok=True)
|
||||
print_and_do("pyrcc5 {} > {}".format(Path("qt", "dg.qrc"), Path("qt", "dg_rc.py")))
|
||||
fix_qt_resource_file(Path("qt", "dg_rc.py"))
|
||||
build_help()
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ Development process
|
||||
* `Issue Tracker`_
|
||||
* `Issue labels meaning`_
|
||||
|
||||
dupeGuru's source code is on GitHub and thus managed in a Git repository. At all times, you should
|
||||
dupeGuru's source code is on Github and thus managed in a Git repository. At all times, you should
|
||||
be able to build from source a fresh checkout of the ``master`` branch using instructions from the
|
||||
``README.md`` file at the root of this project. If you can't, it's a bug. Please report it.
|
||||
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ It's the same thing with feature requests. Description of a feature request, whe
|
||||
already been given to how such a feature would fit in the current design, are precious to developers
|
||||
and help them figure out a clear roadmap for the project.
|
||||
|
||||
So, even if you're not a developer, you can always open a GitHub account and create/comment issues.
|
||||
So, even if you're not a developer, you can always open a Github account and create/comment issues.
|
||||
Your contribution will be much appreciated.
|
||||
|
||||
**Documentation**. This is a bit trickier because dupeGuru's documentation is written with a rather
|
||||
|
@ -30,8 +30,8 @@ that makes sure that you will **always** keep at least one member of the duplica
|
||||
How can I report a bug a suggest a feature?
|
||||
-------------------------------------------
|
||||
|
||||
dupeGuru is hosted on `GitHub`_ and it's also where issues are tracked. The best way to report a
|
||||
bug or suggest a feature is to sign up on GitHub and `open an issue`_.
|
||||
dupeGuru is hosted on `Github`_ and it's also where issues are tracked. The best way to report a
|
||||
bug or suggest a feature is to sign up on Github and `open an issue`_.
|
||||
|
||||
The mark box of a file I want to delete is disabled. What must I do?
|
||||
--------------------------------------------------------------------
|
||||
@ -176,5 +176,5 @@ Preferences are stored elsewhere:
|
||||
* Linux: ``~/.config/Hardcoded Software/dupeGuru.conf``
|
||||
* Mac OS X: In the built-in ``defaults`` system, as ``com.hardcoded-software.dupeguru``
|
||||
|
||||
.. _GitHub: https://github.com/arsenetar/dupeguru
|
||||
.. _Github: https://github.com/arsenetar/dupeguru
|
||||
.. _open an issue: https://github.com/arsenetar/dupeguru/wiki/issue-labels
|
||||
|
@ -1,10 +1,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
@ -31,7 +28,7 @@ msgstr "معدل البت"
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "معدل العينة"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:94
|
||||
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
|
||||
#: core\se\result_table.py:19
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "اسم الملف"
|
||||
@ -59,7 +56,7 @@ msgid "Kind"
|
||||
msgstr "طيب القلب"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
|
||||
#: core\prioritize.py:165 core\se\result_table.py:23
|
||||
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
|
||||
msgid "Modification"
|
||||
msgstr "تعديل"
|
||||
|
||||
@ -117,6 +114,6 @@ msgstr "الحجم (كيلو بايت)"
|
||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||
msgstr "الطابع الزمني EXIF"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:158
|
||||
#: core\prioritize.py:156
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "بحجم"
|
||||
|
@ -1,150 +1,139 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
#: core\app.py:42
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:45
|
||||
#: core\app.py:43
|
||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:46
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:73
|
||||
#: core\app.py:71
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:74
|
||||
#: core\app.py:72
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:75
|
||||
#: core\app.py:73
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:76
|
||||
#: core\app.py:74
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:77
|
||||
#: core\app.py:75
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:293
|
||||
#: core\app.py:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:304
|
||||
#: core\app.py:318
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
#: core\app.py:333
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:321
|
||||
#: core\app.py:334
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:323
|
||||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:325
|
||||
#: core\app.py:335
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:330
|
||||
#: core\app.py:343
|
||||
msgid "Could not load file: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:386
|
||||
#: core\app.py:399
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:388
|
||||
#: core\app.py:401
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:396
|
||||
#: core\app.py:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:473
|
||||
#: core\app.py:486
|
||||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:475
|
||||
#: core\app.py:487
|
||||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:514
|
||||
#: core\app.py:527
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:520 core\app.py:781 core\app.py:791
|
||||
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
|
||||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:543
|
||||
#: core\app.py:559
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:705 core\app.py:717
|
||||
#: core\app.py:727 core\app.py:740
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:753
|
||||
#: core\app.py:774
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:801
|
||||
#: core\app.py:821
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:817
|
||||
#: core\app.py:835
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:867
|
||||
#: core\app.py:891
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\directories.py:190
|
||||
msgid "Collected {} files to scan"
|
||||
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
|
||||
msgid "0 matches found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\directories.py:206
|
||||
msgid "Collected {} folders to scan"
|
||||
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
|
||||
msgid "%d matches found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\engine.py:27
|
||||
msgid "%d matches found from %d groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\gui\deletion_options.py:71
|
||||
#: core\gui\deletion_options.py:73
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
|
||||
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
|
||||
msgid "Regular Expressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -154,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "اسم الملف"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:21
|
||||
msgid "Filename - Fields"
|
||||
@ -176,15 +165,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:177
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:181
|
||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:185
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:191
|
||||
msgid "Preparing for matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:234
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:244
|
||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -194,61 +183,61 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\pe\scanner.py:22
|
||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||
msgstr "الطابع الزمني EXIF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:70
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:102
|
||||
#: core\prioritize.py:100
|
||||
msgid "Ends with number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:103
|
||||
#: core\prioritize.py:101
|
||||
msgid "Doesn't end with number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:104
|
||||
#: core\prioritize.py:102
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:105
|
||||
#: core\prioritize.py:103
|
||||
msgid "Shortest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:142
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:142
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:171
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
msgid "Newest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:171
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
msgid "Oldest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\results.py:134
|
||||
#: core\results.py:142
|
||||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\results.py:141
|
||||
#: core\results.py:149
|
||||
msgid " filter: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:90
|
||||
#: core\scanner.py:85
|
||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:116
|
||||
#: core\scanner.py:109
|
||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:154
|
||||
#: core\scanner.py:147
|
||||
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1,10 +1,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ar/)\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
@ -252,23 +249,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "فنان"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "البوم"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "عنوان"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "النوع"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "سنة"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
|
||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
@ -911,204 +908,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:286
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:70
|
||||
msgid "Partially hash files bigger than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:80
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:163
|
||||
msgid "Use native OS dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"For actions such as file/folder selection use the OS native dialogs.\n"
|
||||
"Some native dialogs have limited functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
|
||||
msgid "Ignore files larger than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
|
||||
"hashes and picture analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:299
|
||||
msgid "Cache cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:173
|
||||
msgid "Use dark style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:241
|
||||
msgid "Profile scan operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
||||
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
||||
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:291
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:31
|
||||
msgid "About {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:47
|
||||
msgid "Version {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:54
|
||||
msgid "Licensed under GPLv3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:68
|
||||
msgid "No update available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:71
|
||||
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:50
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:54
|
||||
msgid "Something went wrong. How about reporting the error?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"What usually really helps is if you add a description of how you got the error. Thanks!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:25
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:26
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:27
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:28
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:29
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:30
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:31
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:32
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:33
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:34
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:35
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:36
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:37
|
||||
msgid "Brazilian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:38
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:39
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:40
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:41
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:42
|
||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\recent.py:54
|
||||
msgid "Clear List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\search_edit.py:78
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
|
||||
"users should not have to modify these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:225
|
||||
msgid "Include existence check after scan completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:227
|
||||
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Něco se pokazilo. Co takhle nahlásit chybu?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1045,8 +1045,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Přestože by aplikace měla po této chybě pokračovat, může být v nestabilním stavu, proto se doporučuje aplikaci restartovat."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "Přejít na GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Přejít na Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
|
@ -2,12 +2,11 @@
|
||||
# Robert M, 2022
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022
|
||||
# Frederik Gschaider <frederik.gschaider@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Frederik Gschaider <frederik.gschaider@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/de/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
@ -975,41 +974,37 @@ msgstr "Ignoriere Dateien größer als"
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Zwischenspeicher leeren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
|
||||
"hashes and picture analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie den Zwischenspeicher wirklich löschen? Dadurch werden alle "
|
||||
"zwischengespeicherten Datei-Prüfsummen und Bildanalysen entfernt."
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:299
|
||||
msgid "Cache cleared."
|
||||
msgstr "Zwischenspeicher geleert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:173
|
||||
msgid "Use dark style"
|
||||
msgstr "Dunklen Stil anwenden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:241
|
||||
msgid "Profile scan operation"
|
||||
msgstr "Profil-Scanvorgang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
||||
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstellen Sie ein Profil des Scanvorgangs und speichern Sie die Protokolle "
|
||||
"zur Optimierung."
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
||||
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||
msgstr "Die Protokolle befinden sich in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:291
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Fehlerbehebung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:31
|
||||
msgid "About {}"
|
||||
@ -1021,7 +1016,7 @@ msgstr "Version {}"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:54
|
||||
msgid "Licensed under GPLv3"
|
||||
@ -1029,11 +1024,11 @@ msgstr "Lizenziert unter GPLv3"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:68
|
||||
msgid "No update available."
|
||||
msgstr "Keine Aktualisierung verfügbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:71
|
||||
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
|
||||
msgstr "Neue Version {} verfügbar, <a href=\"{}\">hier</a> herunterladen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:50
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
@ -1045,7 +1040,7 @@ msgstr "Etwas ist schief gelaufen. Wie wäre es, den Fehler zu melden?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1053,7 +1048,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehlerberichte sollten als GitHub-Probleme gemeldet werden. Sie können den obigen Fehler-Traceback kopieren und in eine neue Ausgabe einfügen.\n"
|
||||
"Fehlerberichte sollten als Github-Probleme gemeldet werden. Sie können den obigen Fehler-Traceback kopieren und in eine neue Ausgabe einfügen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie vorher nach bereits vorhandenen Problemen suchen. Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie die neueste Version testen, die im Repository verfügbar ist, da der aufgetretene Fehler möglicherweise bereits behoben wurde.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1062,8 +1057,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Obwohl die Anwendung nach diesem Fehler weiterhin ausgeführt werden sollte, befindet sie sich möglicherweise in einem instabilen Zustand. Es wird daher empfohlen, die Anwendung neu zu starten."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "Geh zu GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Geh zu Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
@ -1148,17 +1143,3 @@ msgstr "Liste löschen"
|
||||
#: qt\search_edit.py:78
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Suche..."
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
|
||||
"users should not have to modify these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:225
|
||||
msgid "Include existence check after scan completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:227
|
||||
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Κάτι πήγε στραβά. Μήπως να αναφερθεί το
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι αναφορές σφαλμάτων πρέπει να αναφέρονται ως ζητήματα GitHub. Μπορείτε να αντιγράψετε την ανίχνευση σφαλμάτων παραπάνω και να την επικολλήσετε σε ένα νέο ζήτημα.\n"
|
||||
"Οι αναφορές σφαλμάτων πρέπει να αναφέρονται ως ζητήματα Github. Μπορείτε να αντιγράψετε την ανίχνευση σφαλμάτων παραπάνω και να την επικολλήσετε σε ένα νέο ζήτημα.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Βεβαιωθείτε ότι έχετε πραγματοποιήσει αναζήτηση για τυχόν υπάρχοντα ζητήματα εκ των προτέρων. Επίσης, φροντίστε να δοκιμάσετε την πιο πρόσφατη διαθέσιμη έκδοση από το αποθετήριο, καθώς το σφάλμα που αντιμετωπίζετε ενδέχεται να έχει ήδη διορθωθεί.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Παρόλο που η εφαρμογή θα πρέπει να συνεχίσει να εκτελείται μετά από αυτό το σφάλμα, ενδέχεται να βρίσκεται σε ασταθή κατάσταση, επομένως συνιστάται να κάνετε επανεκκίνηση της εφαρμογής."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "Επίσκεψη GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Επίσκεψη Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Algo salió mal. ¿Qué tal informar el error?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los informes de errores deben notificarse en Problemas de GitHub. Puede copiar el seguimiento del error anterior y pegarlo en un nuevo número.\n"
|
||||
"Los informes de errores deben notificarse en Problemas de Github. Puede copiar el seguimiento del error anterior y pegarlo en un nuevo número.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Asegúrese de realizar una búsqueda de los problemas ya existentes de antemano. También asegúrese de probar la última versión disponible en el repositorio, ya que es posible que el error que está experimentando ya se haya corregido.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Aunque la aplicación debería continuar ejecutándose después de este error, puede estar en un estado inestable, por lo que se recomienda que reinicie la aplicación."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "Ir a GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Ir a Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
|
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Un problème est survenu. Rapporter l'erreur?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les rapports d'erreur doivent être envoyé via les tickets GitHub. Vous pouvez copier l'historique d'erreur ci-dessus et le coller dans un nouveau ticket.\n"
|
||||
"Les rapports d'erreur doivent être envoyé via les tickets Github. Vous pouvez copier l'historique d'erreur ci-dessus et le coller dans un nouveau ticket.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Veuillez vous assurer auparavant d'avoir fait une recherche pour un ticket similaire. Assurez-vous aussi d'avoir testé la toute dernière version disponible depuis le dépôt car le bug que vous avez rencontré a peut-être déjà été corrigé. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1050,8 +1050,8 @@ msgstr ""
|
||||
" Même si cette application continue de fonctionner après cette erreur, elle peut être dans un état instable, et il est donc recommandé de relancer l'application."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "Aller sur GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Aller sur Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
|
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Ինչ որ բան այնպես չգնաց. Հաղորդել սխալը?
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error հաշվետվությունները պետք է հրապարակվեն որպես GitHub հարցերի շուրջ: Կարող եք վերևում պատճենել սխալի հետևումը և տեղադրել այն նոր համարում:\n"
|
||||
"Error հաշվետվությունները պետք է հրապարակվեն որպես Github հարցերի շուրջ: Կարող եք վերևում պատճենել սխալի հետևումը և տեղադրել այն նոր համարում:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Խնդրում ենք համոզվեք, որ նախապես փնտրեք արդեն գոյություն ունեցող ցանկացած խնդիր: Նաեւ համոզվեք, որ ստուգել են հենց վերջին տարբերակը մատչելի շտեմարան, քանի որ Bug դուք ապրում գուցե արդեն patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Չնայած այս սխալից հետո ծրագիրը պետք է շարունակի գործել, այն կարող է լինել անկայուն վիճակում, ուստի խորհուրդ է տրվում վերագործարկել ծրագիրը:"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Գնացեք Գիթուբ"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
|
@ -1,27 +1,27 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
|
||||
# Emanuele, 2021
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/it/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Emanuele, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
#: core\app.py:42
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "Non ci sono duplicati marcati. Nessuna operazione è stata completata."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:45
|
||||
#: core\app.py:43
|
||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non ci sono duplicati selezionati. Nessuna operazione è stata completata."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:46
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||
@ -29,27 +29,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Stai per aprire molti file contemporaneamente. A seconda di quale programma "
|
||||
"li aprirà, potrebbe crearsi un bel casino. Vuoi continuare?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:73
|
||||
#: core\app.py:71
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
msgstr "Scansione per i duplicati"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:74
|
||||
#: core\app.py:72
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Caricamento"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:75
|
||||
#: core\app.py:73
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Spostamento"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:76
|
||||
#: core\app.py:74
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr "Copia in corso"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:77
|
||||
#: core\app.py:75
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "Spostamento nel cestino"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:293
|
||||
#: core\app.py:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@ -57,39 +57,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
|
||||
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:304
|
||||
#: core\app.py:300
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
#: core\app.py:315
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:321
|
||||
#: core\app.py:317
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:323
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati cancellati correttamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:325
|
||||
#: core\app.py:321
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati nel cestino."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:330
|
||||
#: core\app.py:326
|
||||
msgid "Could not load file: {}"
|
||||
msgstr "Impossibile caricare il file: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:386
|
||||
#: core\app.py:382
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' è già nella lista."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:388
|
||||
#: core\app.py:384
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' non esiste."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:396
|
||||
#: core\app.py:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@ -97,54 +97,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni "
|
||||
"successive. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:473
|
||||
#: core\app.py:469
|
||||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||||
msgstr "Seleziona una directory in cui desideri copiare i file contrassegnati"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:475
|
||||
#: core\app.py:471
|
||||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleziona una directory in cui desideri spostare i file contrassegnati"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:514
|
||||
#: core\app.py:510
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "Seleziona una destinazione per il file CSV"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:520 core\app.py:781 core\app.py:791
|
||||
#: core\app.py:516 core\app.py:771 core\app.py:781
|
||||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||||
msgstr "Impossibile modificare il file: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:543
|
||||
#: core\app.py:539
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
|
||||
"preferenze."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:705 core\app.py:717
|
||||
#: core\app.py:695 core\app.py:707
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:753
|
||||
#: core\app.py:743
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} gruppi duplicati sono stati cambiati dalla nuova priorirità"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:801
|
||||
#: core\app.py:790
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:817
|
||||
#: core\app.py:803
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Raccolta file da scansionare"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:867
|
||||
#: core\app.py:850
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d scartati)"
|
||||
|
||||
#: core\directories.py:190
|
||||
#: core\directories.py:191
|
||||
msgid "Collected {} files to scan"
|
||||
msgstr "Raccolti {} file da scansionare"
|
||||
|
||||
#: core\directories.py:206
|
||||
#: core\directories.py:207
|
||||
msgid "Collected {} folders to scan"
|
||||
msgstr "Raccolte {} cartelle da scansionare"
|
||||
|
||||
@ -214,35 +214,35 @@ msgstr "Timestamp EXIF"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:102
|
||||
#: core\prioritize.py:100
|
||||
msgid "Ends with number"
|
||||
msgstr "Termina con un numero"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:103
|
||||
#: core\prioritize.py:101
|
||||
msgid "Doesn't end with number"
|
||||
msgstr "Non termina con un numero"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:104
|
||||
#: core\prioritize.py:102
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr "Più lungo"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:105
|
||||
#: core\prioritize.py:103
|
||||
msgid "Shortest"
|
||||
msgstr "Più corto"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:142
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Il più alto"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:142
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Il più basso"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:171
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
msgid "Newest"
|
||||
msgstr "Il più nuovo"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:171
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
msgid "Oldest"
|
||||
msgstr "Il più vecchio"
|
||||
|
||||
|
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Qualcosa è andato storto. Che ne dici di segnalare l'errore?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I rapporti di errore dovrebbero essere segnalati come problemi di GitHub. Puoi copiare il traceback degli errori sopra e incollarlo in un nuovo numero.\n"
|
||||
"I rapporti di errore dovrebbero essere segnalati come problemi di Github. Puoi copiare il traceback degli errori sopra e incollarlo in un nuovo numero.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Assicurati di eseguire prima una ricerca per eventuali problemi già esistenti. Assicurati anche di testare l'ultima versione disponibile dal repository, poiché il bug che stai riscontrando potrebbe essere già stato corretto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1066,8 +1066,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Sebbene l'applicazione debba continuare a essere eseguita dopo questo errore, potrebbe essere in uno stato instabile, quindi si consiglia di riavviare l'applicazione."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "Apri in GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Apri in Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
|
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "不明な理由により失敗しました。問題を報告しません
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"エラーレポートはGitHubの問題として報告する必要があります。 上記のエラートレースバックをコピーして、新しい問題に貼り付けることができます。\n"
|
||||
"エラーレポートはGithubの問題として報告する必要があります。 上記のエラートレースバックをコピーして、新しい問題に貼り付けることができます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"事前に既存の問題を検索してください。 また、発生しているバグにはすでにパッチが適用されている可能性があるため、リポジトリから入手できる最新バージョンをテストしてください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1034,8 +1034,8 @@ msgstr ""
|
||||
"このエラーの後もアプリケーションは実行を継続するはずですが、不安定な状態になっている可能性があるため、アプリケーションを再起動することをお勧めします。"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "GitHubに移動"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Githubに移動"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Sangdon Lim, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "파일 경로"
|
||||
|
||||
#: core\gui\problem_table.py:19
|
||||
msgid "Error Message"
|
||||
msgstr "오류 메시지"
|
||||
msgstr "에러 메시지"
|
||||
|
||||
#: core\me\prioritize.py:23
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "샘플레이트"
|
||||
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:94
|
||||
#: core\se\result_table.py:19
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "파일 이름"
|
||||
msgstr "폴더명"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
|
||||
#: core\se\result_table.py:20
|
||||
@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "주석"
|
||||
#: core\me\result_table.py:34 core\pe\result_table.py:26
|
||||
#: core\se\result_table.py:24
|
||||
msgid "Match %"
|
||||
msgstr "일치율%"
|
||||
msgstr "일치정도"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:35 core\se\result_table.py:25
|
||||
msgid "Words Used"
|
||||
msgstr "단어 목록"
|
||||
msgstr "사용된 단어수"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:36 core\pe\result_table.py:27
|
||||
#: core\se\result_table.py:26
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "중복파일 갯수"
|
||||
|
||||
#: core\pe\prioritize.py:23 core\pe\result_table.py:23
|
||||
msgid "Dimensions"
|
||||
msgstr "가로세로 크기"
|
||||
msgstr "치수"
|
||||
|
||||
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
|
||||
msgid "Size (KB)"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Sangdon Lim, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
@ -14,11 +14,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "아무 파일도 마크되지 않아 작업을 수행하지 않았습니다."
|
||||
msgstr "표시된 중복 항목이 없습니다. 아무것도하지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:45
|
||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "아무 파일도 선택되지 않아 작업을 수행하지 않았습니다."
|
||||
msgstr "선택한 중복 항목이 없습니다. 아무것도하지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "한 번에 많은 파일을 열려고 합니다. 시스템 설정에 따
|
||||
|
||||
#: core\app.py:73
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
msgstr "중복 파일 검색 중"
|
||||
msgstr "중복 검색"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:74
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
@ -46,87 +46,87 @@ msgstr "복사중"
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "휴지통으로 보내기"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:293
|
||||
#: core\app.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
msgstr "이전 작업이 아직 진행 중이어서 새 작업을 시작할 수 없습니다. 몇 초 후에 다시 시도해 보세요."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:304
|
||||
#: core\app.py:302
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "중복 파일이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
#: core\app.py:317
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "마크한 모든 파일이 성공적으로 복사되었습니다."
|
||||
msgstr "표시된 모든 파일이 성공적으로 복사되었습니다."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "표시된 모든 파일이 성공적으로 이동되었습니다."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:321
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "마크한 모든 파일이 성공적으로 이동되었습니다."
|
||||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||||
msgstr "표시된 모든 파일이 성공적으로 제거되었습니다."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:323
|
||||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||||
msgstr "마크한 모든 파일이 성공적으로 삭제되었습니다."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:325
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "마크한 모든 파일을 휴지통으로 보냈습니다."
|
||||
msgstr "표시된 모든 파일이 성공적으로 휴지통으로 전송되었습니다."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:330
|
||||
#: core\app.py:328
|
||||
msgid "Could not load file: {}"
|
||||
msgstr "파일을 불러올 수 없습니다: {}"
|
||||
msgstr "파일을로드 할 수 없습니다 : {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:386
|
||||
#: core\app.py:384
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' 는 이미 목록에 있습니다."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:388
|
||||
#: core\app.py:386
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' 가 존재하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:396
|
||||
#: core\app.py:394
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr "선택한 %d개 항목을 앞으로 검색에서 무시합니다. 진행할까요?"
|
||||
msgstr "선택된 %d개의 일치 항목은 모든 후속 검색에서 무시됩니다. 계속하다?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:471
|
||||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||||
msgstr "표시된 파일을 복사 할 디렉토리를 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:473
|
||||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||||
msgstr "마크한 파일을 복사할 경로를 선택하세요:"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:475
|
||||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||||
msgstr "마크한 파일을 이동할 경로를 선택하세요:"
|
||||
msgstr "표시된 파일을 이동할 디렉토리를 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:514
|
||||
#: core\app.py:512
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "CSV 파일을 저장할 폴더를 선택하세요"
|
||||
msgstr "내 보낸 CSV의 대상을 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:520 core\app.py:781 core\app.py:791
|
||||
#: core\app.py:518 core\app.py:773 core\app.py:783
|
||||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||||
msgstr "파일에 쓸 수 없습니다 : {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:543
|
||||
#: core\app.py:541
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr "사용자 지정 명령을 설정하지 않았습니다. 기본 설정에서 설정하십시오."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:705 core\app.py:717
|
||||
#: core\app.py:697 core\app.py:709
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "결과에서 %d 개의 파일을 제거하려고합니다. 실행할까요?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:753
|
||||
#: core\app.py:745
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} 개의 중복 그룹이 우선 순위 재 지정으로 변경되었습니다."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:801
|
||||
#: core\app.py:792
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "선택한 디렉토리에 스캔 가능한 파일이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:817
|
||||
#: core\app.py:808
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "스캔 할 파일 수집"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:867
|
||||
#: core\app.py:858
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d 폐기)"
|
||||
|
||||
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "내용"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:72
|
||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||
msgstr "사진 %d/%d 개 분석됨"
|
||||
msgstr "%d/%d 사진 분석"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:177
|
||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "가장 오래된"
|
||||
|
||||
#: core\results.py:134
|
||||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||||
msgstr "%d / %d (%s / %s) 개의 중복 파일을 마크했습니다."
|
||||
msgstr "%d / %d (%s / %s) 개의 중복이 표시되었습니다."
|
||||
|
||||
#: core\results.py:141
|
||||
msgid " filter: %s"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Sangdon Lim, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ko/)\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "속성"
|
||||
|
||||
#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "선택한 파일"
|
||||
msgstr "선택됨"
|
||||
|
||||
#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24
|
||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "기준 파일"
|
||||
msgstr "참조"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results..."
|
||||
@ -159,15 +159,15 @@ msgstr "표준"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Scan Type:"
|
||||
msgstr "검색 방식:"
|
||||
msgstr "스캔 유형 :"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_dialog.py:135
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
msgstr "더 많은 옵션"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
||||
msgstr "검색할 폴더들을 목록에 추가하고 오른쪽 아래의 \"스캔\" 버튼을 누르십시오."
|
||||
msgstr "스캔 할 폴더를 선택하고 \"스캔\"을 누르십시오."
|
||||
|
||||
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results"
|
||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "상태"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "제외"
|
||||
msgstr "제외된"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "닫기"
|
||||
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
|
||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "파일 속성"
|
||||
msgstr "세부사항"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Tags to scan:"
|
||||
@ -275,17 +275,17 @@ msgstr "년"
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
|
||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Word weighting"
|
||||
msgstr "파일 이름 중 긴 단어에 가중치 적용"
|
||||
msgstr "단어 가중치"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
|
||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Match similar words"
|
||||
msgstr "파일 이름 중 비슷한 단어도 중복으로 허용"
|
||||
msgstr "유사한 단어와 일치"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Can mix file kind"
|
||||
msgstr "확장자가 다른 파일도 중복 여부 확인"
|
||||
msgstr "다른 확장자의 파일도 비교에 포함"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "필터링 할 때 정규식 사용"
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
||||
msgstr "삭제 또는 이동 후 폴더가 빈 폴더가 되면 폴더 삭제"
|
||||
msgstr "삭제 또는 이동시 빈 폴더 제거"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "디버그 모드 (다시 시작 필요)"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
||||
msgstr "가로세로 크기가 다른 이미지도 중복 여부 확인"
|
||||
msgstr "가로세로 크기가 다른 이미지도 비교"
|
||||
|
||||
#: qt/preferences_dialog.py:43
|
||||
msgid "Filter Hardness:"
|
||||
msgstr "필터 민감도:"
|
||||
msgstr "필터 경도 :"
|
||||
|
||||
#: qt/preferences_dialog.py:69
|
||||
msgid "More Results"
|
||||
@ -337,15 +337,15 @@ msgstr "복사 및 이동 :"
|
||||
|
||||
#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Right in destination"
|
||||
msgstr "대상 폴더에"
|
||||
msgstr "목적지에 직접"
|
||||
|
||||
#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Recreate relative path"
|
||||
msgstr "대상 폴더를 시작으로 상대 경로를 재생성"
|
||||
msgstr "상대 경로 재생성"
|
||||
|
||||
#: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Recreate absolute path"
|
||||
msgstr "대상 폴더를 시작으로 절대 경로를 재생성"
|
||||
msgstr "절대 경로 재생성"
|
||||
|
||||
#: qt/preferences_dialog.py:99
|
||||
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "선택한 항목 표시"
|
||||
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
|
||||
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "작업"
|
||||
msgstr "행위"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Show Dupes Only"
|
||||
@ -400,27 +400,27 @@ msgstr "델타 값만 보기"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:60
|
||||
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
||||
msgstr "마크한 모든 파일을 휴지통으로 보내기"
|
||||
msgstr "선택 항목을 휴지통으로 보내기..."
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Move Marked to..."
|
||||
msgstr "마크한 모든 파일을 이동..."
|
||||
msgstr "선택항목을 이동..."
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Copy Marked to..."
|
||||
msgstr "마크한 모든 파일을 복사..."
|
||||
msgstr "선택항목을 복사..."
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||
msgstr "결과 목록에서 마크한 모든 파일을 제외"
|
||||
msgstr "결과에서 표시된 항목을 제거하다."
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||
msgstr "기준 파일 규칙 재설정"
|
||||
msgstr "결과 우선 순위 재 지정..."
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Remove Selected from Results"
|
||||
msgstr "결과 목록에서 선택한 파일을 제외"
|
||||
msgstr "결과에서 선택한 항목 제거"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
||||
@ -428,35 +428,35 @@ msgstr "무시 목록에 선택 항목 추가"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Make Selected into Reference"
|
||||
msgstr "선택한 파일을 기준 파일로 설정"
|
||||
msgstr "선택한 항목을 참조 항목으로 만들기"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Open Selected with Default Application"
|
||||
msgstr "선택한 파일을 기본 앱으로 열기"
|
||||
msgstr "기본 응용 프로그램으로 선택한 항목 열기"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:80
|
||||
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
||||
msgstr "선택한 파일의 폴더 열기"
|
||||
msgstr "선택한 항목의 포함 폴더 열기"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Rename Selected"
|
||||
msgstr "선택한 파일의 이름 변경"
|
||||
msgstr "선택한 이름 변경"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "모든 파일 마크"
|
||||
msgstr "모두 표시"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Mark None"
|
||||
msgstr "모든 파일의 마크 해제"
|
||||
msgstr "없음으로 표시"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Invert Marking"
|
||||
msgstr "마크 목록 반전"
|
||||
msgstr "마킹 반전"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Mark Selected"
|
||||
msgstr "선택한 파일 마크"
|
||||
msgstr "선택한 항목 표시"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:87
|
||||
msgid "Export To HTML"
|
||||
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "사용자 지정 명령 호출"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:102
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "마크"
|
||||
msgstr "표시"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "{} 결과"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Dupes Only"
|
||||
msgstr "기준 파일 숨기기"
|
||||
msgstr "복제 만"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:194
|
||||
msgid "Delta Values"
|
||||
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "모두 선택"
|
||||
|
||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Send Marked to Trash..."
|
||||
msgstr "마크한 파일을 휴지통으로 보내기"
|
||||
msgstr "표시된 항목을 휴지통으로 보내기 ..."
|
||||
|
||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Services"
|
||||
@ -851,15 +851,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:172
|
||||
msgid "Use bold font for references"
|
||||
msgstr "기준 파일을 굵게 표시"
|
||||
msgstr "참조 용으로 굵은 글꼴 사용"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:176
|
||||
msgid "Reference foreground color:"
|
||||
msgstr "기준 파일 이름의 색:"
|
||||
msgstr "참조 전경색 :"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:179
|
||||
msgid "Reference background color:"
|
||||
msgstr "기준 파일 이름의 배경색:"
|
||||
msgstr "참조 배경색 :"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
|
||||
msgid "Delta foreground color:"
|
||||
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "일반 인터페이스"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:176
|
||||
msgid "Result Table"
|
||||
msgstr "검색 결과"
|
||||
msgstr "결과표"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:205
|
||||
msgid "Details Window"
|
||||
@ -970,15 +970,15 @@ msgstr "다크 모드 사용"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:241
|
||||
msgid "Profile scan operation"
|
||||
msgstr "검색 과정 프로파일"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
||||
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
||||
msgstr "검색 과정을 프로파일하고 로그를 저장합니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
||||
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||
msgstr "로그 저장 경로: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:291
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "문제가 발생했습니다. 오류를보고하는 것은 어떻습니
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오류 보고서는 GitHub 문제로보고해야합니다. 위의 오류 추적을 복사하여 새 문제에 붙여 넣을 수 있습니다.\n"
|
||||
"오류 보고서는 Github 문제로보고해야합니다. 위의 오류 추적을 복사하여 새 문제에 붙여 넣을 수 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"이미 존재하는 문제에 대해 사전에 검색을 실행하십시오. 또한 경험하고있는 버그가 이미 패치되었을 수 있으므로 저장소에서 사용 가능한 최신 버전을 테스트해야합니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1035,8 +1035,8 @@ msgstr ""
|
||||
"이 오류 후에도 응용 프로그램이 계속 실행되어야하지만 불안정한 상태 일 수 있으므로 응용 프로그램을 다시 시작하는 것이 좋습니다."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "GitHub로 이동"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Github로 이동"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
@ -1121,17 +1121,3 @@ msgstr "목록 지우기"
|
||||
#: qt\search_edit.py:78
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "검색.."
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
|
||||
"users should not have to modify these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:225
|
||||
msgid "Include existence check after scan completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:227
|
||||
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Terdapat kesulitan yang terjadi. Apa kata laporkan ralat tersebut?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laporan ralat patut dilaporkan sebagai isu GitHub. Anda boleh salin runut balik ralat di atas dan tampal dalam isu baharu.\n"
|
||||
"Laporan ralat patut dilaporkan sebagai isu Github. Anda boleh salin runut balik ralat di atas dan tampal dalam isu baharu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sila pastikan anda menggelintar dahulu kalau-kalau isu sudah wujud. Juga pastikan untuk cuba versi paling terbaharu yang disediakan dari repositori, kerana pepijat yang anda alami mungkin sudah ditampung.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1057,8 +1057,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Walaupun aplikasi sepatutnya masih boleh digunakan selepas ralat ini, ia mungkin berada dalam keadaan tidak stabil, jadi anda digalakkan untuk memulakan semula aplikasi ini."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "Pergi ke GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Pergi ke Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
|
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Er is iets fout gegaan. Hoe zit het met het melden van de fout?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foutrapporten moeten worden gerapporteerd als GitHub-problemen. U kunt de bovenstaande foutopsporing kopiëren en in een nieuwe uitgave plakken.\n"
|
||||
"Foutrapporten moeten worden gerapporteerd als Github-problemen. U kunt de bovenstaande foutopsporing kopiëren en in een nieuwe uitgave plakken.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zorg ervoor dat u van tevoren een zoekopdracht uitvoert naar reeds bestaande problemen. Zorg er ook voor dat u de allernieuwste versie uit de repository test, aangezien de bug die u ondervindt mogelijk al gepatcht is.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1053,8 +1053,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Hoewel de toepassing na deze fout zou moeten blijven werken, kan deze in een onstabiele toestand verkeren, dus het wordt aanbevolen de toepassing opnieuw te starten."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "Ga naar GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Ga naar Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
|
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Coś poszło nie tak. Co powiesz na zgłoszenie błędu?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raporty o błędach powinny być zgłaszane jako problemy z GitHub. Możesz skopiować powyższy opis błędu i wkleić go w nowym zgłoszeniu.\n"
|
||||
"Raporty o błędach powinny być zgłaszane jako problemy z Github. Możesz skopiować powyższy opis błędu i wkleić go w nowym zgłoszeniu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Upewnij się, że wcześniej wyszukałeś już istniejący bilet. Upewnij się również, że przetestowałeś najnowszą wersję dostępną w repozytorium, ponieważ napotkany błąd mógł już zostać załatany.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Chociaż aplikacja powinna nadal działać po tym błędzie, może być w stanie niestabilnym, dlatego zaleca się ponowne uruchomienie aplikacji."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "Przejdź do GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Przejdź do Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
|
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Algo deu errado. Deseja relatar o erro?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os relatórios de erros devem ser relatados como problemas do GitHub. Você pode copiar o rastreamento do erro acima e colá-lo em uma nova edição.\n"
|
||||
"Os relatórios de erros devem ser relatados como problemas do Github. Você pode copiar o rastreamento do erro acima e colá-lo em uma nova edição.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Por favor, certifique-se de executar uma pesquisa de qualquer problema já existente com antecedência. Certifique-se também de testar a versão mais recente disponível no repositório, uma vez que o bug que você está enfrentando pode já ter sido corrigido.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Embora o aplicativo deva continuar a ser executado após esse erro, ele pode estar em um estado instável, portanto, é recomendável reiniciar o aplicativo."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "Ir para o GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Ir para o Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
|
@ -1,11 +1,10 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
|
||||
# AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
@ -30,9 +29,9 @@ msgstr "Битрейт"
|
||||
|
||||
#: core\me\prioritize.py:37
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Частота дискретизации"
|
||||
msgstr "Частота оцифровки"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:94
|
||||
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
|
||||
#: core\se\result_table.py:19
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Имя файла"
|
||||
@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "Время"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:24
|
||||
msgid "Sample Rate"
|
||||
msgstr "Частота дискретизации"
|
||||
msgstr "Частота"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
|
||||
#: core\se\result_table.py:22
|
||||
@ -60,7 +59,7 @@ msgid "Kind"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
|
||||
#: core\prioritize.py:165 core\se\result_table.py:23
|
||||
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
|
||||
msgid "Modification"
|
||||
msgstr "Время изменения"
|
||||
|
||||
@ -118,6 +117,6 @@ msgstr "Размер (КБ)"
|
||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||
msgstr "Временная отметка EXIF"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:158
|
||||
#: core\prioritize.py:156
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
@ -1,26 +1,25 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
|
||||
# AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
#: core\app.py:42
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "Дубликаты не отмечены. Нечего выполнять."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:45
|
||||
#: core\app.py:43
|
||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "Дубликаты не выбраны. Нечего выполнять."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:46
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||
@ -29,27 +28,27 @@ msgstr ""
|
||||
"файлы будут открыты, это действие может создать настоящий беспорядок. "
|
||||
"Продолжать?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:73
|
||||
#: core\app.py:71
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
msgstr "Проверка на наличие дубликатов"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:74
|
||||
#: core\app.py:72
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:75
|
||||
#: core\app.py:73
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "Перемещение"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:76
|
||||
#: core\app.py:74
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr "Копирование"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:77
|
||||
#: core\app.py:75
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "Перемещение в Корзину"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:293
|
||||
#: core\app.py:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@ -57,39 +56,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. "
|
||||
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:304
|
||||
#: core\app.py:300
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Дубликаты не найдены."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
#: core\app.py:315
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "Все отмеченные файлы были скопированы успешно."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:321
|
||||
#: core\app.py:317
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Все отмеченные файлы были перемещены успешно."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:323
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||||
msgstr "Все отмеченные файлы были удалены успешно."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:325
|
||||
#: core\app.py:321
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отправлены в Корзину."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:330
|
||||
#: core\app.py:326
|
||||
msgid "Could not load file: {}"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить файл: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:386
|
||||
#: core\app.py:382
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' уже присутствует в списке."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:388
|
||||
#: core\app.py:384
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' не существует."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:396
|
||||
#: core\app.py:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@ -97,57 +96,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих "
|
||||
"проверках. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:473
|
||||
#: core\app.py:469
|
||||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||||
msgstr "Выберите каталог, в который вы хотите скопировать отмеченные файлы"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:475
|
||||
#: core\app.py:471
|
||||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||||
msgstr "Выберите каталог, в который вы хотите переместить отмеченные файлы"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:514
|
||||
#: core\app.py:510
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "Выберите назначение для экспортируемого "
|
||||
|
||||
#: core\app.py:520 core\app.py:781 core\app.py:791
|
||||
#: core\app.py:516 core\app.py:771 core\app.py:781
|
||||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||||
msgstr "Не удалось записать в файл: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:543
|
||||
#: core\app.py:539
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:705 core\app.py:717
|
||||
#: core\app.py:695 core\app.py:707
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:753
|
||||
#: core\app.py:743
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} групп дубликатов было изменено при реприоритезации."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:801
|
||||
#: core\app.py:790
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:817
|
||||
#: core\app.py:803
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Сбор файлов для сканирования"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:867
|
||||
#: core\app.py:850
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s. (%d отменено)"
|
||||
|
||||
#: core\directories.py:190
|
||||
#: core\directories.py:191
|
||||
msgid "Collected {} files to scan"
|
||||
msgstr "Собрано {} файлов для сканирования"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\directories.py:206
|
||||
#: core\directories.py:207
|
||||
msgid "Collected {} folders to scan"
|
||||
msgstr "Собрано {} каталогов для сканирования"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\engine.py:27
|
||||
msgid "%d matches found from %d groups"
|
||||
msgstr "Найдено %d совпадений из %d групп"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\gui\deletion_options.py:71
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "Вы перемещаете {} файлов в Корзину."
|
||||
|
||||
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
|
||||
msgid "Regular Expressions"
|
||||
msgstr "Регулярные выражения"
|
||||
msgstr "Обычные выражения"
|
||||
|
||||
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
|
||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||
@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Имя файла - Поля"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:22
|
||||
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||||
msgstr "Имя файла - Поля (без сортировки)"
|
||||
msgstr "Имя файла - поля (без порядка)"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:23
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
@ -184,11 +183,11 @@ msgstr "Содержание"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:72
|
||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||
msgstr "Проанализировано %d из %d изображений"
|
||||
msgstr "Анализируется %d/%d изображений"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:177
|
||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||
msgstr "Проверено %d/%d совпадений"
|
||||
msgstr "Выполнено %d/%d совпадений блоков"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:185
|
||||
msgid "Preparing for matching"
|
||||
@ -210,37 +209,37 @@ msgstr "Метка времени EXIF"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ни один"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:102
|
||||
#: core\prioritize.py:100
|
||||
msgid "Ends with number"
|
||||
msgstr "Заканчивается номером"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:103
|
||||
#: core\prioritize.py:101
|
||||
msgid "Doesn't end with number"
|
||||
msgstr "Не заканчивается номером"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:104
|
||||
#: core\prioritize.py:102
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr "Самый длинный"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:105
|
||||
#: core\prioritize.py:103
|
||||
msgid "Shortest"
|
||||
msgstr "Самый короткий"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:142
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "Наивысший"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:142
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "Самый низкий"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:171
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
msgid "Newest"
|
||||
msgstr "Новейший"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:171
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
msgid "Oldest"
|
||||
msgstr "Старейший"
|
||||
msgstr "Старейшие"
|
||||
|
||||
#: core\results.py:134
|
||||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||||
|
@ -1,13 +1,11 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
|
||||
# AHOHNMYC <lqwh2h2cwa@protonmail.com>, 2023
|
||||
# Captain Quake <elizabeth-keen.gardy@simplelogin.co>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Captain Quake <elizabeth-keen.gardy@simplelogin.co>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
@ -20,7 +18,7 @@ msgstr "Выйти"
|
||||
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
|
||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
|
||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
@ -77,7 +75,7 @@ msgstr "Жёсткая ссылка"
|
||||
|
||||
#: qt/deletion_options.py:44
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr "Символическая ссылка"
|
||||
msgstr "Символьная ссылка"
|
||||
|
||||
#: qt/deletion_options.py:48
|
||||
msgid " (unsupported)"
|
||||
@ -92,8 +90,8 @@ msgid ""
|
||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Удалить файлы с диска вместо отправки в Корзину. Используйте если нормальный"
|
||||
" метод удаления не работает."
|
||||
"Вместо отправки файлов в Корзину удалить их с диска. Этот параметр обычно "
|
||||
"используется как обходной путь, когда нормальный метод удаления не работает."
|
||||
|
||||
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
@ -156,11 +154,11 @@ msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr "Изображения"
|
||||
msgstr "Рисунок"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Обычный"
|
||||
msgstr "Стандарт"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Scan Type:"
|
||||
@ -172,7 +170,7 @@ msgstr "Больше вариантов"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
||||
msgstr "Выберите каталоги для поиска и нажмите \"Сканировать\"."
|
||||
msgstr "Выберите каталоги для поиска и нажмите \"Сканирование\"."
|
||||
|
||||
#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load Results"
|
||||
@ -180,7 +178,7 @@ msgstr "Загрузить результаты"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "Сканировать"
|
||||
msgstr "Сканирование"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_dialog.py:230
|
||||
msgid "Unsaved results"
|
||||
@ -224,11 +222,11 @@ msgstr "Состояние"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Excluded"
|
||||
msgstr "Исключён"
|
||||
msgstr "Исключённые"
|
||||
|
||||
#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Обычный"
|
||||
msgstr "Нормальный"
|
||||
|
||||
#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Remove Selected"
|
||||
@ -295,7 +293,7 @@ msgstr "Можно смешивать типы файлов"
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Use regular expressions when filtering"
|
||||
msgstr "Использовать регулярные выражения для фильтров"
|
||||
msgstr "Использование регулярных выражений при фильтрации"
|
||||
|
||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
|
||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
@ -314,7 +312,7 @@ msgstr "Режим отладки (требуется перезапуск)"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
||||
msgstr "Искать дубликаты изображений разных размеров"
|
||||
msgstr "Совпадение рисунков разных размеров"
|
||||
|
||||
#: qt/preferences_dialog.py:43
|
||||
msgid "Filter Hardness:"
|
||||
@ -359,7 +357,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/preferences_dialog.py:174
|
||||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||||
msgstr "Новый язык будет загружен при следующем запуске dupeGuru."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dupeGuru необходимо перезапустить, чтобы языковые изменения вступили в силу."
|
||||
|
||||
#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
||||
@ -378,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Problems!"
|
||||
msgstr "Проблемка!"
|
||||
msgstr "Проблемы!"
|
||||
|
||||
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "Экспорт в HTML"
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:88
|
||||
msgid "Export To CSV"
|
||||
msgstr "Экспорт в CSV"
|
||||
msgstr "Экспорт в "
|
||||
|
||||
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Save Results..."
|
||||
@ -645,7 +644,7 @@ msgstr "Скрыть остальные"
|
||||
|
||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Ignore files smaller than:"
|
||||
msgstr "Пропускать файлы меньше чем:"
|
||||
msgstr "Игнорировать файлы меньше чем:"
|
||||
|
||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Load from file..."
|
||||
@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "Загрузить из файла…"
|
||||
|
||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Свернуть"
|
||||
msgstr "Минимизировать"
|
||||
|
||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
@ -753,7 +752,7 @@ msgstr "Выберите файл каталогов для загрузки"
|
||||
|
||||
#: qt\directories_dialog.py:338
|
||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
|
||||
msgstr "Каталоги dupeGuru (*.dupegurudirs)"
|
||||
msgstr "каталоги dupeGuru (*.dupegurudirs)"
|
||||
|
||||
#: qt\directories_dialog.py:347
|
||||
msgid "Select a file to save your directories to"
|
||||
@ -761,11 +760,11 @@ msgstr "Выберите файл для сохранения каталогов
|
||||
|
||||
#: qt\directories_dialog.py:348
|
||||
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
|
||||
msgstr "Каталоги dupeGuru (*.dupegurudirs)"
|
||||
msgstr "каталоги dupeGuru (*.dupegurudirs)"
|
||||
|
||||
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
msgstr "добавлять"
|
||||
|
||||
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
|
||||
msgid "Restore defaults"
|
||||
@ -773,7 +772,7 @@ msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
|
||||
msgid "Test string"
|
||||
msgstr "Проверить строку"
|
||||
msgstr "Тестовая строка"
|
||||
|
||||
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
|
||||
msgid "Type a python regular expression here..."
|
||||
@ -790,10 +789,10 @@ msgid ""
|
||||
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
|
||||
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти (чувствительные к регистру) регулярные выражения Python будут отфильтровывать файлы во время сканирования.<br>Если имя каталога подходит под какое-либо из выбранных регулярных выражений, для него на вкладке «Каталоги» будет выставлено <strong>состояние по умолчанию</strong> «Исключено».<br>Для каждого файла выполняется две проверки, чтобы определить, следует ли его полностью игнорировать:<br><li>1. Регулярные выражения без разделителя пути будут сравниваться только с именем файла.</li>\n"
|
||||
"Эти (чувствительные к регистру) регулярные выражения Python будут отфильтровывать файлы во время сканирования.<br>Директорам также будет установлено <strong>состояние по умолчанию</strong> «Исключено» на вкладке «Каталоги», если их имя совпадает с одним из выбранных регулярных выражений.<br>Для каждого собранного файла выполняется два теста, чтобы определить, следует ли его полностью игнорировать:<br><li>1. Регулярные выражения без разделителя пути будут сравниваться только с именем файла.</li>\n"
|
||||
"<li>2. Регулярные выражения, содержащие хотя бы один разделитель пути, будут сравниваться с полным путем к файлу.</li><br>\n"
|
||||
"Пример: отфильтровать .PNG из каталога «Мои изображения»:<br><code>.*Мои\\sизображения\\\\.*\\.png</code><br><br>Вы можете проверить регулярное выражение с помощью кнопки «Проверить строку», указав, например, такой путь:<br><code>C:\\\\Пользователь\\Мои изображения\\test.png</code><br><br>\n"
|
||||
"Сработавшие регулярные выражения будут выделены.<br>Если есть хотя бы одно выделение, проверенный путь или имя файла будет проигнорирован во время сканирования.<br><br>Каталоги и файлы, начинающиеся с точки \".\" по умолчанию будут отфильтрованы.<br><br>"
|
||||
"Пример: если вы хотите отфильтровать файлы .PNG только из каталога «Мои изображения»:<br><code>.*Мои\\sизображения\\\\.*\\.png</code><br><br>Вы можете проверить регулярное выражение с помощью кнопки «тестовая строка» после вставки поддельного пути в тестовое поле:<br><code>C:\\\\Пользователь\\Мои изображения\\test.png</code><br><br>\n"
|
||||
"Соответствующие регулярные выражения будут выделены.<br>Если есть хотя бы одно выделение, проверенный путь или имя файла будет проигнорирован во время сканирования.<br><br>Каталоги и файлы, начинающиеся с точки \".\" по умолчанию отфильтрованы.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: qt\exclude_list_table.py:36
|
||||
msgid "Compilation error: "
|
||||
@ -834,7 +833,9 @@ msgstr "Переопределить значки темы на панели и
|
||||
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
|
||||
msgstr "Используйте внутренние значки вместо значков, встроенных в тему"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте наши собственные внутренние значки вместо тех, которые "
|
||||
"предоставляются движком темы."
|
||||
|
||||
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
|
||||
msgid "Show scrollbars in image viewers"
|
||||
@ -844,7 +845,9 @@ msgstr "Показывать полосы прокрутки в средства
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
|
||||
"the view around"
|
||||
msgstr "Показывать полосы прокрутки для больших изображений"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда отображаемое изображение не умещается в области просмотра, покажите "
|
||||
"полосы прокрутки, чтобы охватить область просмотра"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:156
|
||||
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
|
||||
@ -861,19 +864,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:172
|
||||
msgid "Use bold font for references"
|
||||
msgstr "Использовать жирный шрифт для ссылок"
|
||||
msgstr "Используйте жирный шрифт для ссылок"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:176
|
||||
msgid "Reference foreground color:"
|
||||
msgstr "Цвет шрифта для эталонных файлов:"
|
||||
msgstr "Эталонный цвет переднего плана:"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:179
|
||||
msgid "Reference background color:"
|
||||
msgstr "Цвет фона для эталонных файлов:"
|
||||
msgstr "Цвет фона справки:"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
|
||||
msgid "Delta foreground color:"
|
||||
msgstr "Цвет шрифта для дельты:"
|
||||
msgstr "Цвет переднего плана дельты:"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:195
|
||||
msgid "Show the title bar and can be docked"
|
||||
@ -884,8 +887,8 @@ msgid ""
|
||||
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
|
||||
"window around"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если строка заголовка скрыта, перемещать плавающее окно с клавишей-"
|
||||
"модификатором"
|
||||
"Пока строка заголовка скрыта, используйте клавишу-модификатор, чтобы "
|
||||
"перетащить плавающее окно вокруг"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:199
|
||||
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
|
||||
@ -912,10 +915,10 @@ msgid ""
|
||||
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the \"test string\" button after pasting a fake path in the test field:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
|
||||
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path or filename tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти (чувствительные к регистру) регулярные выражения Python будут отфильтровывать файлы во время сканирования.<br>Если имя каталога подходит под какое-либо из выбранных регулярных выражений, для него на вкладке «Каталоги» будет выставлено <strong>состояние по умолчанию</strong> «Исключено».<br>Для каждого файла выполняется две проверки, чтобы определить, следует ли его полностью игнорировать:<br><li>1. Регулярные выражения без разделителя пути будут сравниваться только с именем файла.</li>\n"
|
||||
"Эти (чувствительные к регистру) регулярные выражения Python будут отфильтровывать файлы во время сканирования.<br>Директорам также будет установлено <strong>состояние по умолчанию</strong> «Исключено» на вкладке «Каталоги», если их имя совпадает с одним из выбранных регулярных выражений.<br>Для каждого собранного файла выполняется два теста, чтобы определить, следует ли его полностью игнорировать:<br><li>1. Регулярные выражения без разделителя пути будут сравниваться только с именем файла.</li>\n"
|
||||
"<li>2. Регулярные выражения, содержащие хотя бы один разделитель пути, будут сравниваться с полным путем к файлу.</li><br>\n"
|
||||
"Пример: отфильтровать .PNG из каталога «Мои изображения»:<br><code>.*Мои\\sизображения\\\\.*\\.png</code><br><br>Вы можете проверить регулярное выражение с помощью кнопки «Проверить строку», указав, например, такой путь:<br><code>C:\\\\Пользователь\\Мои изображения\\test.png</code><br><br>\n"
|
||||
"Сработавшие регулярные выражения будут выделены.<br>Если есть хотя бы одно выделение, проверенный путь или имя файла будет проигнорирован во время сканирования.<br><br>Каталоги и файлы, начинающиеся с точки \".\" по умолчанию будут отфильтрованы.<br><br>"
|
||||
"Пример: если вы хотите отфильтровать файлы .PNG только из каталога «Мои изображения»:<br><code>.*Мои\\sизображения\\\\.*\\.png</code><br><br>Вы можете проверить регулярное выражение с помощью кнопки «тестовая строка» после вставки поддельного пути в тестовое поле:<br><code>C:\\\\Пользователь\\Мои изображения\\test.png</code><br><br>\n"
|
||||
"Соответствующие регулярные выражения будут выделены.<br>Если есть хотя бы одно выделение, проверенный путь или имя файла будет проигнорирован во время сканирования.<br><br>Каталоги и файлы, начинающиеся с точки \".\" по умолчанию отфильтрованы.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:256
|
||||
msgid "Results"
|
||||
@ -927,86 +930,79 @@ msgstr "Общий интерфейс"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:176
|
||||
msgid "Result Table"
|
||||
msgstr "Таблица с результатами"
|
||||
msgstr "Таблица результатов"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:205
|
||||
msgid "Details Window"
|
||||
msgstr "Окно с подробностями"
|
||||
msgstr "Окно деталей"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:285
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
msgstr "Общий"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:286
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Внешний вид"
|
||||
msgstr "Отображать"
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:70
|
||||
msgid "Partially hash files bigger than"
|
||||
msgstr "Частично хешировать большие файлы, размером более"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:80
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "МБ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:163
|
||||
msgid "Use native OS dialogs"
|
||||
msgstr "Использовать системное окно выбора файлов и папок"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"For actions such as file/folder selection use the OS native dialogs.\n"
|
||||
"Some native dialogs have limited functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При выборе файлов или папок для добавления в список сканирования будет "
|
||||
"использоваться диалоговое окно системы, а не встроенное в dupeGuru. "
|
||||
"Некоторые системные диалоговые окна имеют ограниченную функциональность."
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
|
||||
msgid "Ignore files larger than"
|
||||
msgstr "Игнорировать файлы больше чем"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Очистить кэш"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
|
||||
"hashes and picture analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы действительно хотите очистить кэш? Это удалит все кэшированные хеши "
|
||||
"файлов и анализ данных изображений."
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:299
|
||||
msgid "Cache cleared."
|
||||
msgstr "Кэш очищен "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:173
|
||||
msgid "Use dark style"
|
||||
msgstr "Использовать темную тему"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:241
|
||||
msgid "Profile scan operation"
|
||||
msgstr "Сохранить профиль сканирования"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
||||
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В папке установленной или портативной программы, есть папка Data в которую "
|
||||
"сохраняется логи и файл с раширением *.profile для оптимизации."
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
||||
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||
msgstr "Сохранять отчеты в: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:291
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Отладка"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:31
|
||||
msgid "About {}"
|
||||
msgstr "О программе {}"
|
||||
msgstr "О {}"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:47
|
||||
msgid "Version {}"
|
||||
@ -1014,7 +1010,7 @@ msgstr "Версия {}"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Проверка обновлений..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:54
|
||||
msgid "Licensed under GPLv3"
|
||||
@ -1022,11 +1018,11 @@ msgstr "Под лицензией GPLv3"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:68
|
||||
msgid "No update available."
|
||||
msgstr "У вас самая свежая версия"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:71
|
||||
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
|
||||
msgstr "Обнаружена новая {} версия, загружать <a href=\"{}\">тут</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:50
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
@ -1038,7 +1034,7 @@ msgstr "Что-то пошло не так. Хотите отправить от
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1046,7 +1042,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отчеты об ошибках следует оформлять в виде issues на GitHub. Вы можете скопировать трассировку ошибки выше и вставить ее в новый issue.\n"
|
||||
"Отчеты об ошибках следует сообщать как о проблемах Github. Вы можете скопировать трассировку ошибки выше и вставить ее в новый выпуск.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Обязательно заранее выполните поиск любых уже существующих проблем. Также не забудьте протестировать самую последнюю версию, доступную в репозитории, поскольку ошибка, с которой вы столкнулись, могла уже быть исправлена.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1055,8 +1051,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Хотя приложение должно продолжить работу после этой ошибки, оно может находиться в нестабильном состоянии, поэтому рекомендуется перезапустить приложение."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "Перейти на GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Перейти на Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
@ -1141,19 +1137,3 @@ msgstr "Очистить список"
|
||||
#: qt\search_edit.py:78
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Искать..."
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
|
||||
"users should not have to modify these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Опция для опытных пользователей для различных специфичных ситуаций. Если не "
|
||||
"знаете, что делаете, не трогайте!"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:225
|
||||
msgid "Include existence check after scan completion"
|
||||
msgstr "Включить проверку после завершения сканирования"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:227
|
||||
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
|
||||
msgstr "Игнорировать разницу во времени при загрузке кэшированных дайджестов"
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ahmet Haydar Işık <itsahmthydr@gmail.com>, 2022
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2022
|
||||
# Ahmet Haydar Işık <itsahmthydr@gmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/tr/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmet Haydar Işık <itsahmthydr@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/tr/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
@ -987,19 +987,19 @@ msgstr "Karanlık biçem kullan"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:241
|
||||
msgid "Profile scan operation"
|
||||
msgstr "Tarama işlemini profille"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
||||
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
||||
msgstr "Tarama işlemini profille ve iyileştirme için günlükleri kaydet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
||||
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||
msgstr "Günlükler şuradadır: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:291
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Hata ayıklama"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:31
|
||||
msgid "About {}"
|
||||
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Sürüm {}"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "Güncellemeler denetleniyor..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:54
|
||||
msgid "Licensed under GPLv3"
|
||||
@ -1019,11 +1019,11 @@ msgstr "GPLv3 altında lisanslanmıştır."
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:68
|
||||
msgid "No update available."
|
||||
msgstr "Güncelleme yok."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:71
|
||||
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
|
||||
msgstr "Yeni {} sürümü var, <a href=\"{}\">buradan</a> indirilebilir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:50
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Hatayı raporlamak ister misin?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata raporları GitHub'da sorun (issue) olarak bildirilmelidir. Yukarıdaki hata kaynağını kopyalayabilir ve yeni sorun bildirimine yapıştırabilirsiniz\n"
|
||||
"Hata raporları Github'da sorun (issue) olarak bildirilmelidir. Yukarıdaki hata kaynağını kopyalayabilir ve yeni sorun bildirimine yapıştırabilirsiniz\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Lütfen yeni sorun bildirimi oluşturmadan önce var olan sorunları aradığınızdan emin olun. Ayrıca depoda bulunan en son sürümü sınadığınızdan emin olun, karşılaştığınız hata hâlihazırda düzeltilmiş olabilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1052,8 +1052,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu hatadan sonra uygulama çalışmaya sürdürebilse de kararsız durumda olabilir, bu nedenle uygulamayı yeniden başlatmanız önerilir."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "GitHub'a Git"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Github'a Git"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
@ -1138,17 +1138,3 @@ msgstr "Listeyi Temizle"
|
||||
#: qt\search_edit.py:78
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Ara..."
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
|
||||
"users should not have to modify these."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:225
|
||||
msgid "Include existence check after scan completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:227
|
||||
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
|
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Щось пішло не так. Як щодо повідомлення
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Звіти про помилки слід повідомляти як проблеми GitHub. Ви можете скопіювати помилку відстеження помилки вище та вставити її в нове видання.\n"
|
||||
"Звіти про помилки слід повідомляти як проблеми Github. Ви можете скопіювати помилку відстеження помилки вище та вставити її в нове видання.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Будь ласка, не забудьте заздалегідь здійснити пошук уже існуючих проблем. Також не забудьте протестувати найновішу версію, доступну зі сховища, оскільки виправлена помилка, можливо, вже виправлена.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1051,8 +1051,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Незважаючи на те, що програма повинна продовжувати працювати після цієї помилки, вона може бути в нестабільному стані, тому рекомендується перезапустити програму."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "Перейдіть до GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Перейдіть до Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
|
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Đã xảy ra lỗi. Làm thế nào về việc báo cáo lỗi?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Các báo cáo lỗi phải được báo cáo dưới dạng sự cố GitHub. Bạn có thể sao chép các traceback lỗi trên và dán nó vào một vấn đề mới.\n"
|
||||
"Các báo cáo lỗi phải được báo cáo dưới dạng sự cố Github. Bạn có thể sao chép các traceback lỗi trên và dán nó vào một vấn đề mới.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vui lòng đảm bảo chạy tìm kiếm bất kỳ vấn đề nào đã tồn tại trước đó. Ngoài ra, hãy đảm bảo kiểm tra phiên bản mới nhất có sẵn từ kho lưu trữ, vì lỗi bạn đang gặp phải có thể đã được vá.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1052,8 +1052,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Mặc dù ứng dụng sẽ tiếp tục chạy sau lỗi này, nhưng nó có thể ở trạng thái không ổn định, vì vậy bạn nên khởi động lại ứng dụng."
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "Truy cập GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "Truy cập Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
|
@ -2,12 +2,12 @@
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022
|
||||
# 太子 VC <taiziccf@gmail.com>, 2022
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
|
||||
# Chris Ocelot, 2023
|
||||
# Chris Ocelot, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Chris Ocelot, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_CN/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Ocelot, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
@ -927,11 +927,11 @@ msgstr "展示"
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:70
|
||||
msgid "Partially hash files bigger than"
|
||||
msgstr "只计算部分hash,如果文件大于"
|
||||
msgstr "只哈希部分如果文件大于"
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:80
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:163
|
||||
msgid "Use native OS dialogs"
|
||||
@ -945,41 +945,41 @@ msgstr "使用操作系统原生对话窗口选择文件、文件夹。部分系
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
|
||||
msgid "Ignore files larger than"
|
||||
msgstr "忽略文件,如果大于"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "清除缓存"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
|
||||
"hashes and picture analysis."
|
||||
msgstr "你确定要清除缓存吗?所有缓存的文件hash和图片分析都会被移除。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:299
|
||||
msgid "Cache cleared."
|
||||
msgstr "缓存已清除。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:173
|
||||
msgid "Use dark style"
|
||||
msgstr "使用暗色主题"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:241
|
||||
msgid "Profile scan operation"
|
||||
msgstr "将扫描操作保存为配置"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
||||
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
||||
msgstr "将扫描操作保存为配置,并保存日志用于优化。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
||||
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||
msgstr "日志位于:<a href=\"{}\">{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:291
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "调试"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:31
|
||||
msgid "About {}"
|
||||
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "版本 {}"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "检查更新..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:54
|
||||
msgid "Licensed under GPLv3"
|
||||
@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "本项目基于GPLv3开源协议发布"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:68
|
||||
msgid "No update available."
|
||||
msgstr "没有新版本。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:71
|
||||
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
|
||||
msgstr "有新版本{}可用,在<a href=\"{}\">这里</a>下载。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:50
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "发生错误,是否要报告错误?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误报告应该以GitHub issue的形式进行提交。您可以把错误信息复制粘贴到新的issue中\n"
|
||||
"错误报告应该以Github issue的形式进行提交。您可以把错误信息复制粘贴到新的issue中\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"在提交新issue前,请搜索已经存在的issue,以确保没有其他人已经报告了相同的错误。同时请确保使用仓库中的最新版进行测试,因为您所遇到的bug可能已经被最新版修复。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1032,8 +1032,8 @@ msgstr ""
|
||||
"虽然本程序在此错误后依然会继续运行,但是可能处于不稳定的状态,因此推荐重启本程序。"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "前往GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "前往Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
@ -1118,17 +1118,3 @@ msgstr "清空列表"
|
||||
#: qt\search_edit.py:78
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "搜索..."
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
|
||||
"users should not have to modify these."
|
||||
msgstr "这些选项是供高级用户或者特定情况下使用,大多数用户不该修改它们。"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:225
|
||||
msgid "Include existence check after scan completion"
|
||||
msgstr "在扫描结束后检查文件是否存在"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:227
|
||||
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
|
||||
msgstr "载入缓存摘要时忽略mtime的不同"
|
||||
|
@ -2,12 +2,12 @@
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2022
|
||||
# 太子 VC <taiziccf@gmail.com>, 2022
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2022
|
||||
# Chris Ocelot, 2023
|
||||
# Chris Ocelot, 2022
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Chris Ocelot, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_TW/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Ocelot, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "只哈希部分如果文件大于"
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:80
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:163
|
||||
msgid "Use native OS dialogs"
|
||||
@ -945,41 +945,41 @@ msgstr "使用操作系统原生对话窗口选择文件、文件夹。部分系
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
|
||||
msgid "Ignore files larger than"
|
||||
msgstr "忽略文件,如果大于"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "清除缓存"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
|
||||
"hashes and picture analysis."
|
||||
msgstr "你确定要清除缓存吗?所有缓存的文件hash和图片分析都会被移除。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:299
|
||||
msgid "Cache cleared."
|
||||
msgstr "缓存已清除。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:173
|
||||
msgid "Use dark style"
|
||||
msgstr "使用暗色主题"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:241
|
||||
msgid "Profile scan operation"
|
||||
msgstr "将扫描操作保存为配置"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
||||
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
||||
msgstr "将扫描操作保存为配置,并保存日志用于优化。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
||||
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||
msgstr "日志位于:<a href=\"{}\">{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:291
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "调试"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:31
|
||||
msgid "About {}"
|
||||
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "版本 {}"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:49 qt\about_box.py:75
|
||||
msgid "Checking for updates..."
|
||||
msgstr "检查更新..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:54
|
||||
msgid "Licensed under GPLv3"
|
||||
@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "本项目基于GPLv3开源协议发布"
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:68
|
||||
msgid "No update available."
|
||||
msgstr "没有新版本。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\about_box.py:71
|
||||
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
|
||||
msgstr "有新版本{}可用,在<a href=\"{}\">这里</a>下载。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:50
|
||||
msgid "Error Report"
|
||||
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "发生错误,是否要报告错误?"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback above and paste it in a new issue.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please make sure to run a search for any already existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, since the bug you are experiencing might have already been patched.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Although the application should continue to run after this error, it may be in an unstable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"错误报告应该以GitHub issue的形式进行提交。您可以把错误信息复制粘贴到新的issue中\n"
|
||||
"错误报告应该以Github issue的形式进行提交。您可以把错误信息复制粘贴到新的issue中\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"在提交新issue前,请搜索已经存在的issue,以确保没有其他人已经报告了相同的错误。同时请确保使用仓库中的最新版进行测试,因为您所遇到的bug可能已经被最新版修复。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -1032,8 +1032,8 @@ msgstr ""
|
||||
"虽然本程序在此错误后依然会继续运行,但是可能处于不稳定的状态,因此推荐重启本程序。"
|
||||
|
||||
#: qt\error_report_dialog.py:80
|
||||
msgid "Go to GitHub"
|
||||
msgstr "前往GitHub"
|
||||
msgid "Go to Github"
|
||||
msgstr "前往Github"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences.py:24
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
@ -1118,17 +1118,3 @@ msgstr "清空列表"
|
||||
#: qt\search_edit.py:78
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "搜索..."
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"These options are for advanced users or for very specific situations, most "
|
||||
"users should not have to modify these."
|
||||
msgstr "这些选项是供高级用户或者特定情况下使用,大多数用户不该修改它们。"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:225
|
||||
msgid "Include existence check after scan completion"
|
||||
msgstr "在扫描结束后检查文件是否存在"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:227
|
||||
msgid "Ignore difference in mtime when loading cached digests"
|
||||
msgstr "载入缓存摘要时忽略mtime的不同"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ class ErrorReportDialog(QDialog):
|
||||
self.errorTextEdit.setPlainText(error_text)
|
||||
self.github_url = github_url
|
||||
|
||||
self.sendButton.clicked.connect(self.goToGitHub)
|
||||
self.sendButton.clicked.connect(self.goToGithub)
|
||||
self.dontSendButton.clicked.connect(self.reject)
|
||||
|
||||
def _setupUi(self):
|
||||
@ -58,7 +58,7 @@ class ErrorReportDialog(QDialog):
|
||||
self.errorTextEdit.setReadOnly(True)
|
||||
self.verticalLayout.addWidget(self.errorTextEdit)
|
||||
msg = tr(
|
||||
"Error reports should be reported as GitHub issues. You can copy the error traceback "
|
||||
"Error reports should be reported as Github issues. You can copy the error traceback "
|
||||
"above and paste it in a new issue.\n\nPlease make sure to run a search for any already "
|
||||
"existing issues beforehand. Also make sure to test the very latest version available from the repository, "
|
||||
"since the bug you are experiencing might have already been patched.\n\n"
|
||||
@ -77,13 +77,13 @@ class ErrorReportDialog(QDialog):
|
||||
self.dontSendButton.setMinimumSize(QSize(110, 0))
|
||||
self.horizontalLayout.addWidget(self.dontSendButton)
|
||||
self.sendButton = QPushButton(self)
|
||||
self.sendButton.setText(tr("Go to GitHub"))
|
||||
self.sendButton.setText(tr("Go to Github"))
|
||||
self.sendButton.setMinimumSize(QSize(110, 0))
|
||||
self.sendButton.setDefault(True)
|
||||
self.horizontalLayout.addWidget(self.sendButton)
|
||||
self.verticalLayout.addLayout(self.horizontalLayout)
|
||||
|
||||
def goToGitHub(self):
|
||||
def goToGithub(self):
|
||||
open_url(self.github_url)
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
pytest>=7,<8
|
||||
pytest>=6,<7
|
||||
flake8
|
||||
black
|
||||
pyinstaller>=5.6,<6.0; sys_platform != 'linux'
|
||||
pyinstaller>=4.5,<5.0; sys_platform != 'linux'
|
||||
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
distro>=1.8.0,<2.0.0
|
||||
mutagen>=1.46.0,<2.0.0
|
||||
polib>=1.1.0,<2.0.0
|
||||
PyQt5 >=5.15.0,<6.0; sys_platform != 'linux'
|
||||
pywin32>=304; sys_platform == 'win32'
|
||||
distro>=1.5.0
|
||||
mutagen>=1.44.0
|
||||
polib>=1.1.0
|
||||
PyQt5 >=5.14.1,<6.0; sys_platform != 'linux'
|
||||
pywin32>=228; sys_platform == 'win32'
|
||||
semantic-version>=2.0.0,<3.0.0
|
||||
Send2Trash>=1.8.2,<2.0.0
|
||||
sphinx>=5.3.0,<7.0.0
|
||||
Send2Trash>=1.3.0
|
||||
sphinx>=3.0.0
|
||||
xxhash>=3.0.0,<4.0.0
|
||||
|
@ -29,10 +29,10 @@ classifiers =
|
||||
packages = find:
|
||||
python_requires = >=3.7
|
||||
install_requires =
|
||||
Send2Trash>=1.8.2,<2.0.0
|
||||
mutagen>=1.46.0,<2.0.0
|
||||
distro>=1.8.0,<2.0.0
|
||||
PyQt5 >=5.15.0,<6.0; sys_platform != 'linux'
|
||||
Send2Trash>=1.3.0
|
||||
mutagen>=1.45.1
|
||||
distro>=1.5.0
|
||||
PyQt5 >=5.14.1,<6.0; sys_platform != 'linux'
|
||||
pywin32>=228; sys_platform == 'win32'
|
||||
semantic-version>=2.0.0,<3.0.0
|
||||
xxhash>=3.0.0,<4.0.0
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ VSVersionInfo(
|
||||
StringTable(
|
||||
u'040904B0',
|
||||
[StringStruct(u'CompanyName', u'Hardcoded Software'),
|
||||
StringStruct(u'FileDescription', u'dupeGuru'),
|
||||
StringStruct(u'FileDescription', u'dupeGuru is a tool to find duplicate files on your computer.'),
|
||||
StringStruct(u'FileVersion', u'{0}.{1}.{2}.0'),
|
||||
StringStruct(u'InternalName', u'dupeGuru'),
|
||||
StringStruct(u'LegalCopyright', u'© Hardcoded Software'),
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user