1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00

Update locales from transifex

Also, add missing Korean locales from cocoalib/qtlib, which prevented
proper build on OS X.
This commit is contained in:
Virgil Dupras
2015-07-20 12:50:58 -04:00
parent d6533cbfa2
commit d15321a8e9
37 changed files with 948 additions and 736 deletions

View File

@@ -1,4 +1,3 @@
#
# Translators:
# mstefanski1987 <mstefanski1987@gmail.com>, 2014
msgid ""
@@ -6,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 16:24+0000\n"
"Last-Translator: mstefanski1987 <mstefanski1987@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/pl_PL/)\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/pl_PL/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
"Language: pl_PL\n"
@@ -31,7 +30,9 @@ msgstr "Rozmawiam z iTunes. Nie dotykaj go!"
#: cocoa/inter/app_me.py:195
msgid ""
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
msgstr "Twoja biblioteka iTunes zawiera %d pustych ścieżek gotowych do usunięcia. Kontynuować?"
msgstr ""
"Twoja biblioteka iTunes zawiera %d pustych ścieżek gotowych do usunięcia. "
"Kontynuować?"
#: cocoa/inter/app_me.py:199
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
@@ -51,7 +52,9 @@ msgstr "Rozmawiam z Aperture. Nie dotykaj go!"
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
msgstr "Usunięte zdjęcia z Aperture zostały przeniesione do projektu \"dupeGuru Trash\"."
msgstr ""
"Usunięte zdjęcia z Aperture zostały przeniesione do projektu \"dupeGuru "
"Trash\"."
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
@@ -102,7 +105,9 @@ msgstr "Twórz dowiązania dla usuniętych plików"
msgid ""
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
"to replace the deleted file."
msgstr "Po usunięciu duplikatu, utwórz link wskazujący na plik referencyjny w miejsce usuniętego pliku."
msgstr ""
"Po usunięciu duplikatu, utwórz link wskazujący na plik referencyjny w "
"miejsce usuniętego pliku."
#: qt/base/deletion_options.py:42
msgid "Hardlink"
@@ -124,7 +129,9 @@ msgstr "Usuwaj pliki zamiast przenosić do kosza"
msgid ""
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
msgstr "Zamiast przenosić pliki do kosza, usuwaj je. Ta opcja może służyć za obejście, jeśli przenoszenie do kosza nie działa."
msgstr ""
"Zamiast przenosić pliki do kosza, usuwaj je. Ta opcja może służyć za "
"obejście, jeśli przenoszenie do kosza nie działa."
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Proceed"
@@ -219,7 +226,8 @@ msgstr "Rozpocznij nowe skanowanie"
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
msgstr "Masz niezapisane wyniki wyszukiwania, czy na pewno chcesz kontynuować?"
msgstr ""
"Masz niezapisane wyniki wyszukiwania, czy na pewno chcesz kontynuować?"
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Name"