mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2025-05-07 17:29:50 +00:00
Translate /locale/core.pot in zh_CN
translated updated for the source file '/locale/core.pot' on the 'zh_CN' language.
This commit is contained in:
parent
b30d67b834
commit
c3cec03713
255
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/core.pot
Normal file
255
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/core.pot
Normal file
@ -0,0 +1,255 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
|
||||
# Chris Ocelot, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Chris Ocelot, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/zh_CN/)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:42
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "没有已标记的重复项。无需任何操作。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:43
|
||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr "没有已选定的重复项。无需任何操作。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||
msgstr "您即将一次性打开多个文件。取决于这些文件的默认打开方式,此项操作可能导致非常混乱的状况。是否继续?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:71
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
msgstr "正在扫描重复内容"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:72
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "载入中"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:73
|
||||
msgid "Moving"
|
||||
msgstr "移动中"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:74
|
||||
msgid "Copying"
|
||||
msgstr "复制中"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:75
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "正在移至回收站"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
msgstr "前一项操作还在执行,无法启动新操作。请等待几秒钟后再重试一次。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:318
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "没有找到重复文件。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:333
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "所有已标记的文件已复制成功。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:334
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "所有已标记的文件已移动成功。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:335
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "所有已标记的文件已成功移至回收站。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:343
|
||||
msgid "Could not load file: {}"
|
||||
msgstr "无法加载文件: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:399
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' 已在列表中。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:401
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' 不存在。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:410
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr "目前已选的 %d 个匹配项将在后续的扫描中被忽略。是否继续?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:485
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr "复制"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:485
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr "移动"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:486
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr "选择一个目录,将已标记的文件 {} 至此"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:527
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "选择您导出 CSV 的目标文件夹"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
|
||||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||||
msgstr "不能写入文件: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:559
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr "您没有设定自定义命令。请在设置中进行设定。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:727 core\app.py:740
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "您将从结果中移除 %d 个文件。是否继续?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:774
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{}个重复的组已被重新排列。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:821
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "所选目录中不包含可供扫描的文件。"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:835
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "收集文件以供扫描"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:891
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d 项已丢弃)"
|
||||
|
||||
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
|
||||
msgid "0 matches found"
|
||||
msgstr "未找到匹配项"
|
||||
|
||||
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
|
||||
msgid "%d matches found"
|
||||
msgstr "找到 %d 个匹配项"
|
||||
|
||||
#: core\gui\deletion_options.py:73
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr "您正在移动 {} 个文件至回收站。"
|
||||
|
||||
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
|
||||
msgid "Regular Expressions"
|
||||
msgstr "正则表达式"
|
||||
|
||||
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
|
||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||
msgstr "确定要从忽略列表中移除所有 %d 项吗?"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:21
|
||||
msgid "Filename - Fields"
|
||||
msgstr "分组比较文件名(如作者-歌曲名)"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:22
|
||||
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||||
msgstr "分组比较文件名(不固定顺序(如作者-歌曲名或者歌曲名-作者))"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:23
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:72
|
||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||
msgstr "已分析 %d/%d 图像"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:181
|
||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||
msgstr "已执行 %d/%d 个区块匹配"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:191
|
||||
msgid "Preparing for matching"
|
||||
msgstr "准备进行匹配"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:244
|
||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||
msgstr "已验证 %d/%d 匹配项"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchexif.py:19
|
||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||
msgstr "已读取 %d/%d 张图片的 EXIF"
|
||||
|
||||
#: core\pe\scanner.py:22
|
||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||
msgstr "EXIF 时间戳"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:70
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:100
|
||||
msgid "Ends with number"
|
||||
msgstr "以数字结尾"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:101
|
||||
msgid "Doesn't end with number"
|
||||
msgstr "不以数字结尾"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:102
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr "最长"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:103
|
||||
msgid "Shortest"
|
||||
msgstr "最短"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr "最高"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr "最低"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
msgid "Newest"
|
||||
msgstr "最新"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:169
|
||||
msgid "Oldest"
|
||||
msgstr "最旧"
|
||||
|
||||
#: core\results.py:142
|
||||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||||
msgstr "已标记 %d / %d (%s / %s) 个重复项。"
|
||||
|
||||
#: core\results.py:149
|
||||
msgid " filter: %s"
|
||||
msgstr " 过滤: %s"
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:85
|
||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||
msgstr "已读取 %d/%d 文件大小"
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:109
|
||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||
msgstr "已读取 %d/%d 文件元数据"
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:147
|
||||
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
|
||||
msgstr "即将完成!整理结果中..."
|
||||
|
||||
#: core\se\scanner.py:18
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "文件夹"
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user