mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00
Make Cmd+A select all folders in the Folder Selection dialog (Cocoa)
Fixes #228.
This commit is contained in:
@@ -21,101 +21,93 @@ msgstr "Retrait des tracks mortes de votre librairie iTunes"
|
||||
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||
msgstr "Scan de la librairie iTunes en cours"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:161 cocoa/inter/app_pe.py:186
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:160 cocoa/inter/app_pe.py:194
|
||||
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||
msgstr "Envoi de doublons à la corbeille en cours"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:163
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:162
|
||||
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:189
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||
"completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a eu des problèmes de communication avec iTunes. L'opération n'a pas pu"
|
||||
" être complétée."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. "
|
||||
"Continuer?"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:201
|
||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||
msgstr "Votre librairie iTunes ne contient aucune track morte."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:219
|
||||
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||
msgstr "L'application iTunes n'a pas pu être trouvée"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:188
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:196
|
||||
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "En communication avec iPhoto. N'y touchez pas!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:197
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:205
|
||||
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||
msgstr "En communication avec Aperture. N'y touchez pas!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:278
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru "
|
||||
"Trash\"."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:304
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
msgstr "iPhoto n'a pas pu être trouvée dans vos applications."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:95
|
||||
#: qt/base/app.py:83
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:96 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||
#: qt/base/app.py:84 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:97 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||
#: qt/base/app.py:85 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Ignore List"
|
||||
msgstr "Liste de doublons ignorés"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "dupeGuru Help"
|
||||
msgstr "Aide dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:99 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/app.py:87 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "About dupeGuru"
|
||||
msgstr "À propos de dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:100
|
||||
#: qt/base/app.py:88
|
||||
msgid "Register dupeGuru"
|
||||
msgstr "Enregistrer dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:101
|
||||
#: qt/base/app.py:89
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "Vérifier les mises à jour"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:102
|
||||
#: qt/base/app.py:90
|
||||
msgid "Open Debug Log"
|
||||
msgstr "Ouvrir logs de déboguage"
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:257
|
||||
#: qt/base/app.py:217
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr "Fichier {} (*.{})"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:29 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Deletion Options"
|
||||
msgstr "Options de suppression"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Link deleted files"
|
||||
msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:36 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
@@ -123,19 +115,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le "
|
||||
"fichier référence."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
msgstr "Hardlink"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:41
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr "Symlink"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Directly delete files"
|
||||
msgstr "Supprimer les fichiers directement"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||
@@ -143,11 +135,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Au lieu de passer par la corbeille, supprimer directement. Cette option "
|
||||
"n'est généralement utilisée qu'en cas de problème."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
@@ -569,16 +561,16 @@ msgstr "EXIF Timestamp"
|
||||
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
||||
msgstr "Comparer les images de tailles différentes"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:24
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Clear Picture Cache"
|
||||
msgstr "Vider la cache d'images"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la cache de vos analyses précédentes?"
|
||||
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:28
|
||||
#: qt/pe/result_window.py:29
|
||||
msgid "Picture cache cleared."
|
||||
msgstr "La cache des analyses précédentes a été vidée."
|
||||
|
||||
@@ -841,3 +833,14 @@ msgstr "Réduire/agrandir"
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||
msgid " (unsupported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||
#~ "completed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il y a eu des problèmes de communication avec iTunes. L'opération n'a pas pu"
|
||||
#~ " être complétée."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user