mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2025-03-09 13:24:35 +00:00
parent
097b949763
commit
9225697053
@ -5,6 +5,8 @@
|
|||||||
# which should be included with this package. The terms are also available at
|
# which should be included with this package. The terms are also available at
|
||||||
# http://www.hardcoded.net/licenses/bsd_license
|
# http://www.hardcoded.net/licenses/bsd_license
|
||||||
|
|
||||||
|
import os
|
||||||
|
|
||||||
from hscommon.gui.base import GUIObject
|
from hscommon.gui.base import GUIObject
|
||||||
from hscommon.trans import tr
|
from hscommon.trans import tr
|
||||||
|
|
||||||
@ -22,3 +24,15 @@ class DeletionOptions(GUIObject):
|
|||||||
self.view.update_msg(msg)
|
self.view.update_msg(msg)
|
||||||
return self.view.show()
|
return self.view.show()
|
||||||
|
|
||||||
|
def supports_links(self):
|
||||||
|
# When on a platform that doesn't implement it, calling os.symlink() (with the wrong number
|
||||||
|
# of arguments) raises NotImplementedError, which allows us to gracefully check for the
|
||||||
|
# feature.
|
||||||
|
try:
|
||||||
|
os.symlink()
|
||||||
|
except NotImplementedError:
|
||||||
|
return False
|
||||||
|
except TypeError:
|
||||||
|
# wrong number of arguments
|
||||||
|
return True
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -72,23 +72,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:504 core/app.py:515
|
#: core/app.py:512 core/app.py:523
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:535
|
#: core/app.py:543
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:555
|
#: core/app.py:563
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:566
|
#: core/app.py:574
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:605
|
#: core/app.py:613
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/deletion_options.py:21
|
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -62,7 +61,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
msgstr "Všech %d vybraných shod bude v následujících hledáních ignorováno. Pokračovat?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Všech %d vybraných shod bude v následujících hledáních ignorováno. "
|
||||||
|
"Pokračovat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:354
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
@ -82,25 +83,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:406
|
#: core/app.py:406
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr "Nedefinoval jste žádný uživatelský příkaz. Nadefinujete ho v předvolbách."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nedefinoval jste žádný uživatelský příkaz. Nadefinujete ho v předvolbách."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:502 core/app.py:513
|
#: core/app.py:512 core/app.py:523
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?"
|
msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:533
|
#: core/app.py:543
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:553
|
#: core/app.py:563
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Shromažďuji prohlížené soubory"
|
msgstr "Shromažďuji prohlížené soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:564
|
#: core/app.py:574
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Vybrané adresáře neobsahují žádné soubory vhodné k prohledávání."
|
msgstr "Vybrané adresáře neobsahují žádné soubory vhodné k prohledávání."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:603
|
#: core/app.py:613
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d vyřazeno)"
|
msgstr "%s (%d vyřazeno)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -116,11 +118,11 @@ msgstr "Nalezeno %d shod"
|
|||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Read size of %d/%d files"
|
msgstr "Read size of %d/%d files"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:360
|
#: core/engine.py:361
|
||||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "Grouped %d/%d matches"
|
msgstr "Grouped %d/%d matches"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/deletion_options.py:21
|
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -55,7 +54,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
@ -122,9 +122,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
msgstr "Předchozí akce stále nebyla ukončena. Novou zatím nemůžete spustit. Počkejte pár sekund a zkuste to znovu."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Předchozí akce stále nebyla ukončena. Novou zatím nemůžete spustit. Počkejte"
|
||||||
|
" pár sekund a zkuste to znovu."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:261
|
#: qt/base/app.py:257
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -150,10 +152,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "Vyberte soubor s výsledky, který chcete nahrát"
|
|||||||
msgid "All Files (*.*)"
|
msgid "All Files (*.*)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:290
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
||||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -345,7 +343,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||||
"Read the help file for more information."
|
"Read the help file for more information."
|
||||||
msgstr "Do pole vpravo přidejte kritéria a klepnutím na tlačítko OK odešlete duplicity, které těmto kritériím vyhovují do referenčního umístění příslušné skupiny. Více informací naleznete v nápovědě."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Do pole vpravo přidejte kritéria a klepnutím na tlačítko OK odešlete "
|
||||||
|
"duplicity, které těmto kritériím vyhovují do referenčního umístění příslušné"
|
||||||
|
" skupiny. Více informací naleznete v nápovědě."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Problems!"
|
msgid "Problems!"
|
||||||
@ -356,7 +357,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||||
"removed from your results."
|
"removed from your results."
|
||||||
msgstr "Při zpracování některých (nebo všech) souborů se vyskytly problémy. Jejich příčina je popsána v tabulce dole. Dotčené soubory nebyli odstraněny z výsledků."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Při zpracování některých (nebo všech) souborů se vyskytly problémy. Jejich "
|
||||||
|
"příčina je popsána v tabulce dole. Dotčené soubory nebyli odstraněny z "
|
||||||
|
"výsledků."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||||||
msgid "Reveal Selected"
|
msgid "Reveal Selected"
|
||||||
@ -398,7 +402,7 @@ msgstr "Označené kopírovat..."
|
|||||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||||
msgstr "Odstranit označené z výsledků"
|
msgstr "Odstranit označené z výsledků"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:52
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "Jen duplicity"
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:289 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||||
msgstr "Vyberte soubor pro uložení výsledků"
|
msgstr "Vyberte soubor pro uložení výsledků"
|
||||||
|
|
||||||
@ -804,10 +808,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Ukončit dupeGuru"
|
msgstr "Ukončit dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
|
||||||
msgstr "Změnit prioritu výsledků"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||||
msgstr "Odstranit z iTunes mrtvé stopy"
|
msgstr "Odstranit z iTunes mrtvé stopy"
|
||||||
@ -855,3 +855,13 @@ msgstr "Okno"
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||||
|
msgid " (unsupported)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||||
|
#~ msgstr "Změnit prioritu výsledků"
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -82,25 +81,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:406
|
#: core/app.py:406
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr "Sie haben keinen eigenen Befehl erstellt. Bitte in den Einstellungen konfigurieren."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sie haben keinen eigenen Befehl erstellt. Bitte in den Einstellungen "
|
||||||
|
"konfigurieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:502 core/app.py:513
|
#: core/app.py:512 core/app.py:523
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
|
msgstr "%d Dateien werden aus der Ergebnisliste entfernt. Fortfahren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:533
|
#: core/app.py:543
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:553
|
#: core/app.py:563
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Sammle Dateien zum Scannen"
|
msgstr "Sammle Dateien zum Scannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:564
|
#: core/app.py:574
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Der ausgewählte Ordner enthält keine scannbare Dateien."
|
msgstr "Der ausgewählte Ordner enthält keine scannbare Dateien."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:603
|
#: core/app.py:613
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d verworfen)"
|
msgstr "%s (%d verworfen)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -116,11 +117,11 @@ msgstr "%d Paare gefunden"
|
|||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
|
msgstr "Lese Größe von %d/%d Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:360
|
#: core/engine.py:361
|
||||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "%d/%d Paare gruppiert"
|
msgstr "%d/%d Paare gruppiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/deletion_options.py:21
|
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -55,7 +54,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
@ -122,9 +122,11 @@ msgstr "Debug Log öffnen"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
msgstr "Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eine vorherige Aktion ist noch in der Bearbeitung. Sie können noch keine "
|
||||||
|
"Neue starten. Warten Sie einige Sekunden und versuchen es erneut."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:261
|
#: qt/base/app.py:257
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -150,10 +152,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine Ergebnisliste zum Laden aus."
|
|||||||
msgid "All Files (*.*)"
|
msgid "All Files (*.*)"
|
||||||
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
|
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:290
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
||||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||||
msgstr "dupeGuru Ergebnisse (*.dupeguru)"
|
msgstr "dupeGuru Ergebnisse (*.dupeguru)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -345,7 +343,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||||
"Read the help file for more information."
|
"Read the help file for more information."
|
||||||
msgstr "Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond the best to these criteria to their respective group's reference position. Read the help file for more information."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||||
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||||
|
"Read the help file for more information."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Problems!"
|
msgid "Problems!"
|
||||||
@ -356,7 +357,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||||
"removed from your results."
|
"removed from your results."
|
||||||
msgstr "Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Grund der Probleme ist unten in der Tabelle beschrieben."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es gab Probleme bei der Verarbeitung einiger (aller) Dateien. Der Grund der "
|
||||||
|
"Probleme ist unten in der Tabelle beschrieben."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||||||
msgid "Reveal Selected"
|
msgid "Reveal Selected"
|
||||||
@ -398,7 +401,7 @@ msgstr "Kopiere Markierte nach..."
|
|||||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||||
msgstr "Entferne Markierte aus den Ergebnissen"
|
msgstr "Entferne Markierte aus den Ergebnissen"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:52
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||||
msgstr "Entferne Ausgewählte aus den Ergebnissen"
|
msgstr "Entferne Ausgewählte aus den Ergebnissen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -482,7 +485,7 @@ msgstr "Dupes Only"
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:289 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||||
msgstr "Datei zum Speichern der Ergebnisliste auswählen."
|
msgstr "Datei zum Speichern der Ergebnisliste auswählen."
|
||||||
|
|
||||||
@ -590,7 +593,8 @@ msgstr "Bildzwischenspeicher leeren"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
||||||
msgstr "Möchten Sie wirklich alle zwischengespeicherten Bildanalysen entfernen?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Möchten Sie wirklich alle zwischengespeicherten Bildanalysen entfernen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/pe/result_window.py:28
|
#: qt/pe/result_window.py:28
|
||||||
msgid "Picture cache cleared."
|
msgid "Picture cache cleared."
|
||||||
@ -804,10 +808,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||||
msgstr "dupeGuru beenden"
|
msgstr "dupeGuru beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
|
||||||
msgstr "Re-Prioritize Results"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||||
msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||||
@ -855,3 +855,13 @@ msgstr "Fenster"
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoomen"
|
msgstr "Zoomen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||||
|
msgid " (unsupported)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||||
|
#~ msgstr "Re-Prioritize Results"
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2013
|
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -24,7 +23,9 @@ msgstr "Aucun doublon sélectionné. Rien à faire."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||||
msgstr "Beaucoup de fichiers seront ouverts en même temps. Cela peut gravement encombrer votre système. Continuer?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Beaucoup de fichiers seront ouverts en même temps. Cela peut gravement "
|
||||||
|
"encombrer votre système. Continuer?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:98
|
#: core/app.py:98
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
@ -44,13 +45,16 @@ msgstr "Tous les fichiers marqués ont été déplacés correctement."
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:247
|
#: core/app.py:247
|
||||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||||
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:274
|
#: core/app.py:274
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
msgstr "Vous ne pouvez pas effacer, déplacer ou copier plus de 10 doublons à la fois en mode démo."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous ne pouvez pas effacer, déplacer ou copier plus de 10 doublons à la fois"
|
||||||
|
" en mode démo."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:285
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
@ -84,25 +88,26 @@ msgstr "Choisissez une destination pour votre exportation CSV"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:406
|
#: core/app.py:406
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr "Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:502 core/app.py:513
|
#: core/app.py:512 core/app.py:523
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "%d fichiers seront retirés des résultats. Continuer?"
|
msgstr "%d fichiers seront retirés des résultats. Continuer?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:533
|
#: core/app.py:543
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr "{} groupes de doublons ont été modifiés par la re-prioritisation."
|
msgstr "{} groupes de doublons ont été modifiés par la re-prioritisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:553
|
#: core/app.py:563
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
|
msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:564
|
#: core/app.py:574
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides."
|
msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:603
|
#: core/app.py:613
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d hors-groupe)"
|
msgstr "%s (%d hors-groupe)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -118,17 +123,19 @@ msgstr "%d paires trouvées"
|
|||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Lu la taille de %d/%d fichiers"
|
msgstr "Lu la taille de %d/%d fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:360
|
#: core/engine.py:361
|
||||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "%d/%d paires groupées"
|
msgstr "%d/%d paires groupées"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/deletion_options.py:21
|
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||||
msgstr "Vous envoyez {} fichier(s) à la corbeille."
|
msgstr "Vous envoyez {} fichier(s) à la corbeille."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
||||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous vider la liste de fichiers ignorés des %d items qu'elle contient?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Voulez-vous vider la liste de fichiers ignorés des %d items qu'elle "
|
||||||
|
"contient?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:68
|
#: core/prioritize.py:68
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2012
|
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2012
|
||||||
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2013
|
# hsoft <hsoft@hardcoded.net>, 2013
|
||||||
@ -53,12 +52,16 @@ msgstr "En communication avec iTunes. N'y touchez pas!"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||||
"completed."
|
"completed."
|
||||||
msgstr "Il y a eu des problèmes de communication avec iTunes. L'opération n'a pas pu être complétée."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il y a eu des problèmes de communication avec iTunes. L'opération n'a pas pu"
|
||||||
|
" être complétée."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr "Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. Continuer?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Votre librairie iTunes contient %d tracks mortes qui seront retirées. "
|
||||||
|
"Continuer?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
@ -78,7 +81,9 @@ msgstr "En communication avec Aperture. N'y touchez pas!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
|
||||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||||
msgstr "Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru Trash\"."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les photos supprimés d'Aperture sont dans le projet nommé \"dupeGuru "
|
||||||
|
"Trash\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
|
||||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||||
@ -125,9 +130,11 @@ msgstr "Ouvrir logs de déboguage"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
msgstr "Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant d'en repartir une nouvelle."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant "
|
||||||
|
"d'en repartir une nouvelle."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:261
|
#: qt/base/app.py:257
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr "Fichier {} (*.{})"
|
msgstr "Fichier {} (*.{})"
|
||||||
|
|
||||||
@ -143,7 +150,9 @@ msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
"to replace the deleted file."
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
msgstr "Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le fichier référence."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le "
|
||||||
|
"fichier référence."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Hardlink"
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
@ -153,10 +162,6 @@ msgstr "Hardlink"
|
|||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr "Symlink"
|
msgstr "Symlink"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
|
||||||
msgstr " (Mac OS X ou Linux seulement)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr "Supprimer les fichiers directement"
|
msgstr "Supprimer les fichiers directement"
|
||||||
@ -165,7 +170,9 @@ msgstr "Supprimer les fichiers directement"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
msgstr "Au lieu de passer par la corbeille, supprimer directement. Cette option n'est généralement utilisée qu'en cas de problème."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Au lieu de passer par la corbeille, supprimer directement. Cette option "
|
||||||
|
"n'est généralement utilisée qu'en cas de problème."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
@ -250,7 +257,7 @@ msgstr "Sélectionnez un fichier résultats à charger"
|
|||||||
msgid "All Files (*.*)"
|
msgid "All Files (*.*)"
|
||||||
msgstr "Tout les fichiers (*.*)"
|
msgstr "Tout les fichiers (*.*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:290
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
||||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||||
msgstr "Résultats dupeGuru (*.dupeguru)"
|
msgstr "Résultats dupeGuru (*.dupeguru)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -260,7 +267,8 @@ msgstr "Commencer un nouveau scan"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||||
msgstr "Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_model.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
@ -348,7 +356,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||||
"Read the help file for more information."
|
"Read the help file for more information."
|
||||||
msgstr "Ajoutez des critères dans la liste de droite pour envoyer les doublons qui correspondent le plus à ces critère à la position de référence. Une lecture préalable du fichier d'aide est conseillée."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ajoutez des critères dans la liste de droite pour envoyer les doublons qui "
|
||||||
|
"correspondent le plus à ces critère à la position de référence. Une lecture "
|
||||||
|
"préalable du fichier d'aide est conseillée."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Problems!"
|
msgid "Problems!"
|
||||||
@ -359,7 +370,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||||
"removed from your results."
|
"removed from your results."
|
||||||
msgstr "Des problèmes ont été rencontrés lors du traitement de certains fichiers. La nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers n'ont pas été retirés des résultats."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Des problèmes ont été rencontrés lors du traitement de certains fichiers. La"
|
||||||
|
" nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers "
|
||||||
|
"n'ont pas été retirés des résultats."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||||||
msgid "Reveal Selected"
|
msgid "Reveal Selected"
|
||||||
@ -401,7 +415,7 @@ msgstr "Copier marqués vers..."
|
|||||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||||
msgstr "Retirer marqués des résultats"
|
msgstr "Retirer marqués des résultats"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:52
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||||
msgstr "Re-prioriser les résultats"
|
msgstr "Re-prioriser les résultats"
|
||||||
|
|
||||||
@ -485,7 +499,7 @@ msgstr "Sans réf."
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr "Delta"
|
msgstr "Delta"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:289 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||||
msgstr "Sélectionnez un fichier résultats dans lequel sauvegarder"
|
msgstr "Sélectionnez un fichier résultats dans lequel sauvegarder"
|
||||||
|
|
||||||
@ -807,10 +821,6 @@ msgstr "Quick Look"
|
|||||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Quitter dupeGuru"
|
msgstr "Quitter dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
|
||||||
msgstr "Re-prioriser les résultats"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||||
msgstr "Retirer les tracks mortes dans iTunes"
|
msgstr "Retirer les tracks mortes dans iTunes"
|
||||||
@ -858,3 +868,13 @@ msgstr "Fenêtre"
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Réduire/agrandir"
|
msgstr "Réduire/agrandir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||||
|
msgid " (unsupported)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
|
#~ msgstr " (Mac OS X ou Linux seulement)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||||
|
#~ msgstr "Re-prioriser les résultats"
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -26,7 +25,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:98
|
#: core/app.py:98
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
msgstr "միաժամանակ հնարավոր է ջնջել, տեղափոխել կամ պատճենել միայն 10 օրինակներ"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"միաժամանակ հնարավոր է ջնջել, տեղափոխել կամ պատճենել միայն 10 օրինակներ"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:232
|
#: core/app.py:232
|
||||||
msgid "No duplicates found."
|
msgid "No duplicates found."
|
||||||
@ -48,7 +48,9 @@ msgstr "Բոլոր նշված ֆայլերը հաջողությամբ Ջնջվե
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
msgstr "Չեք կարող ջնջել, տեղափձոխել կամ պատճենել ավելի քան 10 օրինակներ փորձնական եղանակում:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Չեք կարող ջնջել, տեղափձոխել կամ պատճենել ավելի քան 10 օրինակներ փորձնական "
|
||||||
|
"եղանակում:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:285
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
@ -62,7 +64,8 @@ msgstr "'{}'-ը գոյություն չունի:"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
msgstr "Ընտրված %d համընկնումները կանտեսվեն հետագա բոլոր ստուգումներից: Շարունակե՞լ:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ընտրված %d համընկնումները կանտեսվեն հետագա բոլոր ստուգումներից: Շարունակե՞լ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:354
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
@ -84,23 +87,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr "Դուք չեք կատարել Հրամանի ընտրություն: Կատարեք այն կարգավորումներում:"
|
msgstr "Դուք չեք կատարել Հրամանի ընտրություն: Կատարեք այն կարգավորումներում:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:502 core/app.py:513
|
#: core/app.py:512 core/app.py:523
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "Դուք պատրաստվում եք ջնջելու %d ֆայլեր: Շարունակե՞լ:"
|
msgstr "Դուք պատրաստվում եք ջնջելու %d ֆայլեր: Շարունակե՞լ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:533
|
#: core/app.py:543
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:553
|
#: core/app.py:563
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Հավաքվում են ֆայլեր՝ ստուգելու համար"
|
msgstr "Հավաքվում են ֆայլեր՝ ստուգելու համար"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:564
|
#: core/app.py:574
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Ընտրված թղթապանակները պարունակում են չստուգվող ֆայլ:"
|
msgstr "Ընտրված թղթապանակները պարունակում են չստուգվող ֆայլ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:603
|
#: core/app.py:613
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d անպիտան)"
|
msgstr "%s (%d անպիտան)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -116,11 +119,11 @@ msgstr "%d համընկնում է գտնվել"
|
|||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի չափը"
|
msgstr "Կարդալ %d/%d ֆայլերի չափը"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:360
|
#: core/engine.py:361
|
||||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "Խմբավորվել է %d/%d համընկնում"
|
msgstr "Խմբավորվել է %d/%d համընկնում"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/deletion_options.py:21
|
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -55,7 +54,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr "Ձեր iTunes- Շտեմարանը պարունակում է %d մահացած շավիղներ, որոնք կարող են ջնջվել: Շարունակե՞լ:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ձեր iTunes- Շտեմարանը պարունակում է %d մահացած շավիղներ, որոնք կարող են "
|
||||||
|
"ջնջվել: Շարունակե՞լ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
@ -122,9 +123,11 @@ msgstr "Բացել Սխալների մատյանը"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
msgstr "Նախորդ գործողությունը դեռևս ձեռադրում է այստեղ: Չեք կարող սկսել մեկ ուրիշը: Սպասեք մի քանի վայրկյան և կրկին փորձեք:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Նախորդ գործողությունը դեռևս ձեռադրում է այստեղ: Չեք կարող սկսել մեկ ուրիշը: "
|
||||||
|
"Սպասեք մի քանի վայրկյան և կրկին փորձեք:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:261
|
#: qt/base/app.py:257
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -150,10 +153,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "Ընտրեք արդյունքի ֆայլը՝ բացելու համար"
|
|||||||
msgid "All Files (*.*)"
|
msgid "All Files (*.*)"
|
||||||
msgstr "Բոլոր ֆայլերը (*.*)"
|
msgstr "Բոլոր ֆայլերը (*.*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:290
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
||||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||||
msgstr "dupeGuru-ի արդյունքները (*.dupeguru)"
|
msgstr "dupeGuru-ի արդյունքները (*.dupeguru)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -345,7 +344,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||||
"Read the help file for more information."
|
"Read the help file for more information."
|
||||||
msgstr "Ավելացրեք պահանջներ աջ վանդակում և սեղմեք ԼԱՎ՝ ուղարկելու համար պատճեները, որոնք համապատասխանում են այս պահանջներին: Մանրամասները Օգնությունում:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ավելացրեք պահանջներ աջ վանդակում և սեղմեք ԼԱՎ՝ ուղարկելու համար պատճեները, "
|
||||||
|
"որոնք համապատասխանում են այս պահանջներին: Մանրամասները Օգնությունում:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Problems!"
|
msgid "Problems!"
|
||||||
@ -356,7 +357,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||||
"removed from your results."
|
"removed from your results."
|
||||||
msgstr "Խնդիրներ են առկա որոշ (կամ բոլոր) ֆայլերի հետ գործողություններում: Այդ խնդիրների լուծումը նկարագրված է հետևյալ աղյուսակում: Այս ֆայլերը չեն հեռացվի արդյունքներից:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Խնդիրներ են առկա որոշ (կամ բոլոր) ֆայլերի հետ գործողություններում: Այդ "
|
||||||
|
"խնդիրների լուծումը նկարագրված է հետևյալ աղյուսակում: Այս ֆայլերը չեն հեռացվի"
|
||||||
|
" արդյունքներից:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||||||
msgid "Reveal Selected"
|
msgid "Reveal Selected"
|
||||||
@ -398,7 +402,7 @@ msgstr "Պատճ. նշվածը՝"
|
|||||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||||
msgstr "Հեռացնել նշվածները ցանկից"
|
msgstr "Հեռացնել նշվածները ցանկից"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:52
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||||
msgstr "Վերաառաջնայնավորել արդյունքները..."
|
msgstr "Վերաառաջնայնավորել արդյունքները..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -482,7 +486,7 @@ msgstr "Միայն կրկ."
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:289 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||||
msgstr "Ընտրեք ֆայլը՝ պահպանելու արդյունքները՝"
|
msgstr "Ընտրեք ֆայլը՝ պահպանելու արդյունքները՝"
|
||||||
|
|
||||||
@ -804,10 +808,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Փակել dupeGuru-ը"
|
msgstr "Փակել dupeGuru-ը"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
|
||||||
msgstr "Վերաառաջնայնավորել արդյունքները"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||||
msgstr "Հեռացնել մահացած շավիղները iTunes-ից"
|
msgstr "Հեռացնել մահացած շավիղները iTunes-ից"
|
||||||
@ -855,3 +855,13 @@ msgstr "Պատուհանը"
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Չափը"
|
msgstr "Չափը"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||||
|
msgid " (unsupported)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||||
|
#~ msgstr "Վերաառաջնայնավորել արդյունքները"
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -62,7 +61,9 @@ msgstr "'{}' non esiste."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
msgstr "Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni successive. Continuare?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni "
|
||||||
|
"successive. Continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:354
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
@ -82,25 +83,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:406
|
#: core/app.py:406
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr "Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue preferenze."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
|
||||||
|
"preferenze."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:502 core/app.py:513
|
#: core/app.py:512 core/app.py:523
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
|
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:533
|
#: core/app.py:543
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:553
|
#: core/app.py:563
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Raccolta file da scansionare"
|
msgstr "Raccolta file da scansionare"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:564
|
#: core/app.py:574
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
|
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:603
|
#: core/app.py:613
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d scartati)"
|
msgstr "%s (%d scartati)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -116,17 +119,19 @@ msgstr "Trovato/i %d duplicato/i"
|
|||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
|
msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:360
|
#: core/engine.py:361
|
||||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "Raggruppati %d/%d duplicati"
|
msgstr "Raggruppati %d/%d duplicati"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/deletion_options.py:21
|
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
||||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||||
msgstr "Vuoi veramente rimuovere tutti i %d elementi dalla lista dei file da ignorare?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vuoi veramente rimuovere tutti i %d elementi dalla lista dei file da "
|
||||||
|
"ignorare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:68
|
#: core/prioritize.py:68
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
@ -182,7 +187,8 @@ msgstr "Rimozione dei falsi positivi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:154
|
#: core/scanner.py:154
|
||||||
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||||
msgstr "Processati %d/%d duplicati applicando le regole della lista da ignorare"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Processati %d/%d duplicati applicando le regole della lista da ignorare"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/scanner.py:176
|
#: core/scanner.py:176
|
||||||
msgid "Doing group prioritization"
|
msgid "Doing group prioritization"
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -55,7 +54,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr "La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere rimosse. Continuare?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere "
|
||||||
|
"rimosse. Continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
@ -122,9 +123,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
msgstr "Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
|
||||||
|
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:261
|
#: qt/base/app.py:257
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -150,10 +153,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -237,7 +236,9 @@ msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente chiudere?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
||||||
msgstr "Seleziona una cartella da aggiungere alla lista delle cartelle da scansionare"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seleziona una cartella da aggiungere alla lista delle cartelle da "
|
||||||
|
"scansionare"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a results file to load"
|
msgid "Select a results file to load"
|
||||||
@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Seleziona un risultato (file) da caricare"
|
|||||||
msgid "All Files (*.*)"
|
msgid "All Files (*.*)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:290
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
||||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -330,7 +331,8 @@ msgstr "Ricrea il percorso assoluto"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
|
||||||
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||||
msgstr "Comando personalizzato (argomenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Comando personalizzato (argomenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
||||||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||||||
@ -345,7 +347,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||||
"Read the help file for more information."
|
"Read the help file for more information."
|
||||||
msgstr "Aggiungi dei criteri di selezione nel riquadro a destra e clicca su 'OK' per inviare i duplicati che meglio corrispondono a questi criteri al loro gruppo di appartenenza. Per maggiori informazioni leggere il file di 'help'."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aggiungi dei criteri di selezione nel riquadro a destra e clicca su 'OK' per"
|
||||||
|
" inviare i duplicati che meglio corrispondono a questi criteri al loro "
|
||||||
|
"gruppo di appartenenza. Per maggiori informazioni leggere il file di 'help'."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Problems!"
|
msgid "Problems!"
|
||||||
@ -356,7 +361,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||||
"removed from your results."
|
"removed from your results."
|
||||||
msgstr "Sono stati riscontrati dei problemi elaborando alcuni (o tutti) i file. La causa di questi problemi è descritta nella tabella sottostante. Questi file non stati rimossi dai vostri risultati."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sono stati riscontrati dei problemi elaborando alcuni (o tutti) i file. La "
|
||||||
|
"causa di questi problemi è descritta nella tabella sottostante. Questi file "
|
||||||
|
"non stati rimossi dai vostri risultati."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||||||
msgid "Reveal Selected"
|
msgid "Reveal Selected"
|
||||||
@ -398,7 +406,7 @@ msgstr "Copia gli elementi evidenziati nel..."
|
|||||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||||
msgstr "Rimuovi gli elementi marcati dai risultati"
|
msgstr "Rimuovi gli elementi marcati dai risultati"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:52
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -482,7 +490,7 @@ msgstr "Solo duplicati"
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:289 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||||
msgstr "Seleziona un file dove salvare i tuoi risultati"
|
msgstr "Seleziona un file dove salvare i tuoi risultati"
|
||||||
|
|
||||||
@ -590,7 +598,9 @@ msgstr "Cancella la cache delle immagini"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/pe/result_window.py:25 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
||||||
msgstr "Vuoi veramente rimuovere tutte le analisi delle immagini memorizzate nella cache?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vuoi veramente rimuovere tutte le analisi delle immagini memorizzate nella "
|
||||||
|
"cache?"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/pe/result_window.py:28
|
#: qt/pe/result_window.py:28
|
||||||
msgid "Picture cache cleared."
|
msgid "Picture cache cleared."
|
||||||
@ -670,7 +680,8 @@ msgstr "Copia"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||||
msgstr "Comando personalizzato (argumenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Comando personalizzato (argumenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
@ -804,10 +815,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Chiudi dupeGuru"
|
msgstr "Chiudi dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
|
||||||
msgstr "Cambia la priorità dei risultati"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||||
msgstr "Rimuovi le tracce inesistenti da iTunes"
|
msgstr "Rimuovi le tracce inesistenti da iTunes"
|
||||||
@ -855,3 +862,13 @@ msgstr "Finestra"
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||||
|
msgid " (unsupported)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||||
|
#~ msgstr "Cambia la priorità dei risultati"
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012
|
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012
|
||||||
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2013
|
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2013
|
||||||
@ -26,7 +25,9 @@ msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||||
msgstr "Você pretende abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir dependendo de qual app seja usado para abri-los. Continuar?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você pretende abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir "
|
||||||
|
"dependendo de qual app seja usado para abri-los. Continuar?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:98
|
#: core/app.py:98
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
@ -52,7 +53,9 @@ msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo com sucesso."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
msgstr "Em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais do que 10 duplicatas por vez."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais do que 10 "
|
||||||
|
"duplicatas por vez."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:285
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
@ -86,25 +89,26 @@ msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:406
|
#: core/app.py:406
|
||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr "Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:502 core/app.py:513
|
#: core/app.py:512 core/app.py:523
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
|
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:533
|
#: core/app.py:543
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao re-priorizar."
|
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao re-priorizar."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:553
|
#: core/app.py:563
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
|
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:564
|
#: core/app.py:574
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
|
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:603
|
#: core/app.py:613
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
|
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
|
||||||
|
|
||||||
@ -120,11 +124,11 @@ msgstr "%d coincidentes encontrados"
|
|||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Tamanho de leitura de %d/%d arquivos"
|
msgstr "Tamanho de leitura de %d/%d arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:360
|
#: core/engine.py:361
|
||||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "%d/%d coincidentes agrupados"
|
msgstr "%d/%d coincidentes agrupados"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/deletion_options.py:21
|
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||||
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."
|
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012-2013
|
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012-2013
|
||||||
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2013
|
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2013
|
||||||
@ -54,7 +53,9 @@ msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||||
"completed."
|
"completed."
|
||||||
msgstr "Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pôde ser finalizada."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pôde ser "
|
||||||
|
"finalizada."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -79,7 +80,9 @@ msgstr "Comunicando com o Aperture. Não mexa!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
|
||||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||||
msgstr "As fotos apagadas do Aperture foram movidas para o projeto \"dupeGuru Trash\"."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"As fotos apagadas do Aperture foram movidas para o projeto \"dupeGuru "
|
||||||
|
"Trash\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
|
||||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||||
@ -126,9 +129,11 @@ msgstr "Abrir Registro de Depuração"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
msgstr "Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. Espere alguns segundos e tente novamente."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
|
||||||
|
"alguns segundos e tente novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:261
|
#: qt/base/app.py:257
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr "Arquivo {} (*.{})"
|
msgstr "Arquivo {} (*.{})"
|
||||||
|
|
||||||
@ -144,7 +149,9 @@ msgstr "Criar link dos arquivos apagados"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
"to replace the deleted file."
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
msgstr "Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo original para substituir o arquivo apagado."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo original para"
|
||||||
|
" substituir o arquivo apagado."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
msgid "Hardlink"
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
@ -154,10 +161,6 @@ msgstr "Hardlink"
|
|||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr "Symlink"
|
msgstr "Symlink"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
|
||||||
msgstr " (Mac OS X ou Linux somente)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr "Apagar arquivos imediatamente"
|
msgstr "Apagar arquivos imediatamente"
|
||||||
@ -166,7 +169,9 @@ msgstr "Apagar arquivos imediatamente"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
msgstr "Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa opção é usada como alternativa para quando o método normal falha."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa opção"
|
||||||
|
" é usada como alternativa para quando o método normal falha."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Proceed"
|
msgid "Proceed"
|
||||||
@ -251,7 +256,7 @@ msgstr "Selecione um resultado para carregar"
|
|||||||
msgid "All Files (*.*)"
|
msgid "All Files (*.*)"
|
||||||
msgstr "Todos os Arquivos (*.*)"
|
msgstr "Todos os Arquivos (*.*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:290
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
||||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||||
msgstr "Resultados do dupeGuru (*.dupeguru)"
|
msgstr "Resultados do dupeGuru (*.dupeguru)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -338,7 +343,9 @@ msgstr "Comando personalizado (argumentos: %d (dup), %r (ref)):"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
||||||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||||||
msgstr "É necessário reiniciar o dupeGuru para que as mudanças de idioma surtam efeito."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"É necessário reiniciar o dupeGuru para que as mudanças de idioma surtam "
|
||||||
|
"efeito."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
||||||
@ -349,7 +356,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||||
"Read the help file for more information."
|
"Read the help file for more information."
|
||||||
msgstr "Adicione critérios à caixa da direita e clique OK para elevar as duplicatas à posição de referência em seus respectivos grupos, baseado nos critérios escolhidos. Leia a Ajuda para maiores informações."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Adicione critérios à caixa da direita e clique OK para elevar as duplicatas "
|
||||||
|
"à posição de referência em seus respectivos grupos, baseado nos critérios "
|
||||||
|
"escolhidos. Leia a Ajuda para maiores informações."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Problems!"
|
msgid "Problems!"
|
||||||
@ -360,7 +370,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||||
"removed from your results."
|
"removed from your results."
|
||||||
msgstr "Problemas ao processar alguns (ou todos) os arquivos. A causa dos problemas está detalhada abaixo. Esses arquivos não foram removidos dos seus resultados."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Problemas ao processar alguns (ou todos) os arquivos. A causa dos problemas "
|
||||||
|
"está detalhada abaixo. Esses arquivos não foram removidos dos seus "
|
||||||
|
"resultados."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||||||
msgid "Reveal Selected"
|
msgid "Reveal Selected"
|
||||||
@ -402,7 +415,7 @@ msgstr "Copiar Marcados para…"
|
|||||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||||
msgstr "Remover Marcados dos Resultados"
|
msgstr "Remover Marcados dos Resultados"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:52
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||||
msgstr "Re-Priorizar Resultados…"
|
msgstr "Re-Priorizar Resultados…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -486,7 +499,7 @@ msgstr "Duplicatas"
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr "Valores Delta"
|
msgstr "Valores Delta"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:289 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||||
msgstr "Selecione onde salvar seus resultados"
|
msgstr "Selecione onde salvar seus resultados"
|
||||||
|
|
||||||
@ -808,10 +821,6 @@ msgstr "Visualização Rápida"
|
|||||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Encerrar dupeGuru"
|
msgstr "Encerrar dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
|
||||||
msgstr "Re-Priorizar Resultados"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||||
msgstr "Remover Faixas sem Referência do iTunes"
|
msgstr "Remover Faixas sem Referência do iTunes"
|
||||||
@ -859,3 +868,13 @@ msgstr "Janela"
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Reduzir/Ampliar"
|
msgstr "Reduzir/Ampliar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||||
|
msgid " (unsupported)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
|
#~ msgstr " (Mac OS X ou Linux somente)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||||
|
#~ msgstr "Re-Priorizar Resultados"
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -26,7 +25,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:98
|
#: core/app.py:98
|
||||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||||
msgstr "вы сможете удалить, переместить или скопировать только 10 дубликатов за один раз"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"вы сможете удалить, переместить или скопировать только 10 дубликатов за один"
|
||||||
|
" раз"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:232
|
#: core/app.py:232
|
||||||
msgid "No duplicates found."
|
msgid "No duplicates found."
|
||||||
@ -48,7 +49,9 @@ msgstr "Все отмеченные файлы были успешно отпр
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
msgstr "Вы не можете удалять, перемещать или копировать более 10 дубликатов за один раз в демонстрационном режиме."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вы не можете удалять, перемещать или копировать более 10 дубликатов за один "
|
||||||
|
"раз в демонстрационном режиме."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:285
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
@ -62,7 +65,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
msgstr "Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих проверках. Продолжить?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Все выбранные %d совпадений будут игнорироваться при всех последующих "
|
||||||
|
"проверках. Продолжить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:354
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
@ -84,23 +89,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках."
|
msgstr "Вы не создали пользовательскую команду. Задайте её в настройках."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:502 core/app.py:513
|
#: core/app.py:512 core/app.py:523
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?"
|
msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из результата поиска. Продолжить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:533
|
#: core/app.py:543
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:553
|
#: core/app.py:563
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Сбор файлов для сканирования"
|
msgstr "Сбор файлов для сканирования"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:564
|
#: core/app.py:574
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования."
|
msgstr "Выбранные каталоги не содержат файлов для сканирования."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:603
|
#: core/app.py:613
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s. (%d отменено)"
|
msgstr "%s. (%d отменено)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -116,17 +121,18 @@ msgstr "%d совпадений найдено"
|
|||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Подсчитан размер %d/%d файлов"
|
msgstr "Подсчитан размер %d/%d файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:360
|
#: core/engine.py:361
|
||||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "Группировка %d/%d совпадений"
|
msgstr "Группировка %d/%d совпадений"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/deletion_options.py:21
|
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
||||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить все элементы %d из списка игнорирования?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вы действительно хотите удалить все элементы %d из списка игнорирования?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/prioritize.py:68
|
#: core/prioritize.py:68
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -55,7 +54,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr "Ваш библиотека iTunes содержит %d «мёртвых» треков готовых для удаления. Продолжить?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ваш библиотека iTunes содержит %d «мёртвых» треков готовых для удаления. "
|
||||||
|
"Продолжить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
@ -122,9 +123,11 @@ msgstr "Открыть журнал отладки"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
msgstr "Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Предыдущее действие до сих пор выполняется. Вы не можете начать новое. "
|
||||||
|
"Подождите несколько секунд, затем повторите попытку."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:261
|
#: qt/base/app.py:257
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -150,10 +153,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "Выберите файл результатов для загрузки
|
|||||||
msgid "All Files (*.*)"
|
msgid "All Files (*.*)"
|
||||||
msgstr "Все файлы (*.*)"
|
msgstr "Все файлы (*.*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:290
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
||||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||||
msgstr "Результаты dupeGuru (*. dupeguru)"
|
msgstr "Результаты dupeGuru (*. dupeguru)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -330,11 +329,13 @@ msgstr "Восстановить абсолютный путь"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
|
||||||
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||||
msgstr "Пользовательская команда (аргументы: %d для дубликата, %r для эталона):"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Пользовательская команда (аргументы: %d для дубликата, %r для эталона):"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
||||||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||||||
msgstr "dupeGuru необходимо перезапустить, чтобы языковые изменения вступили в силу."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"dupeGuru необходимо перезапустить, чтобы языковые изменения вступили в силу."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
||||||
@ -345,7 +346,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||||
"Read the help file for more information."
|
"Read the help file for more information."
|
||||||
msgstr "Добавьте критерий в правое поле и нажмите кнопку OK, чтобы поместить дубликаты, которые соответствуют лучшим из этих критериев, в эталонную позицию соответствующих групп. Прочитайте справку для получения дополнительной информации."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Добавьте критерий в правое поле и нажмите кнопку OK, чтобы поместить "
|
||||||
|
"дубликаты, которые соответствуют лучшим из этих критериев, в эталонную "
|
||||||
|
"позицию соответствующих групп. Прочитайте справку для получения "
|
||||||
|
"дополнительной информации."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Problems!"
|
msgid "Problems!"
|
||||||
@ -356,7 +361,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||||
"removed from your results."
|
"removed from your results."
|
||||||
msgstr "Были проблемы обработки некоторых (или всех) файлов. Причины этих проблем описаны в таблице ниже. Эти файлы не были удалены из результатов поиска."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Были проблемы обработки некоторых (или всех) файлов. Причины этих проблем "
|
||||||
|
"описаны в таблице ниже. Эти файлы не были удалены из результатов поиска."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||||||
msgid "Reveal Selected"
|
msgid "Reveal Selected"
|
||||||
@ -398,7 +405,7 @@ msgstr "Скопировать отмеченные в…"
|
|||||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||||
msgstr "Удалить отмеченные из результатов"
|
msgstr "Удалить отмеченные из результатов"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:52
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||||
msgstr "Изменить приоритеты результатов…"
|
msgstr "Изменить приоритеты результатов…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -482,7 +489,7 @@ msgstr "Только дубликаты"
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:289 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||||
msgstr "Выберите файл, чтобы сохранить ваши результаты"
|
msgstr "Выберите файл, чтобы сохранить ваши результаты"
|
||||||
|
|
||||||
@ -670,7 +677,8 @@ msgstr "Копировать"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||||
msgstr "Пользовательская команда (аргументы: %d для дубликата, %r для эталона):"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Пользовательская команда (аргументы: %d для дубликата, %r для эталона):"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
@ -804,10 +812,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Выйти из dupeGuru"
|
msgstr "Выйти из dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
|
||||||
msgstr "Изменить приоритеты результатов"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||||
msgstr "Удалить «мёртвые» треки в iTunes"
|
msgstr "Удалить «мёртвые» треки в iTunes"
|
||||||
@ -855,3 +859,13 @@ msgstr "Окно"
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Увеличить"
|
msgstr "Увеличить"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||||
|
msgid " (unsupported)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||||
|
#~ msgstr "Изменить приоритеты результатов"
|
||||||
|
@ -144,10 +144,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -845,3 +841,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||||
|
msgid " (unsupported)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -48,7 +47,9 @@ msgstr "Усі позначені файли були успішно відпр
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||||
"mode."
|
"mode."
|
||||||
msgstr "Ви не можете видаляти, переміщати або копіювати більше 10 дублікатів відразу в демонстраційному режимі."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ви не можете видаляти, переміщати або копіювати більше 10 дублікатів відразу"
|
||||||
|
" в демонстраційному режимі."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:285
|
#: core/app.py:285
|
||||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
@ -62,7 +63,9 @@ msgstr "'{}' не існує."
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
"Continue?"
|
"Continue?"
|
||||||
msgstr "Усі обрані %d результатів будуть ігноруватися під час усіх наступних пошуків. Продовжити?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Усі обрані %d результатів будуть ігноруватися під час усіх наступних "
|
||||||
|
"пошуків. Продовжити?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:354
|
#: core/app.py:354
|
||||||
msgid "copy"
|
msgid "copy"
|
||||||
@ -84,23 +87,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr "Власна команда не встановлена. Встановіть її у налаштуваннях."
|
msgstr "Власна команда не встановлена. Встановіть її у налаштуваннях."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:502 core/app.py:513
|
#: core/app.py:512 core/app.py:523
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з результату пошуку. Продовжити?"
|
msgstr "Ви збираєтеся видалити %d файлів з результату пошуку. Продовжити?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:533
|
#: core/app.py:543
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:553
|
#: core/app.py:563
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "Збір файлів для пошуку"
|
msgstr "Збір файлів для пошуку"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:564
|
#: core/app.py:574
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "Обрані папки не містять файлів придатних для пошуку."
|
msgstr "Обрані папки не містять файлів придатних для пошуку."
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:603
|
#: core/app.py:613
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d відкинуто)"
|
msgstr "%s (%d відкинуто)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -116,11 +119,11 @@ msgstr "%d результатів знайдено"
|
|||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "Прочитано розмір %d/%d файлів"
|
msgstr "Прочитано розмір %d/%d файлів"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:360
|
#: core/engine.py:361
|
||||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "Згруповано %d/%d результатів"
|
msgstr "Згруповано %d/%d результатів"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/deletion_options.py:21
|
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -55,7 +54,9 @@ msgstr "Виникла проблема зв'язку з iTunes. Операці
|
|||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr "Ваша бібліотека iTunes містить %d мертвих треків, які готові до видалення. Продовжити?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ваша бібліотека iTunes містить %d мертвих треків, які готові до видалення. "
|
||||||
|
"Продовжити?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
@ -122,9 +123,11 @@ msgstr "Відкрити журнал налагодження"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
msgstr "Попередню дію ще не закінчено. Ви покищо не можете розпочаті нову. Зачекайте кілька секунд, потім повторіть спробу."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Попередню дію ще не закінчено. Ви покищо не можете розпочаті нову. Зачекайте"
|
||||||
|
" кілька секунд, потім повторіть спробу."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:261
|
#: qt/base/app.py:257
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -150,10 +153,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "Виберіть файл результатів для завантаж
|
|||||||
msgid "All Files (*.*)"
|
msgid "All Files (*.*)"
|
||||||
msgstr "Всі файли (*.*)"
|
msgstr "Всі файли (*.*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:290
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
||||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||||
msgstr "Результати dupeGuru (*.dupeguru) "
|
msgstr "Результати dupeGuru (*.dupeguru) "
|
||||||
|
|
||||||
@ -345,7 +344,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||||
"Read the help file for more information."
|
"Read the help file for more information."
|
||||||
msgstr "Додайте критерії в праве поле і натисніть кнопку ОК, щоб відправити дублікати, які найкраще відповідають цим критеріям, до вихідної позиції відповідних груп. Прочитайте файл довідки для отримання додаткової інформації."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Додайте критерії в праве поле і натисніть кнопку ОК, щоб відправити "
|
||||||
|
"дублікати, які найкраще відповідають цим критеріям, до вихідної позиції "
|
||||||
|
"відповідних груп. Прочитайте файл довідки для отримання додаткової "
|
||||||
|
"інформації."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Problems!"
|
msgid "Problems!"
|
||||||
@ -356,7 +359,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||||
"removed from your results."
|
"removed from your results."
|
||||||
msgstr "Виникли проблеми під час обробки деяких (або всіх) файлів. Причини цих проблем описані в таблиці нижче. Ці файли не були видалені з результатів пошуку."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Виникли проблеми під час обробки деяких (або всіх) файлів. Причини цих "
|
||||||
|
"проблем описані в таблиці нижче. Ці файли не були видалені з результатів "
|
||||||
|
"пошуку."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||||||
msgid "Reveal Selected"
|
msgid "Reveal Selected"
|
||||||
@ -398,7 +404,7 @@ msgstr "Скопіювати позначене до ..."
|
|||||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||||
msgstr "Видалити позначене з результатів"
|
msgstr "Видалити позначене з результатів"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:52
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||||
msgstr "Змінити пріоритети результатів ..."
|
msgstr "Змінити пріоритети результатів ..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -482,7 +488,7 @@ msgstr "Тільки дублікати"
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr "Різниця"
|
msgstr "Різниця"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:289 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||||
msgstr "Оберіть файл у який слід зберегти ваші результати"
|
msgstr "Оберіть файл у який слід зберегти ваші результати"
|
||||||
|
|
||||||
@ -804,10 +810,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Вийти з dupeGuru"
|
msgstr "Вийти з dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
|
||||||
msgstr "Змінити пріоритети Результати"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||||
msgstr "Видалити мертві треки в iTunes"
|
msgstr "Видалити мертві треки в iTunes"
|
||||||
@ -855,3 +857,13 @@ msgstr "Вікно"
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Збільшити"
|
msgstr "Збільшити"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||||
|
msgid " (unsupported)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||||
|
#~ msgstr "Змінити пріоритети Результати"
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -84,23 +83,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
msgstr "你没有设定自定义命令。请在首选项中进行设定。"
|
msgstr "你没有设定自定义命令。请在首选项中进行设定。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:502 core/app.py:513
|
#: core/app.py:512 core/app.py:523
|
||||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
msgstr "你将从结果中移除 %d 个文件。继续吗?"
|
msgstr "你将从结果中移除 %d 个文件。继续吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:533
|
#: core/app.py:543
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:553
|
#: core/app.py:563
|
||||||
msgid "Collecting files to scan"
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
msgstr "收集文件以备扫描"
|
msgstr "收集文件以备扫描"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:564
|
#: core/app.py:574
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
msgstr "所选文件夹中不包含可供扫描的文件。"
|
msgstr "所选文件夹中不包含可供扫描的文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/app.py:603
|
#: core/app.py:613
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s (%d 无效)"
|
msgstr "%s (%d 无效)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -116,11 +115,11 @@ msgstr "找到 %d 个匹配项"
|
|||||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
msgstr "读取 %d/%d 文件大小"
|
msgstr "读取 %d/%d 文件大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/engine.py:360
|
#: core/engine.py:361
|
||||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||||
msgstr "%d/%d 匹配项组合在一起"
|
msgstr "%d/%d 匹配项组合在一起"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/gui/deletion_options.py:21
|
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -55,7 +54,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
msgstr "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
msgstr "目前还有任务在执行,新任务无法开启。请等待几秒钟后再重新试一次。"
|
msgstr "目前还有任务在执行,新任务无法开启。请等待几秒钟后再重新试一次。"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/app.py:261
|
#: qt/base/app.py:257
|
||||||
msgid "{} file (*.{})"
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -150,10 +150,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Symlink"
|
msgid "Symlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
|
||||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Directly delete files"
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -247,7 +243,7 @@ msgstr "选择一个结果文件并载入"
|
|||||||
msgid "All Files (*.*)"
|
msgid "All Files (*.*)"
|
||||||
msgstr "所有文件 (*.*)"
|
msgstr "所有文件 (*.*)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:290
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
||||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||||
msgstr "dupeGuru结果 (*.dupeguru)"
|
msgstr "dupeGuru结果 (*.dupeguru)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -345,7 +341,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||||
"Read the help file for more information."
|
"Read the help file for more information."
|
||||||
msgstr "Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond the best to these criteria to their respective group's reference position. Read the help file for more information."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||||
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||||
|
"Read the help file for more information."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Problems!"
|
msgid "Problems!"
|
||||||
@ -398,7 +397,7 @@ msgstr "将标记的文件复制到..."
|
|||||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||||
msgstr "从结果中移除所标记的文件"
|
msgstr "从结果中移除所标记的文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:52
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||||
msgstr "从结果中移除所选的文件"
|
msgstr "从结果中移除所选的文件"
|
||||||
|
|
||||||
@ -482,7 +481,7 @@ msgstr "Dupes Only"
|
|||||||
msgid "Delta Values"
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/base/result_window.py:289 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||||
msgstr "将结果保存为..."
|
msgstr "将结果保存为..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -804,10 +803,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||||
msgstr "Quit dupeGuru"
|
msgstr "Quit dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
|
||||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
|
||||||
msgstr "Re-Prioritize Results"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||||
msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
msgstr "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||||
@ -855,3 +850,13 @@ msgstr "Window"
|
|||||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Zoom"
|
msgstr "Zoom"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||||
|
msgid " (unsupported)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||||
|
#~ msgstr "Re-Prioritize Results"
|
||||||
|
@ -9,7 +9,6 @@
|
|||||||
from PyQt4.QtCore import Qt
|
from PyQt4.QtCore import Qt
|
||||||
from PyQt4.QtGui import QDialog, QVBoxLayout, QLabel, QCheckBox, QDialogButtonBox
|
from PyQt4.QtGui import QDialog, QVBoxLayout, QLabel, QCheckBox, QDialogButtonBox
|
||||||
|
|
||||||
from hscommon.plat import ISOSX, ISLINUX
|
|
||||||
from hscommon.trans import trget
|
from hscommon.trans import trget
|
||||||
from qtlib.radio_box import RadioBox
|
from qtlib.radio_box import RadioBox
|
||||||
|
|
||||||
@ -19,8 +18,8 @@ class DeletionOptions(QDialog):
|
|||||||
def __init__(self, parent, model):
|
def __init__(self, parent, model):
|
||||||
flags = Qt.CustomizeWindowHint | Qt.WindowTitleHint | Qt.WindowSystemMenuHint
|
flags = Qt.CustomizeWindowHint | Qt.WindowTitleHint | Qt.WindowSystemMenuHint
|
||||||
QDialog.__init__(self, parent, flags)
|
QDialog.__init__(self, parent, flags)
|
||||||
self._setupUi()
|
|
||||||
self.model = model
|
self.model = model
|
||||||
|
self._setupUi()
|
||||||
self.model.view = self
|
self.model.view = self
|
||||||
|
|
||||||
self.buttonBox.accepted.connect(self.accept)
|
self.buttonBox.accepted.connect(self.accept)
|
||||||
@ -41,10 +40,10 @@ class DeletionOptions(QDialog):
|
|||||||
self.verticalLayout.addWidget(self.linkMessageLabel)
|
self.verticalLayout.addWidget(self.linkMessageLabel)
|
||||||
self.linkTypeRadio = RadioBox(items=[tr("Symlink"), tr("Hardlink")], spread=False)
|
self.linkTypeRadio = RadioBox(items=[tr("Symlink"), tr("Hardlink")], spread=False)
|
||||||
self.verticalLayout.addWidget(self.linkTypeRadio)
|
self.verticalLayout.addWidget(self.linkTypeRadio)
|
||||||
if not (ISOSX or ISLINUX):
|
if not self.model.supports_links():
|
||||||
self.linkCheckbox.setEnabled(False)
|
self.linkCheckbox.setEnabled(False)
|
||||||
self.linkTypeRadio.setEnabled(False)
|
self.linkTypeRadio.setEnabled(False)
|
||||||
self.linkCheckbox.setText(self.linkCheckbox.text() + tr(" (Mac OS X or Linux only)"))
|
self.linkCheckbox.setText(self.linkCheckbox.text() + tr(" (unsupported)"))
|
||||||
self.directCheckbox = QCheckBox(tr("Directly delete files"))
|
self.directCheckbox = QCheckBox(tr("Directly delete files"))
|
||||||
self.verticalLayout.addWidget(self.directCheckbox)
|
self.verticalLayout.addWidget(self.directCheckbox)
|
||||||
text = tr("Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is usually "
|
text = tr("Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is usually "
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user