mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012
|
||||
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2013
|
||||
@@ -26,7 +25,9 @@ msgstr "Não há duplicatas selecionadas. Nada foi feito."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||
msgstr "Você pretende abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir dependendo de qual app seja usado para abri-los. Continuar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pretende abrir muitos arquivos de uma vez. Problemas podem surgir "
|
||||
"dependendo de qual app seja usado para abri-los. Continuar?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:98
|
||||
msgid "will only be able to delete, move or copy 10 duplicates at once"
|
||||
@@ -52,7 +53,9 @@ msgstr "Todos os arquivos marcados foram movidos para o Lixo com sucesso."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete, move or copy more than 10 duplicates at once in demo "
|
||||
"mode."
|
||||
msgstr "Em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais do que 10 duplicatas por vez."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em modo demo, você não pode apagar, mover ou copiar mais do que 10 "
|
||||
"duplicatas por vez."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:285
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
@@ -86,25 +89,26 @@ msgstr "Selecione uma pasta para o CSV exportado"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:406
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr "Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não possui nenhum comando personalizado. Crie um nas preferências."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:502 core/app.py:513
|
||||
#: core/app.py:512 core/app.py:523
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Remover %d arquivo(s) dos resultados?"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:533
|
||||
#: core/app.py:543
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} grupos de duplicatas alterados ao re-priorizar."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:553
|
||||
#: core/app.py:563
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Juntando arquivos para escanear"
|
||||
|
||||
#: core/app.py:564
|
||||
#: core/app.py:574
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "As pastas selecionadas não contém arquivos escaneáveis."
|
||||
|
||||
#: core/app.py:603
|
||||
#: core/app.py:613
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d rejeitado(s))"
|
||||
|
||||
@@ -120,11 +124,11 @@ msgstr "%d coincidentes encontrados"
|
||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||
msgstr "Tamanho de leitura de %d/%d arquivos"
|
||||
|
||||
#: core/engine.py:360
|
||||
#: core/engine.py:361
|
||||
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||
msgstr "%d/%d coincidentes agrupados"
|
||||
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:21
|
||||
#: core/gui/deletion_options.py:23
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr "Você está movendo {} arquivo(s) para o Lixo."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2012-2013
|
||||
# Vitu <xcoisas@me.com>, 2013
|
||||
@@ -54,7 +53,9 @@ msgstr "Comunicando com o iTunes. Não mexa!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There were communication problems with iTunes. The operation couldn't be "
|
||||
"completed."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pôde ser finalizada."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocorreu um erro de comunicação com o iTunes. A operação não pôde ser "
|
||||
"finalizada."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -79,7 +80,9 @@ msgstr "Comunicando com o Aperture. Não mexa!"
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:270
|
||||
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr "As fotos apagadas do Aperture foram movidas para o projeto \"dupeGuru Trash\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As fotos apagadas do Aperture foram movidas para o projeto \"dupeGuru "
|
||||
"Trash\"."
|
||||
|
||||
#: cocoa/inter/app_pe.py:296
|
||||
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||
@@ -126,9 +129,11 @@ msgstr "Abrir Registro de Depuração"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
msgstr "Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. Espere alguns segundos e tente novamente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ainda há uma ação em execução. Não é possível iniciar outra agora. Espere "
|
||||
"alguns segundos e tente novamente."
|
||||
|
||||
#: qt/base/app.py:261
|
||||
#: qt/base/app.py:257
|
||||
msgid "{} file (*.{})"
|
||||
msgstr "Arquivo {} (*.{})"
|
||||
|
||||
@@ -144,7 +149,9 @@ msgstr "Criar link dos arquivos apagados"
|
||||
msgid ""
|
||||
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||
"to replace the deleted file."
|
||||
msgstr "Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo original para substituir o arquivo apagado."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Após apagar uma duplicata, cria um link direcionado ao arquivo original para"
|
||||
" substituir o arquivo apagado."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||
msgid "Hardlink"
|
||||
@@ -154,10 +161,6 @@ msgstr "Hardlink"
|
||||
msgid "Symlink"
|
||||
msgstr "Symlink"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:47
|
||||
msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||
msgstr " (Mac OS X ou Linux somente)"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:48 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Directly delete files"
|
||||
msgstr "Apagar arquivos imediatamente"
|
||||
@@ -166,7 +169,9 @@ msgstr "Apagar arquivos imediatamente"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||
msgstr "Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa opção é usada como alternativa para quando o método normal falha."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apaga os arquivos imediatamente ao invés de movê-los para o Lixo. Essa opção"
|
||||
" é usada como alternativa para quando o método normal falha."
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
@@ -251,7 +256,7 @@ msgstr "Selecione um resultado para carregar"
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Todos os Arquivos (*.*)"
|
||||
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:290
|
||||
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||
msgstr "Resultados do dupeGuru (*.dupeguru)"
|
||||
|
||||
@@ -338,7 +343,9 @@ msgstr "Comando personalizado (argumentos: %d (dup), %r (ref)):"
|
||||
|
||||
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
||||
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||||
msgstr "É necessário reiniciar o dupeGuru para que as mudanças de idioma surtam efeito."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É necessário reiniciar o dupeGuru para que as mudanças de idioma surtam "
|
||||
"efeito."
|
||||
|
||||
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
||||
@@ -349,7 +356,10 @@ msgid ""
|
||||
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||
"Read the help file for more information."
|
||||
msgstr "Adicione critérios à caixa da direita e clique OK para elevar as duplicatas à posição de referência em seus respectivos grupos, baseado nos critérios escolhidos. Leia a Ajuda para maiores informações."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicione critérios à caixa da direita e clique OK para elevar as duplicatas "
|
||||
"à posição de referência em seus respectivos grupos, baseado nos critérios "
|
||||
"escolhidos. Leia a Ajuda para maiores informações."
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Problems!"
|
||||
@@ -360,7 +370,10 @@ msgid ""
|
||||
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||
"removed from your results."
|
||||
msgstr "Problemas ao processar alguns (ou todos) os arquivos. A causa dos problemas está detalhada abaixo. Esses arquivos não foram removidos dos seus resultados."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Problemas ao processar alguns (ou todos) os arquivos. A causa dos problemas "
|
||||
"está detalhada abaixo. Esses arquivos não foram removidos dos seus "
|
||||
"resultados."
|
||||
|
||||
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||||
msgid "Reveal Selected"
|
||||
@@ -402,7 +415,7 @@ msgstr "Copiar Marcados para…"
|
||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||
msgstr "Remover Marcados dos Resultados"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:52
|
||||
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||
msgstr "Re-Priorizar Resultados…"
|
||||
|
||||
@@ -486,7 +499,7 @@ msgstr "Duplicatas"
|
||||
msgid "Delta Values"
|
||||
msgstr "Valores Delta"
|
||||
|
||||
#: qt/base/result_window.py:289 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||
msgstr "Selecione onde salvar seus resultados"
|
||||
|
||||
@@ -808,10 +821,6 @@ msgstr "Visualização Rápida"
|
||||
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||
msgstr "Encerrar dupeGuru"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||
msgstr "Re-Priorizar Resultados"
|
||||
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||
msgstr "Remover Faixas sem Referência do iTunes"
|
||||
@@ -859,3 +868,13 @@ msgstr "Janela"
|
||||
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Reduzir/Ampliar"
|
||||
|
||||
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||
msgid " (unsupported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid " (Mac OS X or Linux only)"
|
||||
#~ msgstr " (Mac OS X ou Linux somente)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Re-Prioritize Results"
|
||||
#~ msgstr "Re-Priorizar Resultados"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user