From 749deab46a9f2cd0e5170ecc7a6029fed7b3091d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Wed, 3 Feb 2021 22:27:57 +0000 Subject: [PATCH] Translate /locale/ui.pot in fr translated updated for the source file '/locale/ui.pot' on the 'fr' language. --- locale/fr/LC_MESSAGES/ui.pot | 909 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 909 insertions(+) create mode 100644 locale/fr/LC_MESSAGES/ui.pot diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/ui.pot b/locale/fr/LC_MESSAGES/ui.pot new file mode 100644 index 00000000..10309c79 --- /dev/null +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/ui.pot @@ -0,0 +1,909 @@ +# +# Translators: +# Andrew Senetar , 2021 +# Fuan Karl , 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Last-Translator: Fuan Karl , 2021\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/fr/)\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: qt/app.py:81 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116 +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32 +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Ignore List" +msgstr "Liste de doublons ignorés" + +#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Clear Picture Cache" +msgstr "Vider la cache d'images" + +#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "dupeGuru Help" +msgstr "Aide dupeGuru" + +#: qt/app.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "About dupeGuru" +msgstr "À propos de dupeGuru" + +#: qt/app.py:87 +msgid "Open Debug Log" +msgstr "Ouvrir logs de déboguage" + +#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?" +msgstr "Voulez-vous vraiment vider la cache de vos analyses précédentes?" + +#: qt/app.py:184 +msgid "Picture cache cleared." +msgstr "La cache des analyses précédentes a été vidée." + +#: qt/app.py:251 +msgid "{} file (*.{})" +msgstr "Fichier {} (*.{})" + +#: qt/deletion_options.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Deletion Options" +msgstr "Options de suppression" + +#: qt/deletion_options.py:35 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Link deleted files" +msgstr "Remplacer les fichiers effacés par des liens" + +#: qt/deletion_options.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "" +"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file " +"to replace the deleted file." +msgstr "" +"Après avoir effacé un fichier, remplacer celui-ci par un lien vers le " +"fichier référence." + +#: qt/deletion_options.py:44 +msgid "Hardlink" +msgstr "Hardlink" + +#: qt/deletion_options.py:44 +msgid "Symlink" +msgstr "Symlink" + +#: qt/deletion_options.py:48 +msgid " (unsupported)" +msgstr "(non pris en charge)" + +#: qt/deletion_options.py:49 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Directly delete files" +msgstr "Supprimer les fichiers directement" + +#: qt/deletion_options.py:51 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "" +"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is " +"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work." +msgstr "" +"Au lieu de passer par la corbeille, supprimer directement. Cette option " +"n'est généralement utilisée qu'en cas de problème." + +#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Proceed" +msgstr "Continuer" + +#: qt/deletion_options.py:60 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Attribute" +msgstr "Attribut" + +#: qt/details_table.py:16 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionné" + +#: qt/details_table.py:16 qt/directories_model.py:24 +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#: qt/directories_dialog.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Load Results..." +msgstr "Charger résultats..." + +#: qt/directories_dialog.py:65 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Results Window" +msgstr "Fenêtre de résultats" + +#: qt/directories_dialog.py:66 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Ajouter dossier..." + +#: qt/directories_dialog.py:74 qt/result_window.py:100 +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: qt/directories_dialog.py:76 qt/result_window.py:108 +msgid "View" +msgstr "Voir" + +#: qt/directories_dialog.py:78 qt/result_window.py:110 +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: qt/directories_dialog.py:80 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Load Recent Results" +msgstr "Charger résultats récents" + +#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Application Mode:" +msgstr "Mode de l'application:" + +#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Music" +msgstr "Musique" + +#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Picture" +msgstr "Image" + +#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Scan Type:" +msgstr "Type de scan:" + +#: qt/directories_dialog.py:135 +msgid "More Options" +msgstr "Plus d'options" + +#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"." +msgstr "Sélectionnez les dossiers à scanner puis faites \"Scan\"." + +#: qt/directories_dialog.py:163 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Load Results" +msgstr "Charger" + +#: qt/directories_dialog.py:166 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Scan" +msgstr "Scan" + +#: qt/directories_dialog.py:230 +msgid "Unsaved results" +msgstr "Résultats non sauvegardés" + +#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?" +msgstr "Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment quitter?" + +#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Select a folder to add to the scanning list" +msgstr "Sélectionnez un dossier à ajouter à la liste" + +#: qt/directories_dialog.py:266 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Select a results file to load" +msgstr "Sélectionnez un fichier résultats à charger" + +#: qt/directories_dialog.py:267 +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "Tout les fichiers (*.*)" + +#: qt/directories_dialog.py:267 qt/result_window.py:311 +msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)" +msgstr "Résultats dupeGuru (*.dupeguru)" + +#: qt/directories_dialog.py:278 +msgid "Start a new scan" +msgstr "Commencer un nouveau scan" + +#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?" +msgstr "" +"Vos résultats ne sont pas sauvegardés. Voulez-vous vraiment continuer?" + +#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "State" +msgstr "Type" + +#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Excluded" +msgstr "Exclu" + +#: qt/directories_model.py:24 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: qt/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Effacer sélection" + +#: qt/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Clear" +msgstr "Vider" + +#: qt/ignore_list_dialog.py:47 qt/problem_dialog.py:61 +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24 +#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18 +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Tags to scan:" +msgstr "Tags à scanner:" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Track" +msgstr "Track" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Artist" +msgstr "Artiste" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Year" +msgstr "Année" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30 +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Word weighting" +msgstr "Proportionalité des mots" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32 +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Match similar words" +msgstr "Comparer les mots similaires" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21 +#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Can mix file kind" +msgstr "Comparer les fichiers de différents types" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23 +#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Use regular expressions when filtering" +msgstr "Utiliser les expressions régulières pour les filtres" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25 +#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Remove empty folders on delete or move" +msgstr "Effacer les dossiers vides après un déplacement" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27 +#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file" +msgstr "Ignorer doublons avec hardlink vers le même fichier" + +#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29 +#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Debug mode (restart required)" +msgstr "Mode de déboguage (redémarrage requis)" + +#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Match pictures of different dimensions" +msgstr "Comparer les images de tailles différentes" + +#: qt/preferences_dialog.py:43 +msgid "Filter Hardness:" +msgstr "Seuil du filtre:" + +#: qt/preferences_dialog.py:69 +msgid "More Results" +msgstr "Plus de doublons" + +#: qt/preferences_dialog.py:74 +msgid "Fewer Results" +msgstr "Moins de doublons" + +#: qt/preferences_dialog.py:81 +msgid "Font size:" +msgstr "Taille de police:" + +#: qt/preferences_dialog.py:85 +msgid "Language:" +msgstr "Langue:" + +#: qt/preferences_dialog.py:91 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Copy and Move:" +msgstr "Déplacements de fichiers:" + +#: qt/preferences_dialog.py:94 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Right in destination" +msgstr "Directement à la destination" + +#: qt/preferences_dialog.py:95 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Recreate relative path" +msgstr "Re-créer chemins relatifs" + +#: qt/preferences_dialog.py:96 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Recreate absolute path" +msgstr "Re-créer chemins absolus" + +#: qt/preferences_dialog.py:99 +msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" +msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):" + +#: qt/preferences_dialog.py:174 +msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect." +msgstr "dupeGuru doit redémarrer pour appliquer le changement de langue." + +#: qt/prioritize_dialog.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Re-Prioritize duplicates" +msgstr "Re-prioriser les doublons" + +#: qt/prioritize_dialog.py:79 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "" +"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond" +" the best to these criteria to their respective group's reference position. " +"Read the help file for more information." +msgstr "" +"Ajoutez des critères dans la liste de droite pour envoyer les doublons qui " +"correspondent le plus à ces critère à la position de référence. Une lecture " +"préalable du fichier d'aide est conseillée." + +#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Problems!" +msgstr "Problèmes!" + +#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "" +"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of " +"these problems are described in the table below. Those files were not " +"removed from your results." +msgstr "" +"Des problèmes ont été rencontrés lors du traitement de certains fichiers. La" +" nature de ces problèmes est décrite dans la liste ci-dessous. Ces fichiers " +"n'ont pas été retirés des résultats." + +#: qt/problem_dialog.py:56 +msgid "Reveal Selected" +msgstr "Révéler Fichier" + +#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167 +#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#: qt/result_window.py:58 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Show Dupes Only" +msgstr "Ne pas montrer les références" + +#: qt/result_window.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Show Delta Values" +msgstr "Montrer les valeurs en tant que delta" + +#: qt/result_window.py:60 +msgid "Send Marked to Recycle Bin..." +msgstr "Envoyer marqués à la corbeille..." + +#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Move Marked to..." +msgstr "Déplacer marqués vers..." + +#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Copy Marked to..." +msgstr "Copier marqués vers..." + +#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Remove Marked from Results" +msgstr "Retirer marqués des résultats" + +#: qt/result_window.py:64 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Re-Prioritize Results..." +msgstr "Re-prioriser les résultats" + +#: qt/result_window.py:67 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Remove Selected from Results" +msgstr "Retirer sélectionnés des résultats" + +#: qt/result_window.py:71 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Add Selected to Ignore List" +msgstr "Ajouter sélectionnés à la liste de fichiers ignorés" + +#: qt/result_window.py:75 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Make Selected into Reference" +msgstr "Transformer sélectionnés en références" + +#: qt/result_window.py:77 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Open Selected with Default Application" +msgstr "Ouvrir sélectionné avec l'application par défaut" + +#: qt/result_window.py:80 +msgid "Open Containing Folder of Selected" +msgstr "Ouvrir le dossier contenant le fichier sélectionné" + +#: qt/result_window.py:82 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Rename Selected" +msgstr "Renommer sélectionné" + +#: qt/result_window.py:83 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Mark All" +msgstr "Tout marquer" + +#: qt/result_window.py:84 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Mark None" +msgstr "Tout démarquer" + +#: qt/result_window.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Invert Marking" +msgstr "Inverser le marquage" + +#: qt/result_window.py:86 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Mark Selected" +msgstr "Marquer sélectionnés" + +#: qt/result_window.py:87 +msgid "Export To HTML" +msgstr "Exporter vers HTML" + +#: qt/result_window.py:88 +msgid "Export To CSV" +msgstr "Exporter vers CSV" + +#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Save Results..." +msgstr "Sauvegarder résultats..." + +#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Invoke Custom Command" +msgstr "Invoquer commande personnalisée" + +#: qt/result_window.py:102 +msgid "Mark" +msgstr "Marquer" + +#: qt/result_window.py:106 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Columns" +msgstr "Colonnes" + +#: qt/result_window.py:163 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Réinitialiser" + +#: qt/result_window.py:185 +msgid "{} Results" +msgstr "{} résultats" + +#: qt/result_window.py:193 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Dupes Only" +msgstr "Sans réf." + +#: qt/result_window.py:194 +msgid "Delta Values" +msgstr "Delta" + +#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Select a file to save your results to" +msgstr "Sélectionnez un fichier dans lequel sauvegarder les résultats" + +#: qt/se/preferences_dialog.py:41 +msgid "Ignore files smaller than" +msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que" + +#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "%@ Results" +msgstr "Résultats de %@" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Add New Folder..." +msgstr "Ajouter dossier..." + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Vérifier automatiquement les mises à jour" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Basic" +msgstr "Simple" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Tout ramener au premier plan" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Check for update..." +msgstr "Mise à jour..." + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermer" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):" +msgstr "Commande perso. (arguments: %d pour doublon, %r pour réf):" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Details of Selected File" +msgstr "Détails du fichier sélectionné" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Details Panel" +msgstr "Fenêtre de détails" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Directories" +msgstr "Dossiers" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "dupeGuru" +msgstr "dupeGuru" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "dupeGuru Preferences" +msgstr "Préférences de dupeGuru" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "dupeGuru Results" +msgstr "Résultats dupeGuru" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "dupeGuru Website" +msgstr "Site web de dupeGuru" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Edit" +msgstr "Édition" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Export Results to CSV" +msgstr "Exporter les résultats vers CSV" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Export Results to XHTML" +msgstr "Exporter les résultats vers HTML" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Fewer results" +msgstr "moins de doublons" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Filter" +msgstr "Filtre" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Filter hardness:" +msgstr "Seuil du filtre:" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Filter Results..." +msgstr "Filtrer les résultats..." + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Folder Selection Window" +msgstr "Fenêtre de sélection de dossiers" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Font Size:" +msgstr "Taille de police:" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Hide dupeGuru" +msgstr "Masquer dupeGuru" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Hide Others" +msgstr "Masquer les autres" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Ignore files smaller than:" +msgstr "Ignorer les fichiers plus petits que:" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Load from file..." +msgstr "Charger un fichier..." + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Minimize" +msgstr "Placer dans le Dock" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "More results" +msgstr "plus de doublons" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Preferences..." +msgstr "Préférences..." + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Quick Look" +msgstr "Quick Look" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Quit dupeGuru" +msgstr "Quitter dupeGuru" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Colonnes par défault" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Reset To Defaults" +msgstr "Valeurs par défaut" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Reveal" +msgstr "Révéler" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Reveal Selected in Finder" +msgstr "Révéler sélectionné dans Finder" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Send Marked to Trash..." +msgstr "Envoyer marqués à la corbeille..." + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Services" +msgstr "Services" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Show All" +msgstr "Tout afficher" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Start Duplicate Scan" +msgstr "Commencer à scanner" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "The name '%@' already exists." +msgstr "Le nom '%@' existe déjà." + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + +#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0 +msgid "Zoom" +msgstr "Réduire/agrandir" + +#: qt\app.py:158 +msgid "Exclusion Filters" +msgstr "Filtres d'exclusion" + +#: qt\directories_dialog.py:91 +msgid "Scan Results" +msgstr "Résultats de scan" + +#: qt\directories_dialog.py:95 +msgid "Load Directories..." +msgstr "Charger dossiers..." + +#: qt\directories_dialog.py:96 +msgid "Save Directories..." +msgstr "Sauvegarder dossiers..." + +#: qt\directories_dialog.py:337 +msgid "Select a directories file to load" +msgstr "Sélectionnez un fichier de dossier à charger" + +#: qt\directories_dialog.py:338 +msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)" +msgstr "Dossiers dupeGuru (*.dupegurudirs)" + +#: qt\directories_dialog.py:347 +msgid "Select a file to save your directories to" +msgstr "Sélectionnez un fichier pour y sauvegarder vos dossiers" + +#: qt\directories_dialog.py:348 +msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)" +msgstr "Dossiers dupeGuru (*.dupegurudirs)" + +#: qt\exclude_list_dialog.py:44 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: qt\exclude_list_dialog.py:46 +msgid "Restore defaults" +msgstr "Réinitialiser" + +#: qt\exclude_list_dialog.py:47 +msgid "Test string" +msgstr "Tester chaîne" + +#: qt\exclude_list_dialog.py:83 +msgid "Type a python regular expression here..." +msgstr "Tapez une expression régulière python ici..." + +#: qt\exclude_list_dialog.py:85 +msgid "Type a file system path or filename here..." +msgstr "Tapez un chemin ou un nom de fichier ici..." + +#: qt\exclude_list_dialog.py:152 +msgid "" +"These (case sensitive) python regular expressions will filter out files during scans.
Directores will also have their default state set to Excluded in the Directories tab if their name happen to match one of the regular expressions.
For each file collected two tests are perfomed on each of them to determine whether or not to filter them out:
  • 1. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the file name only.
  • \n" +"
  • 2. Regular expressions with no path separator in them will be compared to the full path to the file.

  • \n" +"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:
    .*My\\sPictures\\\\.*\\.png

    You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:
    C:\\\\User\\My Pictures\\test.png

    \n" +"Matching regular expressions will be highlighted.
    If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.

    Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.

    " +msgstr "" +"Ces expressions régulières python (sensible aux majuscules) peuvent ignorer les fichiers pendant les scans. Les dossiers auront également leur état par défaut mis sur Exclus dans l'onglet Dossiers si leur nom correspond à une des expressions régulières sélectionnées
    Pour chaque fichier collecté, deux tests sont faits pour déterminer s'il doit être totalement ignoré:
  • 1. Les expressions régulières sans séparateur de chemin sont comparées au nom de fichier seul.
  • \n" +"
  • 2. Les expressions régulières avec au moins un séparateur de chemin sont comparées au chemin complet vers le fichier.

  • \n" +"Exemple: si vous voulez uniquement ignorer les fichiers .PNG du dossier \"Mes Images\":
    .*Mes\\sImages\\\\.*\\.png

    Vous pouvez tester l'expression régulière via le bouton \"Tester la chaîne de caractères\" après avoir tapé un faux chemin de fichier dans le champs correspondant:
    C:\\\\Utilisateur\\Mes Images\\test.png

    \n" +"Les expressions régulières qui fonctionnent seront surlignées.
    S'il y a au moins un surlignage, le chemin ou nom de fichier testé sera ignoré durant les scans.

    Les dossiers et fichiers commençant par un point '.' sont ignorés par défaut.

    " + +#: qt\exclude_list_table.py:36 +msgid "Compilation error: " +msgstr "Erreur de compilation:" + +#: qt\pe\image_viewer.py:56 +msgid "Increase zoom" +msgstr "Accroître zoom" + +#: qt\pe\image_viewer.py:66 +msgid "Decrease zoom" +msgstr "Décroître zoom" + +#: qt\pe\image_viewer.py:71 +msgid "Ctrl+/" +msgstr "Ctrl+/" + +#: qt\pe\image_viewer.py:76 +msgid "Normal size" +msgstr "Taille normale" + +#: qt\pe\image_viewer.py:81 +msgid "Ctrl+*" +msgstr "Ctrl+*" + +#: qt\pe\image_viewer.py:86 +msgid "Best fit" +msgstr "Meilleur ajustement" + +#: qt\pe\preferences_dialog.py:49 +msgid "Picture cache mode:" +msgstr "Mode de cache d'images:" + +#: qt\pe\preferences_dialog.py:56 +msgid "Override theme icons in viewer toolbar" +msgstr "Outrepasser le thème d’icônes dans le visualiseur" + +#: qt\pe\preferences_dialog.py:58 +msgid "" +"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine" +msgstr "" +"Utiliser nos propres icônes plutôt que celles fournies par le moteur du " +"thème" + +#: qt\pe\preferences_dialog.py:66 +msgid "Show scrollbars in image viewers" +msgstr "Afficher les barres de défilement dans visualiseur d'images" + +#: qt\pe\preferences_dialog.py:68 +msgid "" +"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span " +"the view around" +msgstr "" +"Si l'image affichée ne rentre par dans la fenêtre, afficher les barres de " +"défilement pour faire glisser la vue" + +#: qt\preferences_dialog.py:156 +msgid "Use default position for tab bar (requires restart)" +msgstr "Position par défaut pour la barre d'onglets (redémarrage requis)" + +#: qt\preferences_dialog.py:158 +msgid "" +"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n" +"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead." +msgstr "" +"Placer la barre d'onglets sous le menu principal plutôt qu'à côté.\n" +"Sur MacOS, cette barre remplira la fenêtre en largeur." + +#: qt\preferences_dialog.py:172 +msgid "Use bold font for references" +msgstr "Utiliser police en gras pour les références" + +#: qt\preferences_dialog.py:176 +msgid "Reference foreground color:" +msgstr "Couleur du texte des référénces:" + +#: qt\preferences_dialog.py:179 +msgid "Reference background color:" +msgstr "Couleur de fond pour les références:" + +#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216 +msgid "Delta foreground color:" +msgstr "Couleur du texte des delta:" + +#: qt\preferences_dialog.py:195 +msgid "Show the title bar and can be docked" +msgstr "Affiche barre de titre et peut être ancrée" + +#: qt\preferences_dialog.py:197 +msgid "" +"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating " +"window around" +msgstr "" +"Quand la barre de titre est cachée, utilisez la touche méta pour déplacer la" +" fenêtre flottante" + +#: qt\preferences_dialog.py:199 +msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked" +msgstr "" +"La barre de titre ne peut être désactivée que quand la fenêtre est ancrée" + +#: qt\preferences_dialog.py:202 +msgid "Vertical title bar" +msgstr "Barre de titre verticale" + +#: qt\preferences_dialog.py:204 +msgid "" +"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side" +msgstr "" +"Placer la barre de titre à la verticale côté gauche plutôt que à " +"l'horizontale en haut" + +#: qt\tabbed_window.py:44 +msgid "Show tab bar" +msgstr "Afficher la barre d'onglets"