mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2025-05-06 17:09:49 +00:00
Merge cd70c99c67a681581337f8a5e8912a286d296978 into 3a97ba941a0e6b69f20ddba227c5909e8f44666b
This commit is contained in:
commit
5d67511315
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Размеры"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
|
#: core\pe\result_table.py:21 core\se\result_table.py:21
|
||||||
msgid "Size (KB)"
|
msgid "Size (KB)"
|
||||||
msgstr "Размер (КБ)"
|
msgstr "Размер (кБ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core\pe\result_table.py:24
|
#: core\pe\result_table.py:24
|
||||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
|
@ -100,15 +100,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: core\app.py:469
|
#: core\app.py:469
|
||||||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||||||
msgstr "Выберите каталог, в который вы хотите скопировать отмеченные файлы"
|
msgstr "Выберите каталог, в который Вы хотите скопировать отмеченные файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: core\app.py:471
|
#: core\app.py:471
|
||||||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||||||
msgstr "Выберите каталог, в который вы хотите переместить отмеченные файлы"
|
msgstr "Выберите каталог для перемещения отмеченных файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: core\app.py:510
|
#: core\app.py:510
|
||||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||||
msgstr "Выберите назначение для экспортируемого "
|
msgstr "Выберите назначение для Вашего экспортируемого CSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: core\app.py:516 core\app.py:777 core\app.py:787
|
#: core\app.py:516 core\app.py:777 core\app.py:787
|
||||||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Вы собираетесь удалить %d файлов из резу
|
|||||||
|
|
||||||
#: core\app.py:749
|
#: core\app.py:749
|
||||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
msgstr "{} групп дубликатов было изменено при реприоритезации."
|
msgstr "{} групп дубликатов было изменено при обновлении приоритета."
|
||||||
|
|
||||||
#: core\app.py:797
|
#: core\app.py:797
|
||||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Сбор файлов для сканирования"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core\app.py:863
|
#: core\app.py:863
|
||||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
msgstr "%s. (%d отменено)"
|
msgstr "%s (%d отменено)"
|
||||||
|
|
||||||
#: core\directories.py:191
|
#: core\directories.py:191
|
||||||
msgid "Collected {} files to scan"
|
msgid "Collected {} files to scan"
|
||||||
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Собрано {} каталогов для сканирования"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core\engine.py:27
|
#: core\engine.py:27
|
||||||
msgid "%d matches found from %d groups"
|
msgid "%d matches found from %d groups"
|
||||||
msgstr "Найдено %d совпадений из %d групп"
|
msgstr "%d совпадений найдено из %d групп"
|
||||||
|
|
||||||
#: core\gui\deletion_options.py:71
|
#: core\gui\deletion_options.py:71
|
||||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||||
@ -262,3 +262,4 @@ msgstr "Почти готово! Вожусь с результатами..."
|
|||||||
#: core\se\scanner.py:18
|
#: core\se\scanner.py:18
|
||||||
msgid "Folders"
|
msgid "Folders"
|
||||||
msgstr "Папки"
|
msgstr "Папки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Удалить файлы с диска вместо отправки в Корзину. Используйте если нормальный"
|
"Удалить файлы с диска вместо отправки в Корзину. Используйте, если нормальный "
|
||||||
"метод удаления не работает."
|
"метод удаления не работает."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/deletion_options.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Несохранённые результаты"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/directories_dialog.py:231 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите выйти?"
|
msgstr "Имеются несохранённые результаты, Вы действительно хотите выйти?"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/directories_dialog.py:239 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
||||||
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Начать новую проверку"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/directories_dialog.py:279 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||||
msgstr "Имеются несохранённые результаты, вы действительно хотите продолжить?"
|
msgstr "Имеются несохранённые результаты, Вы действительно хотите продолжить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/directories_model.py:23 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Теги для проверки:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
msgstr "Трек"
|
msgstr "Дорожка"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Artist"
|
msgid "Artist"
|
||||||
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Уровень фильтрации:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/preferences_dialog.py:69
|
#: qt/preferences_dialog.py:69
|
||||||
msgid "More Results"
|
msgid "More Results"
|
||||||
msgstr "Дополнительные результаты"
|
msgstr "Больше результатов"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/preferences_dialog.py:74
|
#: qt/preferences_dialog.py:74
|
||||||
msgid "Fewer Results"
|
msgid "Fewer Results"
|
||||||
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/problem_dialog.py:33 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Problems!"
|
msgid "Problems!"
|
||||||
msgstr "Проблемка!"
|
msgstr "Проблема!"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/problem_dialog.py:37 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -409,15 +409,15 @@ msgstr "Показать значения разницы"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/result_window.py:60
|
#: qt/result_window.py:60
|
||||||
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
||||||
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину…"
|
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/result_window.py:61 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Move Marked to..."
|
msgid "Move Marked to..."
|
||||||
msgstr "Переместить отмеченные в…"
|
msgstr "Переместить отмеченные в..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/result_window.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Copy Marked to..."
|
msgid "Copy Marked to..."
|
||||||
msgstr "Скопировать отмеченные в…"
|
msgstr "Скопировать отмеченные в..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/result_window.py:63 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Remove Marked from Results"
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||||
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Экспорт в CSV"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/result_window.py:89 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Save Results..."
|
msgid "Save Results..."
|
||||||
msgstr "Сохранить результаты…"
|
msgstr "Сохранить результаты..."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/result_window.py:90 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Invoke Custom Command"
|
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||||
@ -509,15 +509,15 @@ msgstr "Значения разницы"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/result_window.py:310 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Select a file to save your results to"
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||||
msgstr "Выберите файл, чтобы сохранить ваши результаты"
|
msgstr "Выберите файл для сохранения Ваших результатов"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
|
||||||
msgid "Ignore files smaller than"
|
msgid "Ignore files smaller than"
|
||||||
msgstr "Игнорировать файлы меньше чем"
|
msgstr "Игнорировать файлы меньше, чем"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:52 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "KB"
|
msgid "KB"
|
||||||
msgstr "КБ"
|
msgstr "кБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "%@ Results"
|
msgid "%@ Results"
|
||||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Все на передний план"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Check for update..."
|
msgid "Check for update..."
|
||||||
msgstr "Проверка обновлений…"
|
msgstr "Проверка обновлений..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Close Window"
|
msgid "Close Window"
|
||||||
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Уровень фильтрации:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Filter Results..."
|
msgid "Filter Results..."
|
||||||
msgstr "Отфильтровать результаты…"
|
msgstr "Отфильтровать результаты..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Folder Selection Window"
|
msgid "Folder Selection Window"
|
||||||
@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "Скрыть остальные"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Ignore files smaller than:"
|
msgid "Ignore files smaller than:"
|
||||||
msgstr "Пропускать файлы меньше чем:"
|
msgstr "Пропускать файлы меньше, чем:"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Load from file..."
|
msgid "Load from file..."
|
||||||
msgstr "Загрузить из файла…"
|
msgstr "Загрузить из файла..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Вставить"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Preferences..."
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
msgstr "Настройки…"
|
msgstr "Настройки..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Quick Look"
|
msgid "Quick Look"
|
||||||
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Выйти из dupeGuru"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Reset to Default"
|
msgid "Reset to Default"
|
||||||
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
|
msgstr "Восстановить значение по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Reset To Defaults"
|
msgid "Reset To Defaults"
|
||||||
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Выбрать все"
|
|||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Send Marked to Trash..."
|
msgid "Send Marked to Trash..."
|
||||||
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину…"
|
msgstr "Переместить отмеченные в Корзину..."
|
||||||
|
|
||||||
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
msgid "Services"
|
msgid "Services"
|
||||||
@ -754,11 +754,11 @@ msgstr "Выберите файл каталогов для загрузки"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt\directories_dialog.py:338
|
#: qt\directories_dialog.py:338
|
||||||
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
|
||||||
msgstr "Каталоги dupeGuru (*.dupegurudirs)"
|
msgstr "Результаты dupeGuru (*.dupegurudirs)"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt\directories_dialog.py:347
|
#: qt\directories_dialog.py:347
|
||||||
msgid "Select a file to save your directories to"
|
msgid "Select a file to save your directories to"
|
||||||
msgstr "Выберите файл для сохранения каталогов"
|
msgstr "Выберите файл для сохранения Ваших каталогов"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt\directories_dialog.py:348
|
#: qt\directories_dialog.py:348
|
||||||
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
|
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
|
||||||
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Переопределить значки темы на панели и
|
|||||||
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
|
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
|
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
|
||||||
msgstr "Используйте внутренние значки вместо значков, встроенных в тему"
|
msgstr "Использовать наши внутренние значки вместо значков, встроенных в тему"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
|
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
|
||||||
msgid "Show scrollbars in image viewers"
|
msgid "Show scrollbars in image viewers"
|
||||||
@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
|
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
|
||||||
msgid "Ignore files larger than"
|
msgid "Ignore files larger than"
|
||||||
msgstr "Игнорировать файлы больше чем"
|
msgstr "Игнорировать файлы больше, чем"
|
||||||
|
|
||||||
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
|
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
|
||||||
msgid "Clear Cache"
|
msgid "Clear Cache"
|
||||||
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt\app.py:299
|
#: qt\app.py:299
|
||||||
msgid "Cache cleared."
|
msgid "Cache cleared."
|
||||||
msgstr "Кэш очищен "
|
msgstr "Кэш очищен."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt\preferences_dialog.py:173
|
#: qt\preferences_dialog.py:173
|
||||||
msgid "Use dark style"
|
msgid "Use dark style"
|
||||||
@ -994,8 +994,7 @@ msgstr "Сохранить профиль сканирования"
|
|||||||
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
#: qt\preferences_dialog.py:242
|
||||||
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
msgid "Profile the scan operation and save logs for optimization."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"В папке установленной или портативной программы, есть папка Data в которую "
|
"Настройте операцию сканирования и сохраните журналы для оптимизации."
|
||||||
"сохраняется логи и файл с раширением *.profile для оптимизации."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
#: qt\preferences_dialog.py:246
|
||||||
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
msgid "Logs located in: <a href=\"{}\">{}</a>"
|
||||||
@ -1023,11 +1022,11 @@ msgstr "Под лицензией GPLv3"
|
|||||||
|
|
||||||
#: qt\about_box.py:68
|
#: qt\about_box.py:68
|
||||||
msgid "No update available."
|
msgid "No update available."
|
||||||
msgstr "У вас самая свежая версия"
|
msgstr "Обновления недоступны."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt\about_box.py:71
|
#: qt\about_box.py:71
|
||||||
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
|
msgid "New version {} available, download <a href=\"{}\">here</a>."
|
||||||
msgstr "Обнаружена новая {} версия, загружать <a href=\"{}\">тут</a>."
|
msgstr "Обнаружена новая {} версия, загрузить <a href=\"{}\">тут</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: qt\error_report_dialog.py:50
|
#: qt\error_report_dialog.py:50
|
||||||
msgid "Error Report"
|
msgid "Error Report"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user