1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00

Update translations from transifex

This commit is contained in:
2021-03-09 21:16:37 -06:00
parent d098fe2281
commit 4c939f379c
72 changed files with 11917 additions and 4787 deletions

View File

@@ -1,11 +1,10 @@
# Translators:
# Josep <tu154m@gmail.com>, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-16 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Josep <tu154m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/es/)\n"
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/es/)\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@@ -20,30 +19,6 @@ msgstr "Ruta de Fichero"
msgid "Error Message"
msgstr "Mensaje de error"
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de fichero"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Modificación"
#: core\me\prioritize.py:23
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
@@ -56,6 +31,16 @@ msgstr "Tasa de bits"
msgid "Samplerate"
msgstr "Tasa de Muestreo"
#: core\me\result_table.py:19 core\pe\result_table.py:19 core\prioritize.py:92
#: core\se\result_table.py:19
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de fichero"
#: core\me\result_table.py:20 core\pe\result_table.py:20 core\prioritize.py:75
#: core\se\result_table.py:20
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: core\me\result_table.py:21
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
@@ -68,6 +53,16 @@ msgstr "Hora"
msgid "Sample Rate"
msgstr "Tasa de Muestreo"
#: core\me\result_table.py:25 core\pe\result_table.py:22 core\prioritize.py:65
#: core\se\result_table.py:22
msgid "Kind"
msgstr "Clase"
#: core\me\result_table.py:26 core\pe\result_table.py:25
#: core\prioritize.py:163 core\se\result_table.py:23
msgid "Modification"
msgstr "Modificación"
#: core\me\result_table.py:27
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -121,3 +116,7 @@ msgstr "Tamaño (KB)"
#: core\pe\result_table.py:24
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Marca horaria EXIF"
#: core\prioritize.py:156
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
# Translators:
# Josep <tu154m@gmail.com>, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan Karl <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Josep <tu154m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/es/)\n"
"Last-Translator: Fuan Karl <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/es/)\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@@ -72,6 +72,10 @@ msgstr "Todos los ficheros seleccionados se han movidos satisfactoriamente."
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
msgstr "Todo los ficheros marcados se han enviado a la papelera exitosamente."
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr "No se pudo cargar el archivo: {}"
#: core\app.py:399
msgid "'{}' already is in the list."
msgstr "'{}' ya está en la lista."
@@ -104,6 +108,10 @@ msgstr "Seleccionar un directorio al que {} enviar los ficheros seleccionados"
msgid "Select a destination for your exported CSV"
msgstr "Seleccionar un destino para el CSV seleccionado"
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr "No se pudo escribir en el archivo: {}"
#: core\app.py:559
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
msgstr "No hay comandos configurados. Establézcalos en sus preferencias."
@@ -116,14 +124,14 @@ msgstr "Está a punto de eliminar %d ficheros de resultados. ¿Continuar?"
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
msgstr "{} grupos de duplicados han sido cambiados por la re-priorización"
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Recopilando ficheros a explorar"
#: core\app.py:821
msgid "The selected directories contain no scannable file."
msgstr "Las carpetas seleccionadas no contienen ficheros para explorar."
#: core\app.py:835
msgid "Collecting files to scan"
msgstr "Recopilando ficheros a explorar"
#: core\app.py:891
msgid "%s (%d discarded)"
msgstr "%s (%d descartados)"
@@ -136,19 +144,63 @@ msgstr "0 coincidencias"
msgid "%d matches found"
msgstr "%d coincidencias encontradas"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamaño de lectura de %d/%d ficheros"
#: core\gui\deletion_options.py:73
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
msgstr "Enviando {} fichero(s) a la Papelera"
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr "Expresiones regulares"
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
msgstr ""
"¿Desea realmente eliminar todos los %d elementos de la lista de exclusión?"
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr "Nombre de archivo - Campos"
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr "Nombre de archivo - Campos (sin orden)"
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analizadas %d/%d imágenes"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Realizado %d/%d trozos coincidentes"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparando para coincidencias"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Verificadas %d/%d coincidencias"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Leído EXIF de %d/%d imágenes"
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr "Marca horaria EXIF"
#: core\prioritize.py:70
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -193,85 +245,18 @@ msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicados marcados."
msgid " filter: %s"
msgstr "filtro: %s"
#: core\scanner.py:85
msgid "Read size of %d/%d files"
msgstr "Tamaño de lectura de %d/%d ficheros"
#: core\scanner.py:109
msgid "Read metadata of %d/%d files"
msgstr "Leyendo metadatos de %d/%d ficheros"
#: core\pe\matchblock.py:72
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
msgstr "Analizadas %d/%d imágenes"
#: core\pe\matchblock.py:181
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
msgstr "Realizado %d/%d trozos coincidentes"
#: core\pe\matchblock.py:191
msgid "Preparing for matching"
msgstr "Preparando para coincidencias"
#: core\pe\matchblock.py:244
msgid "Verified %d/%d matches"
msgstr "Verificadas %d/%d coincidencias"
#: core\pe\matchexif.py:19
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
msgstr "Leído EXIF de %d/%d imágenes"
#: core\app.py:343
msgid "Could not load file: {}"
msgstr ""
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
msgid "Couldn't write to file: {}"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
msgid "Filename"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:21
msgid "Filename - Fields"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:22
msgid "Filename - Fields (No Order)"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:23
msgid "Tags"
msgstr ""
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
msgid "Contents"
msgstr ""
#: core\pe\scanner.py:22
msgid "EXIF Timestamp"
msgstr ""
#: core\scanner.py:147
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
msgstr ""
msgstr "¡Casi termino! Jugando con los resultados..."
#: core\se\scanner.py:18
msgid "Folders"
msgstr ""
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
msgid "Regular Expressions"
msgstr ""
#~ msgid "Sending files to the recycle bin"
#~ msgstr "Enviando ficheros a la papelera de reciclaje"
#~ msgid "Grouped %d/%d matches"
#~ msgstr "Coincidencias %d/%d agrupadas"
#~ msgid "Removing false matches"
#~ msgstr "Descartando falsas coincidencias"
#~ msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
#~ msgstr "Procesadas %d/%d coincidencias de la lista de exclusión"
#~ msgid "Doing group prioritization"
#~ msgstr "Ejecutando priorización de grupo"
msgstr "Carpetas"

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
# Translators:
# Josep <tu154m@gmail.com>, 2015
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan Karl <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Josep <tu154m@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/p/dupeguru/language/es/)\n"
"Last-Translator: Fuan Karl <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/es/)\n"
"Language: es\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@@ -15,11 +15,20 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Lista de exclusión"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Limpiar el Cache de Fotos"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "Ayuda de dupeGuru"
@@ -32,6 +41,14 @@ msgstr "Acerca de dupeGuru"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Abrir Registro de Depuración"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "¿Desea realmente eliminar todo el caché de análisis de imágenes?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Caché de fotos limpio."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} fichero (*.{})"
@@ -128,6 +145,30 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Cargar Resultados Recientes"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Modo de aplicación:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Imagen"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Tipo de Exploración:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Mas Opciones"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Seleccionar carpetas a explorar y pulsar \"Explorar\"."
@@ -201,9 +242,78 @@ msgstr "Limpiar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Tipo de Exploración:"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Etiquetas a explorar:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Ponderación de Palabra"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Coincidencia con palabras similares"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Puede mezclar tipos de fichero"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Use expresiones regulares cuando filtre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Eliminar carpetas vacías al borrar o mover"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignorar duplicados enlazando al mismo fichero"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Mode de depuración (se requiere reinicio)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Coincidencia de imágenes de distintas dimensiones"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -283,12 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Revelar seleccionados"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -406,85 +510,6 @@ msgstr "Valores Delta"
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Seleccionar un fichero al que guardar los resultados"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Etiquetas a explorar:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Ponderación de Palabra"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Coincidencia con palabras similares"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Puede mezclar tipos de fichero"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Use expresiones regulares cuando filtre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Eliminar carpetas vacías al borrar o mover"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignorar duplicados enlazando al mismo fichero"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Mode de depuración (se requiere reinicio)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Coincidencia de imágenes de distintas dimensiones"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Limpiar el Cache de Fotos"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr "¿Desea realmente eliminar todo el caché de análisis de imágenes?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Caché de fotos limpio."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignorar ficheros más pequeños de"
@@ -641,11 +666,6 @@ msgstr "Más resultados"
msgid "Ok"
msgstr "De acuerdo"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@@ -710,77 +730,58 @@ msgstr "Ventana"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr ""
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr ""
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr ""
msgstr "Filtros de exclusión"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr ""
msgstr "Resultados del Escáner"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr ""
msgstr "Cargar Carpetas..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr ""
msgstr "Guardar Carpetas..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr ""
msgstr "Seleccione un archivo de carpetas para cargar"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
msgstr "Resultados dupeGuru (*.dupeguru)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar un fichero al que guardar las carpetas"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
msgstr "Carpetas dupeGuru (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Agregar"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar a Valores por Defecto"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr ""
msgstr "Cadena de prueba"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr ""
msgstr "Escriba una expresión regular de Python aquí..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr ""
"Escriba una ruta del sistema de archivos o un nombre de archivo aquí..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
@@ -789,199 +790,124 @@ msgid ""
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Estas expresiones regulares de Python (sensibles a mayúsculas y minúsculas) filtrarán los archivos durante los escaneos.<br> Carpetas también tendrá su <strong>establecido en Excluido</strong> en la pestaña Carpetas si su nombre coincide con una de las expresiones regulares seleccionadas.<br>Para cada archivo recopilado, se realizan dos pruebas para determinar si se debe ignorar por completo o no.<br><li>1. Las expresiones regulares sin separador de ruta se compararán solo con el nombre del archivo.</li>\n"
"<li>2. Las expresiones regulares con al menos un separador de ruta en ellas se compararán con la ruta completa al archivo.</li><br>\n"
"Ejemplo: si desea filtrar archivos .PNG solo del directorio \"Mis imágenes\":<br><code>.*Mis\\sImágenes\\\\.*\\.png</code><br><br>Puede probar la expresión regular con el botón \"cadena de prueba\" después de pegar una ruta falsa en el campo de prueba:<br><code>C:\\\\Usario\\Mis Imágenes\\test.png</code><br><br>\n"
"Se resaltarán las expresiones regulares coincidentes.<br>Si hay al menos un resaltado, la ruta o el nombre de archivo probado se ignorará durante los escaneos.<br><br>Directorios y archivos que comienzan con un punto '.' se ignoran de forma predeterminada.<br><br>"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr ""
msgstr "Error de compilación:"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr ""
msgstr "Aumentar el zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr ""
msgstr "Disminuir zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr ""
msgstr "Tamaño normal"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr ""
msgstr "Mejor ajuste"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr ""
msgstr "Modo de caché de imágenes:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr ""
msgstr "Anula los iconos de temas en la barra de herramientas del visor"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Utilice nuestros propios iconos internos en lugar de los proporcionados por "
"el motor de temas"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr ""
msgstr "Mostrar barras de desplazamiento en visores de imágenes"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Cuando la imagen mostrada no se ajusta a la ventana gráfica, muestre barras "
"de desplazamiento para abarcar la vista"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
"Use la posición predeterminada para la barra de pestañas (requiere "
"reiniciar)."
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Coloque la barra de pestañas debajo del menú principal en lugar de al lado.\n"
"En MacOS, la barra de pestañas llenará el ancho de la ventana."
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr ""
msgstr "Utilice fuente en negrita para las referencias."
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr ""
msgstr "Color del texto de referencia:"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr ""
msgstr "Color de fondo de referencia:"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr ""
msgstr "Color del texto de delta:"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr ""
msgstr "Muestra la barra de título y se puede acoplar."
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Si la barra de título está ocultada, use la tecla modificadora para "
"arrastrar la ventana flotante."
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
"La barra de título solo se puede desactivar si la ventana está acoplada."
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr ""
msgstr "Barra de título vertical"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
"Cambie la barra de título de horizontal en la parte superior a vertical en "
"el lado izquierdo."
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr ""
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Eliminando pistas muertas de la librería iTunes"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Explorando la librería iTunes"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Enviando duplicados a la Papelera"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "Conectando con iTunes. ¡No tocar!"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Su librería iTunes contiene %d pistas muertas listas para ser eliminadas. "
#~ "¿Continuar?"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "No hay pistas muertas en la librería iTunes"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "El programa iTunes no se encuentra"
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "Conectando con iPhoto. ¡No tocar!"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "Conectando con Aperture. ¡No tocar!"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "Las fotos borradas de Aperture han sido envíadas a un proyecto llamado "
#~ "\"Papelera dupeGuru\""
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "No se puede encontrar el programa iPhoto."
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencias"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Comprobar Actualizaciones"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nombre de fichero"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Nombre de fichero - Campos"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Nombre de fichero - Campos (sin orden)"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Etiquetas"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Contenidos"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Contenidos de Audio"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "Marca horaria EXIF"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Carpetas"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "Añadir librería de Aperture"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Añadir librería de iPhoto"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Añadir librería de iTunes"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Contenido de Audio"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Contenido"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de dupeGuru ME"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "Preferencias de dupeGuru PE"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Quitar Pistar Muertes en iTunes"
msgstr "Mostrar barra de pestañas"