1
0
mirror of https://github.com/arsenetar/dupeguru.git synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00

Update translations from transifex

This commit is contained in:
2021-03-09 21:16:37 -06:00
parent d098fe2281
commit 4c939f379c
72 changed files with 11917 additions and 4787 deletions

View File

@@ -1,12 +1,11 @@
# Translators:
# Harakiri1337, 2014
# Frank Weber <frank.weber@gmail.com>, 2014
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
# Fuan Karl <jcfrt@posteo.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Frank Weber <frank.weber@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dupeguru/language/de/)\n"
"Last-Translator: Fuan Karl <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/de/)\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
@@ -16,11 +15,20 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: qt/app.py:83 qt/ignore_list_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore List"
msgstr "Ausnahme-Liste"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Bilder-Cache leeren"
#: qt/app.py:85 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "dupeGuru Help"
msgstr "dupeGuru Hilfe"
@@ -33,6 +41,15 @@ msgstr "Über dupeGuru"
msgid "Open Debug Log"
msgstr "Debug Log öffnen"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle zwischengespeicherten Bildanalysen entfernen?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Bilder-Cache geleert."
#: qt/app.py:251
msgid "{} file (*.{})"
msgstr "{} Datei (*.{})"
@@ -129,6 +146,30 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Load Recent Results"
msgstr "Lade letztes Suchergebnis"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Anwendungsmodus:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Scantyp:"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Optionen"
#: qt/directories_dialog.py:139 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
msgstr "Zu durchsuchende Ordner auswählen und \"Suche starten\" drücken."
@@ -203,9 +244,78 @@ msgstr "Liste leeren"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: qt/directories_dialog.py:128 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Scan Type:"
msgstr "Scantyp:"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Folgende Tags scannen:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Wortgewichtung"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Gleiche ähnliche Wörter ab"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Dateitypen dürfen gemischt werden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Nutze reguläre Ausdrücke beim Filtern"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Entferne leere Ordner beim Löschen oder Verschieben"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignoriere Duplikate mit Hardlinks auf dieselbe Datei"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Debug Modus (Neustart nötig)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Gleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung ab"
#: qt/preferences_dialog.py:43
msgid "Filter Hardness:"
@@ -283,12 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "Reveal Selected"
msgstr "Zeige Markierte"
#: qt/me/details_dialog.py:18 qt/pe/details_dialog.py:24
#: qt/result_window.py:56 qt/result_window.py:192 qt/se/details_dialog.py:18
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: qt/result_window.py:57 qt/result_window.py:104 qt/result_window.py:167
#: qt/result_window.py:191 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Actions"
@@ -406,86 +510,6 @@ msgstr "Zeige Delta-Werte"
msgid "Select a file to save your results to"
msgstr "Datei zum Speichern der Suchergebnisse auswählen"
#: qt/me/preferences_dialog.py:30 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Tags to scan:"
msgstr "Folgende Tags scannen:"
#: qt/me/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: qt/me/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: qt/me/preferences_dialog.py:44 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: qt/me/preferences_dialog.py:46 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: qt/me/preferences_dialog.py:50 qt/se/preferences_dialog.py:30
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Word weighting"
msgstr "Wortgewichtung"
#: qt/me/preferences_dialog.py:52 qt/se/preferences_dialog.py:32
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match similar words"
msgstr "Gleiche ähnliche Wörter ab"
#: qt/me/preferences_dialog.py:54 qt/pe/preferences_dialog.py:21
#: qt/se/preferences_dialog.py:34 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Can mix file kind"
msgstr "Dateitypen dürfen gemischt werden"
#: qt/me/preferences_dialog.py:56 qt/pe/preferences_dialog.py:23
#: qt/se/preferences_dialog.py:36 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Use regular expressions when filtering"
msgstr "Nutze reguläre Ausdrücke beim Filtern"
#: qt/me/preferences_dialog.py:58 qt/pe/preferences_dialog.py:25
#: qt/se/preferences_dialog.py:38 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Remove empty folders on delete or move"
msgstr "Entferne leere Ordner beim Löschen oder Verschieben"
#: qt/me/preferences_dialog.py:60 qt/pe/preferences_dialog.py:27
#: qt/se/preferences_dialog.py:59 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
msgstr "Ignoriere Duplikate mit Hardlinks auf dieselbe Datei"
#: qt/me/preferences_dialog.py:62 qt/pe/preferences_dialog.py:29
#: qt/se/preferences_dialog.py:62 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Debug mode (restart required)"
msgstr "Debug Modus (Neustart nötig)"
#: qt/pe/preferences_dialog.py:19 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Match pictures of different dimensions"
msgstr "Gleiche Bilder mit unterschiedlicher Auflösung ab"
#: qt/app.py:84 qt/app.py:179 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Clear Picture Cache"
msgstr "Bilder-Cache leeren"
#: qt/app.py:180 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
msgstr ""
"Möchten Sie wirklich alle zwischengespeicherten Bildanalysen entfernen?"
#: qt/app.py:184
msgid "Picture cache cleared."
msgstr "Bilder-Cache geleert."
#: qt/se/preferences_dialog.py:41
msgid "Ignore files smaller than"
msgstr "Ignoriere Dateien kleiner als"
@@ -642,11 +666,6 @@ msgstr "Mehr Suchergebnisse"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: qt/app.py:82 qt/preferences_dialog.py:116
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
@@ -711,77 +730,59 @@ msgstr "Fenster"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: qt/directories_dialog.py:116 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Application Mode:"
msgstr "Anwendungsmodus:"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
#: qt/directories_dialog.py:121 cocoa/en.lproj/Localizable.strings:0
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: qt/directories_dialog.py:135
msgid "More Options"
msgstr "Optionen"
#: qt\app.py:158
msgid "Exclusion Filters"
msgstr ""
msgstr "Ausschlussfilter"
#: qt\directories_dialog.py:91
msgid "Scan Results"
msgstr ""
msgstr "Scan-Ergebnisse"
#: qt\directories_dialog.py:95
msgid "Load Directories..."
msgstr ""
msgstr "Verzeichnisse laden..."
#: qt\directories_dialog.py:96
msgid "Save Directories..."
msgstr ""
msgstr "Verzeichnisse speichern..."
#: qt\directories_dialog.py:337
msgid "Select a directories file to load"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie eine zu ladende Verzeichnisdatei aus"
#: qt\directories_dialog.py:338
msgid "dupeGuru Results (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
msgstr "dupeGuru Verzeichnisse (*.dupegurudirs)"
#: qt\directories_dialog.py:347
msgid "Select a file to save your directories to"
msgstr ""
"Wählen Sie eine Datei aus, in der Ihre Verzeichnisse gespeichert werden "
"sollen"
#: qt\directories_dialog.py:348
msgid "dupeGuru Directories (*.dupegurudirs)"
msgstr ""
msgstr "dupeGuru Verzeichnisse (*.dupegurudirs)"
#: qt\exclude_list_dialog.py:44
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Addieren"
#: qt\exclude_list_dialog.py:46
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
#: qt\exclude_list_dialog.py:47
msgid "Test string"
msgstr ""
msgstr "Testzeichenfolge"
#: qt\exclude_list_dialog.py:83
msgid "Type a python regular expression here..."
msgstr ""
msgstr "Geben Sie hier einen regulären Python-Ausdruck ein..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:85
msgid "Type a file system path or filename here..."
msgstr ""
msgstr "Geben Sie hier einen Dateisystempfad oder Dateinamen ein..."
#: qt\exclude_list_dialog.py:152
msgid ""
@@ -790,197 +791,122 @@ msgid ""
"Example: if you want to filter out .PNG files from the \"My Pictures\" directory only:<br><code>.*My\\sPictures\\\\.*\\.png</code><br><br>You can test the regular expression with the test string feature by pasting a fake path in it:<br><code>C:\\\\User\\My Pictures\\test.png</code><br><br>\n"
"Matching regular expressions will be highlighted.<br>If there is at least one highlight, the path tested will be ignored during scans.<br><br>Directories and files starting with a period '.' are filtered out by default.<br><br>"
msgstr ""
"Diese regulären Python-Ausdrücke (Groß- und Kleinschreibung beachten) filtern Dateien während des Scannens heraus.<br>Der <strong>Standardstatus</strong> von Verzeichnissen wird auf der Registerkarte \"Verzeichnisse\" auf \"Ausgeschlossen\" gesetzt, wenn ihr Name zufällig mit einem der ausgewählten regulären Ausdrücke übereinstimmt.<br>Für jede gesammelte Datei werden zwei Tests durchgeführt, um festzustellen, ob sie vollständig ignoriert werden soll oder nicht:<br><li>1. Reguläre Ausdrücke ohne Pfadtrennzeichen werden nur mit dem Dateinamen verglichen.</li>\n"
"<li>2. Reguläre Ausdrücke mit mindestens einem Pfadtrennzeichen werden mit dem vollständigen Pfad zur Datei verglichen.</li><br>\n"
"Beispiel: Wenn Sie PNG-Dateien nur aus dem Verzeichnis \"Meine Bilder\" herausfiltern möchten:<br><code>.*Meine\\sBilder\\\\.*\\.png</code><br><br>Sie können den regulären Ausdruck mit der Schaltfläche \"Testzeichenfolge\" testen, nachdem Sie einen falschen Pfad in das Testfeld eingefügt haben:<br><code>C:\\\\Nutzer\\Meine Bilder\\test.png</code><br><br>\n"
"Übereinstimmende reguläre Ausdrücke werden hervorgehoben.<br>Wenn mindestens eine Markierung vorhanden ist, wird der getestete Pfad oder Dateiname beim Scannen ignoriert.<br><br>Verzeichnisse und Dateien, die mit einem Punkt '.' Beginnen. werden standardmäßig herausgefiltert.<br><br>"
#: qt\exclude_list_table.py:36
msgid "Compilation error: "
msgstr ""
msgstr "Kompilierungsfehler:"
#: qt\pe\image_viewer.py:56
msgid "Increase zoom"
msgstr ""
msgstr "Erhöhen Sie den Zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:66
msgid "Decrease zoom"
msgstr ""
msgstr "Verringern Sie den Zoom"
#: qt\pe\image_viewer.py:71
msgid "Ctrl+/"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+/"
#: qt\pe\image_viewer.py:76
msgid "Normal size"
msgstr ""
msgstr "Normale Größe"
#: qt\pe\image_viewer.py:81
msgid "Ctrl+*"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+*"
#: qt\pe\image_viewer.py:86
msgid "Best fit"
msgstr ""
msgstr "Beste Passform"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:49
msgid "Picture cache mode:"
msgstr ""
msgstr "Bild-Cache-Modus:"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:56
msgid "Override theme icons in viewer toolbar"
msgstr ""
msgstr "Überschreiben Sie Themensymbole in der Viewer-Symbolleiste"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:58
msgid ""
"Use our own internal icons instead of those provided by the theme engine"
msgstr ""
"Verwenden Sie unsere eigenen internen Symbole anstelle der von der Theme "
"Engine bereitgestellten"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:66
msgid "Show scrollbars in image viewers"
msgstr ""
msgstr "Bildlaufleisten in Bildbetrachtern anzeigen"
#: qt\pe\preferences_dialog.py:68
msgid ""
"When the image displayed doesn't fit the viewport, show scrollbars to span "
"the view around"
msgstr ""
"Wenn das angezeigte Bild nicht zum Ansichtsfenster passt, zeigen Sie "
"Bildlaufleisten an, um die Ansicht zu überspannen"
#: qt\preferences_dialog.py:156
msgid "Use default position for tab bar (requires restart)"
msgstr ""
"Standardposition für Registerkartenleiste verwenden (Neustart erforderlich)"
#: qt\preferences_dialog.py:158
msgid ""
"Place the tab bar below the main menu instead of next to it\n"
"On MacOS, the tab bar will fill up the window's width instead."
msgstr ""
"Platzieren Sie die Registerkartenleiste unter dem Hauptmenü und nicht daneben\n"
"Unter MacOS füllt die Registerkartenleiste stattdessen die Fensterbreite aus."
#: qt\preferences_dialog.py:172
msgid "Use bold font for references"
msgstr ""
msgstr "Verwenden Sie Fettdruck als Referenz"
#: qt\preferences_dialog.py:176
msgid "Reference foreground color:"
msgstr ""
msgstr "Vordergrundfarbe für Referenzen:"
#: qt\preferences_dialog.py:179
msgid "Reference background color:"
msgstr ""
msgstr "Hintergrundfarbe für Referenzen:"
#: qt\preferences_dialog.py:182 qt\preferences_dialog.py:216
msgid "Delta foreground color:"
msgstr ""
msgstr "Vordergrundfarbe für Delta:"
#: qt\preferences_dialog.py:195
msgid "Show the title bar and can be docked"
msgstr ""
msgstr "Zeigt die Titelleiste an und kann angedockt werden"
#: qt\preferences_dialog.py:197
msgid ""
"While the title bar is hidden, use the modifier key to drag the floating "
"window around"
msgstr ""
"Während die Titelleiste ausgeblendet ist, ziehen Sie das schwebende Fenster "
"mit der Modifikatortaste herum"
#: qt\preferences_dialog.py:199
msgid "The title bar can only be disabled while the window is docked"
msgstr ""
"Die Titelleiste kann nur deaktiviert werden, während das Fenster angedockt "
"ist"
#: qt\preferences_dialog.py:202
msgid "Vertical title bar"
msgstr ""
msgstr "Vertikale Titelleiste"
#: qt\preferences_dialog.py:204
msgid ""
"Change the title bar from horizontal on top, to vertical on the left side"
msgstr ""
msgstr "Ändern Sie die Titelleiste von horizontal oben in vertikal links"
#: qt\tabbed_window.py:44
msgid "Show tab bar"
msgstr ""
#~ msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
#~ msgstr "Entferne tote Tracks aus Ihrer iTunes Bibliothek"
#~ msgid "Scanning the iTunes Library"
#~ msgstr "Durchsuche die iTunes-Bibliothek"
#~ msgid "Sending dupes to the Trash"
#~ msgstr "Schicke Duplikate in den Papierkorb"
#~ msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
#~ msgstr "Kommuniziere mit iTunes. Bitte warten!"
#~ msgid ""
#~ "Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Ihre iTunes-Bibliothek enthält %d tote Tracks zum Entfernen. Fortsetzen?"
#~ msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
#~ msgstr "Sie haben keine toten Tracks in Ihrer iTunes-Bibliothek"
#~ msgid "The iTunes application couldn't be found."
#~ msgstr "Das iTunes-Programm konnte nicht gefunden werden."
#~ msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
#~ msgstr "Kommuniziere mit iPhoto. Bitte warten!"
#~ msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
#~ msgstr "Kommuniziere mit Aperture. Bitte warten!"
#~ msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
#~ msgstr ""
#~ "Gelöschte Aperture-Fotos wurden dem Projekt \"dupeGuru Trash\" hinzugefügt."
#~ msgid "The iPhoto application couldn't be found."
#~ msgstr "Das iPhoto-Programm konnte nicht gefunden werden."
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "Check for Update"
#~ msgstr "Auf Updates überprüfen"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Dateiname"
#~ msgid "Filename - Fields"
#~ msgstr "Dateiname - Felder"
#~ msgid "Filename - Fields (No Order)"
#~ msgstr "Dateiname - Felder (ohne Reihenfolge)"
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "Tags"
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "Inhalte"
#~ msgid "Audio Contents"
#~ msgstr "Audio Inhalte"
#~ msgid "EXIF Timestamp"
#~ msgstr "EXIF Zeitstempel"
#~ msgid "Folders"
#~ msgstr "Ordner"
#~ msgid "Add Aperture Library"
#~ msgstr "Füge Aperture-Bibliothek hinzu"
#~ msgid "Add iPhoto Library"
#~ msgstr "Füge iPhoto-Bibliothek hinzu"
#~ msgid "Add iTunes Library"
#~ msgstr "Füge iTunes-Bibliothek hinzu"
#~ msgid "Audio Content"
#~ msgstr "Audio Inhalt"
#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Inhalt"
#~ msgid "dupeGuru ME Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru ME Einstellungen"
#~ msgid "dupeGuru PE Preferences"
#~ msgstr "dupeGuru PE Einstellungen"
#~ msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
#~ msgstr "Entferne tote Tracks in iTunes"
msgstr "Registerkartenleiste anzeigen"