mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2025-05-12 11:39:50 +00:00
20160720
adding 'el' locale Yet not fully modified nor successful
This commit is contained in:
parent
e221d8efa1
commit
31d4bfca73
11
build.py
11
build.py
@ -21,7 +21,7 @@ from hscommon.build import (
|
|||||||
collect_stdlib_dependencies
|
collect_stdlib_dependencies
|
||||||
)
|
)
|
||||||
from hscommon import loc
|
from hscommon import loc
|
||||||
from hscommon.plat import ISOSX
|
from hscommon.plat import ISOSX, ISLINUX, ISWINDOWS
|
||||||
from hscommon.util import ensure_folder, delete_files_with_pattern
|
from hscommon.util import ensure_folder, delete_files_with_pattern
|
||||||
|
|
||||||
def parse_args():
|
def parse_args():
|
||||||
@ -205,6 +205,15 @@ def build_localizations(ui):
|
|||||||
shutil.rmtree(locale_dest)
|
shutil.rmtree(locale_dest)
|
||||||
shutil.copytree('locale', locale_dest, ignore=shutil.ignore_patterns('*.po', '*.pot'))
|
shutil.copytree('locale', locale_dest, ignore=shutil.ignore_patterns('*.po', '*.pot'))
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
def build_updatepot():
|
def build_updatepot():
|
||||||
if ISOSX:
|
if ISOSX:
|
||||||
print("Updating Cocoa strings file.")
|
print("Updating Cocoa strings file.")
|
||||||
|
122
locale/el/LC_MESSAGES/columns.po
Normal file
122
locale/el/LC_MESSAGES/columns.po
Normal file
@ -0,0 +1,122 @@
|
|||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:53+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||||
|
"Language: el\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/gui/ignore_list_table.py:18 core/gui/ignore_list_table.py:19
|
||||||
|
#: core/gui/problem_table.py:17
|
||||||
|
msgid "File Path"
|
||||||
|
msgstr "Διαδρομή αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/gui/problem_table.py:18
|
||||||
|
msgid "Error Message"
|
||||||
|
msgstr "Μήνυμα σφάλματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:63 core_me/result_table.py:24 core_pe/result_table.py:21
|
||||||
|
#: core_se/result_table.py:21
|
||||||
|
msgid "Kind"
|
||||||
|
msgstr "Τύπος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:72 core_me/result_table.py:19 core_pe/result_table.py:19
|
||||||
|
#: core_se/result_table.py:19
|
||||||
|
msgid "Folder"
|
||||||
|
msgstr "Φάκελος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:88 core_me/result_table.py:18 core_pe/result_table.py:18
|
||||||
|
#: core_se/result_table.py:18
|
||||||
|
msgid "Filename"
|
||||||
|
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:147
|
||||||
|
msgid "Size"
|
||||||
|
msgstr "Μέγεθος-Διαστάσεις?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:153 core_me/result_table.py:25
|
||||||
|
#: core_pe/result_table.py:24 core_se/result_table.py:22
|
||||||
|
msgid "Modification"
|
||||||
|
msgstr "Τροποποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/prioritize.py:16
|
||||||
|
msgid "Duration"
|
||||||
|
msgstr "Διάρκεια"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/prioritize.py:22 core_me/result_table.py:22
|
||||||
|
msgid "Bitrate"
|
||||||
|
msgstr "Bitrate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/prioritize.py:28
|
||||||
|
msgid "Samplerate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/result_table.py:20
|
||||||
|
msgid "Size (MB)"
|
||||||
|
msgstr "Μέγεθος (MB)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/result_table.py:21
|
||||||
|
msgid "Time"
|
||||||
|
msgstr "Χρόνος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/result_table.py:23
|
||||||
|
msgid "Sample Rate"
|
||||||
|
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/result_table.py:26
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Τίτλος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/result_table.py:27
|
||||||
|
msgid "Artist"
|
||||||
|
msgstr "Καλλιτέχνης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/result_table.py:28
|
||||||
|
msgid "Album"
|
||||||
|
msgstr "Αλμπουμ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/result_table.py:29
|
||||||
|
msgid "Genre"
|
||||||
|
msgstr "Είδος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/result_table.py:30
|
||||||
|
msgid "Year"
|
||||||
|
msgstr "Έτος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/result_table.py:31
|
||||||
|
msgid "Track Number"
|
||||||
|
msgstr "Αριθμός κομματιού"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/result_table.py:32
|
||||||
|
msgid "Comment"
|
||||||
|
msgstr "Σχόλιο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/result_table.py:33 core_pe/result_table.py:25
|
||||||
|
#: core_se/result_table.py:23
|
||||||
|
msgid "Match %"
|
||||||
|
msgstr "Ταύτιση %"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/result_table.py:34 core_se/result_table.py:24
|
||||||
|
msgid "Words Used"
|
||||||
|
msgstr "Χρησιμοποιημένες λέξεις"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_me/result_table.py:35 core_pe/result_table.py:26
|
||||||
|
#: core_se/result_table.py:25
|
||||||
|
msgid "Dupe Count"
|
||||||
|
msgstr "Αριθμός διπλοτύπων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/prioritize.py:16 core_pe/result_table.py:22
|
||||||
|
msgid "Dimensions"
|
||||||
|
msgstr "Διαστάσεις"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/result_table.py:20 core_se/result_table.py:20
|
||||||
|
msgid "Size (KB)"
|
||||||
|
msgstr "Μέγεθος (KB)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/result_table.py:23
|
||||||
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
236
locale/el/LC_MESSAGES/core.po
Normal file
236
locale/el/LC_MESSAGES/core.po
Normal file
@ -0,0 +1,236 @@
|
|||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||||
|
"Language: el\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:39
|
||||||
|
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:40
|
||||||
|
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:41
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||||
|
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:57
|
||||||
|
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||||
|
msgstr "Σάρωση για διπλότυπα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:58
|
||||||
|
msgid "Loading"
|
||||||
|
msgstr "Φόρτωση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:59
|
||||||
|
msgid "Moving"
|
||||||
|
msgstr "Μετακίνηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:60
|
||||||
|
msgid "Copying"
|
||||||
|
msgstr "Αντιγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:61
|
||||||
|
msgid "Sending to Trash"
|
||||||
|
msgstr "Αποστολή στα σκουπίδια"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:64
|
||||||
|
msgid "Sending files to the recycle bin"
|
||||||
|
msgstr "Αποστολή στον κάδο ανακύκλωσης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:290
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||||
|
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Μια προηγούμενη ενέργεια είναι σε εξέλιξη. Δεν μπορείτε να ξεκινήσετε καινούργια ακόμα. "
|
||||||
|
"Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα, έπειτα προσπαθήστε ξανά."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:297
|
||||||
|
msgid "No duplicates found."
|
||||||
|
msgstr "Δεν βρέθηκαν διπλότυπα."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:310
|
||||||
|
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||||
|
msgstr "Όλα τα επιλεγμένα αρχεία αντιγράφηκαν επιτυχώς."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:311
|
||||||
|
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||||
|
msgstr "Όλα τα επιλεγμένα αρχεία μετακινήθηκαν επιτυχώς."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:312
|
||||||
|
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||||
|
msgstr "Όλα τα επιλεγμένα αρχεία στάλθηκαν με επιτυχία στον κάδο."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:349
|
||||||
|
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||||
|
msgstr "'{}' υπάρχει ήδη στη λίστα."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:351
|
||||||
|
msgid "'{}' does not exist."
|
||||||
|
msgstr "'{}' δεν υπάρχει."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:360
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||||
|
"Continue?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Όλα τα επιλεγμένα %d στοιχεία θα αγνοηθούν σε μελλοντικές σαρώσεις."
|
||||||
|
"Συνέχεια;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:426
|
||||||
|
msgid "copy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:426
|
||||||
|
msgid "move"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:427
|
||||||
|
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:464
|
||||||
|
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:489
|
||||||
|
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Δεν έχετε ορίσει ειδική εντολή. Ρυθμίστε τη στις προτιμήσεις σας. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:641 core/app.py:654
|
||||||
|
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||||
|
msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε %d αρχεία από τα αποτελέσματα. Συνέχεια;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:688
|
||||||
|
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:716
|
||||||
|
msgid "Collecting files to scan"
|
||||||
|
msgstr "Συλλογή αρχείων για σάρωση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:727
|
||||||
|
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||||
|
msgstr "Οι επιλεγμένοι φάκελοι δεν περιέχουν σαρώσιμα αρχεία."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/app.py:768
|
||||||
|
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||||
|
msgstr "%s (%d απορρίφθηκαν)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/engine.py:220 core/engine.py:265
|
||||||
|
msgid "0 matches found"
|
||||||
|
msgstr "Δεν βρέθηκαν διπλότυπα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/engine.py:238 core/engine.py:273
|
||||||
|
msgid "%d matches found"
|
||||||
|
msgstr "Βρέθηκαν %d διπλότυπα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/engine.py:258 core/scanner.py:79
|
||||||
|
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||||
|
msgstr "Ανάγνωση μεγέθους %d/%d αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/engine.py:464
|
||||||
|
msgid "Grouped %d/%d matches"
|
||||||
|
msgstr "Ομαδοποιημένα %d/%d διπλότυπα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/gui/deletion_options.py:69
|
||||||
|
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/gui/ignore_list_dialog.py:24
|
||||||
|
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Θέλετε να αφαιρέσετε όλα τα %d στοιχεία από τη λίστα αγνόησης; "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:68
|
||||||
|
msgid "None"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:96
|
||||||
|
msgid "Ends with number"
|
||||||
|
msgstr "Λήγει με αριθμό"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:97
|
||||||
|
msgid "Doesn't end with number"
|
||||||
|
msgstr "Δεν λήγει με αριθμό"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:98
|
||||||
|
msgid "Longest"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:99
|
||||||
|
msgid "Shortest"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:132
|
||||||
|
msgid "Highest"
|
||||||
|
msgstr "Υψηλότερη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:132
|
||||||
|
msgid "Lowest"
|
||||||
|
msgstr "Χαμηλότερη"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:159
|
||||||
|
msgid "Newest"
|
||||||
|
msgstr "Νεώτερο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/prioritize.py:159
|
||||||
|
msgid "Oldest"
|
||||||
|
msgstr "Παλαιότερο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/results.py:126
|
||||||
|
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||||||
|
msgstr "%d / %d (%s / %s) επιλεγμένα διπλότυπα."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/results.py:133
|
||||||
|
msgid " filter: %s"
|
||||||
|
msgstr " φίλτρο: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/scanner.py:99
|
||||||
|
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||||
|
msgstr "Ανάγνωση μεταδεδομένων των %d/%d αρχείων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/scanner.py:130
|
||||||
|
msgid "Removing false matches"
|
||||||
|
msgstr "Αφαίρεση ψευδών διπλοτύπων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/scanner.py:154
|
||||||
|
msgid "Processed %d/%d matches against the ignore list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Επεξεργάσία %d/%d διπλοτύπων σε σχέση με τη λίστα αγνόησης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core/scanner.py:176
|
||||||
|
msgid "Doing group prioritization"
|
||||||
|
msgstr "Εργασία ομαδοποιημένης προτεραιότητας"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/matchblock.py:61
|
||||||
|
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||||
|
msgstr "Ανάλυση %d/%d εικόνων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/matchblock.py:153
|
||||||
|
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||||
|
msgstr "Εκτέλεση %d/%d μερικής ταυτοποίησης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/matchblock.py:158
|
||||||
|
msgid "Preparing for matching"
|
||||||
|
msgstr "Προετοιμασία για σύγκριση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/matchblock.py:193
|
||||||
|
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||||
|
msgstr "Πιστοποίηση %d/%d ταυτόσημων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: core_pe/matchexif.py:18
|
||||||
|
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||||
|
msgstr ""
|
831
locale/el/LC_MESSAGES/ui.po
Normal file
831
locale/el/LC_MESSAGES/ui.po
Normal file
@ -0,0 +1,831 @@
|
|||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: dupeGuru\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:22+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||||||
|
"Language: el\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/inter/app_me.py:34
|
||||||
|
msgid "Removing dead tracks from your iTunes Library"
|
||||||
|
msgstr "Rimozione delle tracce insistenti dalla libreria di iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/inter/app_me.py:35
|
||||||
|
msgid "Scanning the iTunes Library"
|
||||||
|
msgstr "Scansione della libreria di iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/inter/app_me.py:158 cocoa/inter/app_pe.py:200
|
||||||
|
msgid "Sending dupes to the Trash"
|
||||||
|
msgstr "Spostamento dei duplicati nel cestino"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/inter/app_me.py:160
|
||||||
|
msgid "Talking to iTunes. Don't touch it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/inter/app_me.py:195
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Your iTunes Library contains %d dead tracks ready to be removed. Continue?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La tua libreria di iTunes contiene %d tracce inesistenti pronte per essere "
|
||||||
|
"rimosse. Continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/inter/app_me.py:199
|
||||||
|
msgid "You have no dead tracks in your iTunes Library"
|
||||||
|
msgstr "La tua libreria di iTunes non contiene tracce inesistenti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/inter/app_me.py:217
|
||||||
|
msgid "The iTunes application couldn't be found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:202
|
||||||
|
msgid "Talking to iPhoto. Don't touch it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:211
|
||||||
|
msgid "Talking to Aperture. Don't touch it!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:284
|
||||||
|
msgid "Deleted Aperture photos were sent to a project called \"dupeGuru Trash\"."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/inter/app_pe.py:310
|
||||||
|
msgid "The iPhoto application couldn't be found."
|
||||||
|
msgstr "Non trovo l'applicazione iPhoto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/app.py:83
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Έξοδος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/app.py:84 qt/base/preferences_dialog.py:123
|
||||||
|
msgid "Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/app.py:85 qt/base/ignore_list_dialog.py:32
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Ignore List"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/app.py:86 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "dupeGuru Help"
|
||||||
|
msgstr "Βοήθεια για το dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/app.py:87 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "About dupeGuru"
|
||||||
|
msgstr "Σχετικά με το dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/app.py:88
|
||||||
|
msgid "Check for Update"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/app.py:89
|
||||||
|
msgid "Open Debug Log"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/app.py:198
|
||||||
|
msgid "{} file (*.{})"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:30 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Deletion Options"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Link deleted files"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"After having deleted a duplicate, place a link targeting the reference file "
|
||||||
|
"to replace the deleted file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
|
msgid "Hardlink"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:42
|
||||||
|
msgid "Symlink"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:46
|
||||||
|
msgid " (unsupported)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Directly delete files"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Instead of sending files to trash, delete them directly. This option is "
|
||||||
|
"usually used as a workaround when the normal deletion method doesn't work."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Proceed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/deletion_options.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Cancella"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Attribute"
|
||||||
|
msgstr "Attributo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/details_table.py:16 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Selected"
|
||||||
|
msgstr "Selezionato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/details_table.py:16 qt/base/directories_model.py:22
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Reference"
|
||||||
|
msgstr "Riferimento"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Load Results..."
|
||||||
|
msgstr "Carica i risultati..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Results Window"
|
||||||
|
msgstr "Finestra dei risultati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:60
|
||||||
|
msgid "Add Folder..."
|
||||||
|
msgstr "Προσθήκη φακέλου..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:68 qt/base/result_window.py:77
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "File"
|
||||||
|
msgstr "Αρχείο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:70 qt/base/result_window.py:85
|
||||||
|
msgid "View"
|
||||||
|
msgstr "Προβολή"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:72 qt/base/result_window.py:87
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Help"
|
||||||
|
msgstr "Βοήθεια"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:74 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Load Recent Results"
|
||||||
|
msgstr "Carica i risultati recenti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:108 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Select folders to scan and press \"Scan\"."
|
||||||
|
msgstr "Seleziona le cartelle da scansionare e premi \"Scansiona\"."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:132 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Load Results"
|
||||||
|
msgstr "Carica i risultati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:135 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Scan"
|
||||||
|
msgstr "Scansiona"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:179
|
||||||
|
msgid "Unsaved results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:180 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to quit?"
|
||||||
|
msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente chiudere?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:188 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Select a folder to add to the scanning list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seleziona una cartella da aggiungere alla lista delle cartelle da "
|
||||||
|
"scansionare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:205 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Select a results file to load"
|
||||||
|
msgstr "Seleziona un risultato (file) da caricare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206
|
||||||
|
msgid "All Files (*.*)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:206 qt/base/result_window.py:287
|
||||||
|
msgid "dupeGuru Results (*.dupeguru)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:217
|
||||||
|
msgid "Start a new scan"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_dialog.py:218 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "You have unsaved results, do you really want to continue?"
|
||||||
|
msgstr "Hai dei risultati non salvati. Vuoi veramente continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_model.py:21 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "State"
|
||||||
|
msgstr "Stato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Excluded"
|
||||||
|
msgstr "Escluso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/directories_model.py:22 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Normal"
|
||||||
|
msgstr "Normale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:45 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Remove Selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/ignore_list_dialog.py:47 qt/base/problem_dialog.py:57
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Chiudi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:37 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Scan Type:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:50
|
||||||
|
msgid "Filter Hardness:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:76
|
||||||
|
msgid "More Results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:81
|
||||||
|
msgid "Fewer Results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:88
|
||||||
|
msgid "Font size:"
|
||||||
|
msgstr "Dimensione carattere:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:92
|
||||||
|
msgid "Language:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:98 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Copy and Move:"
|
||||||
|
msgstr "Copia e sposta:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:101 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Right in destination"
|
||||||
|
msgstr "Tutti gli elementi in una cartella"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:102 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Recreate relative path"
|
||||||
|
msgstr "Ricrea il percorso relativo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:103 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Recreate absolute path"
|
||||||
|
msgstr "Ricrea il percorso assoluto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:106
|
||||||
|
msgid "Custom Command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Comando personalizzato (argomenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/preferences_dialog.py:184
|
||||||
|
msgid "dupeGuru has to restart for language changes to take effect."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Re-Prioritize duplicates"
|
||||||
|
msgstr "Cambia la priorità dei duplicati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/prioritize_dialog.py:75 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Add criteria to the right box and click OK to send the dupes that correspond"
|
||||||
|
" the best to these criteria to their respective group's reference position. "
|
||||||
|
"Read the help file for more information."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aggiungi dei criteri di selezione nel riquadro a destra e clicca su 'OK' per"
|
||||||
|
" inviare i duplicati che meglio corrispondono a questi criteri al loro "
|
||||||
|
"gruppo di appartenenza. Per maggiori informazioni leggere il file di 'help'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/problem_dialog.py:31 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Problems!"
|
||||||
|
msgstr "Problemi!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/problem_dialog.py:35 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"There were problems processing some (or all) of the files. The cause of "
|
||||||
|
"these problems are described in the table below. Those files were not "
|
||||||
|
"removed from your results."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sono stati riscontrati dei problemi elaborando alcuni (o tutti) i file. La "
|
||||||
|
"causa di questi problemi è descritta nella tabella sottostante. Questi file "
|
||||||
|
"non stati rimossi dai vostri risultati."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/problem_dialog.py:52
|
||||||
|
msgid "Reveal Selected"
|
||||||
|
msgstr "Mostra i selezionati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:44 qt/base/result_window.py:170
|
||||||
|
#: qt/me/details_dialog.py:20 qt/pe/details_dialog.py:26
|
||||||
|
#: qt/se/details_dialog.py:20 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Details"
|
||||||
|
msgstr "Dettagli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:45 qt/base/result_window.py:81
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:145 qt/base/result_window.py:169
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Actions"
|
||||||
|
msgstr "Azioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:46 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Show Dupes Only"
|
||||||
|
msgstr "Visualizza solo i duplicati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:47 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Show Delta Values"
|
||||||
|
msgstr "Visualizza le differenze"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:48
|
||||||
|
msgid "Send Marked to Recycle Bin..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:49 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Move Marked to..."
|
||||||
|
msgstr "Sposta gli elementi marcati nel..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:50 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Copy Marked to..."
|
||||||
|
msgstr "Copia gli elementi evidenziati nel..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:51 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Remove Marked from Results"
|
||||||
|
msgstr "Rimuovi gli elementi marcati dai risultati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:52 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Re-Prioritize Results..."
|
||||||
|
msgstr "Cambia la priorità dei risultati..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Remove Selected from Results"
|
||||||
|
msgstr "Rimuovi gli elementi selezionati dai risultati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:54 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Add Selected to Ignore List"
|
||||||
|
msgstr "Aggiungi gli elementi selezionati alla lista da ignorare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Make Selected into Reference"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:56 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Open Selected with Default Application"
|
||||||
|
msgstr "Apri gli elementi selezionati con l'applicazione predefinita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:57
|
||||||
|
msgid "Open Containing Folder of Selected"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:58 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Rename Selected"
|
||||||
|
msgstr "Rinomina gli elementi selezionati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:59 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Mark All"
|
||||||
|
msgstr "Marca tutti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:60 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Mark None"
|
||||||
|
msgstr "Deseleziona tutti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Invert Marking"
|
||||||
|
msgstr "Inverti la selezione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:62 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Mark Selected"
|
||||||
|
msgstr "Marca i selezionati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:63
|
||||||
|
msgid "Export To HTML"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:64
|
||||||
|
msgid "Export To CSV"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Save Results..."
|
||||||
|
msgstr "Salva i risultati..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:66 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Invoke Custom Command"
|
||||||
|
msgstr "Invoca comando personalizzato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:79
|
||||||
|
msgid "Mark"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:83 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Columns"
|
||||||
|
msgstr "Colonne"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:141
|
||||||
|
msgid "Reset to Defaults"
|
||||||
|
msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:163
|
||||||
|
msgid "{} Results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:171 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Dupes Only"
|
||||||
|
msgstr "Solo duplicati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:172
|
||||||
|
msgid "Delta Values"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/base/result_window.py:286 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Select a file to save your results to"
|
||||||
|
msgstr "Seleziona un file dove salvare i tuoi risultati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:39 qt/se/preferences_dialog.py:39
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Filename"
|
||||||
|
msgstr "Nome del file"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Filename - Fields"
|
||||||
|
msgstr "Nome del file - Campi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||||||
|
msgstr "Nome del file - Campi (senza ordine)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:42 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Tags"
|
||||||
|
msgstr "Tags"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:43 qt/pe/preferences_dialog.py:33
|
||||||
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:40 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Contents"
|
||||||
|
msgstr "Contenuti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:44
|
||||||
|
msgid "Audio Contents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Tags to scan:"
|
||||||
|
msgstr "Etichette da scansionare:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:61 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Track"
|
||||||
|
msgstr "Traccia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:63 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Artist"
|
||||||
|
msgstr "Artista"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:65 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Album"
|
||||||
|
msgstr "Album"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:67 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Titolo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:69 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Genre"
|
||||||
|
msgstr "Genere"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Year"
|
||||||
|
msgstr "Anno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:75 qt/se/preferences_dialog.py:49
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Word weighting"
|
||||||
|
msgstr "'Peso' della parola"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:77 qt/se/preferences_dialog.py:51
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Match similar words"
|
||||||
|
msgstr "Fai coincidere parole simili"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:79 qt/pe/preferences_dialog.py:41
|
||||||
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:53 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Can mix file kind"
|
||||||
|
msgstr "Includi tipi diversi di file"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:81 qt/pe/preferences_dialog.py:43
|
||||||
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:55 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Use regular expressions when filtering"
|
||||||
|
msgstr "Usa le espressioni regolari per filtrare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:83 qt/pe/preferences_dialog.py:45
|
||||||
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:57 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Remove empty folders on delete or move"
|
||||||
|
msgstr "Rimuovi le cartelle vuote dopo aver cancellato o spostato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:85 qt/pe/preferences_dialog.py:47
|
||||||
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:76 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Ignore duplicates hardlinking to the same file"
|
||||||
|
msgstr "Non creare gli hardlink per i duplicati verso il medesimo file"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/me/preferences_dialog.py:87 qt/pe/preferences_dialog.py:49
|
||||||
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:78 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Debug mode (restart required)"
|
||||||
|
msgstr "Modalità 'Debug'(è richiesta la riapertura del programma)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:34 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||||
|
msgstr "Data e ora EXIF"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/pe/preferences_dialog.py:39 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Match pictures of different dimensions"
|
||||||
|
msgstr "Includi immagini di dimensione differente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/pe/result_window.py:19 qt/pe/result_window.py:25
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Clear Picture Cache"
|
||||||
|
msgstr "Cancella la cache delle immagini"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/pe/result_window.py:26 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Do you really want to remove all your cached picture analysis?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vuoi veramente rimuovere tutte le analisi delle immagini memorizzate nella "
|
||||||
|
"cache?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/pe/result_window.py:29
|
||||||
|
msgid "Picture cache cleared."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:41 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Folders"
|
||||||
|
msgstr "Cartelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:60
|
||||||
|
msgid "Ignore files smaller than"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qt/se/preferences_dialog.py:71 cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "KB"
|
||||||
|
msgstr "KB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "%@ Results"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Action"
|
||||||
|
msgstr "Azione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Add Aperture Library"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Add iPhoto Library"
|
||||||
|
msgstr "Aggiungi alla libreria di iPhoto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Add iTunes Library"
|
||||||
|
msgstr "Aggiungi alla lista di iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Add New Folder..."
|
||||||
|
msgstr "Aggiungi una nuova cartella..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Advanced"
|
||||||
|
msgstr "Avanzato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Audio Content"
|
||||||
|
msgstr "Contenuto audio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Automatically check for updates"
|
||||||
|
msgstr "Controlla gli aggiornamenti automaticamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Basic"
|
||||||
|
msgstr "Base"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Bring All to Front"
|
||||||
|
msgstr "Porta tutto in primo piano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Check for update..."
|
||||||
|
msgstr "Controlla gli aggiornamenti..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Close Window"
|
||||||
|
msgstr "Chiudi la finestra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Content"
|
||||||
|
msgstr "Contenuto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Copia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Custom command (arguments: %d for dupe, %r for ref):"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Comando personalizzato (argumenti: %d per duplicare, %r per riferimento):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Cut"
|
||||||
|
msgstr "Taglia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Delta"
|
||||||
|
msgstr "Delta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Details of Selected File"
|
||||||
|
msgstr "Dettagli del file selezionato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Details Panel"
|
||||||
|
msgstr "Scheda dettagliata"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Directories"
|
||||||
|
msgstr "Cartelle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "dupeGuru"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "dupeGuru ME Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Preferenze di dupeGuru ME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "dupeGuru PE Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Preferenze di dupeGuru PE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "dupeGuru Preferences"
|
||||||
|
msgstr "Preferenze di dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "dupeGuru Results"
|
||||||
|
msgstr "Risultati di dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "dupeGuru Website"
|
||||||
|
msgstr "Sito Web di dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "Edita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Export Results to CSV"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Export Results to XHTML"
|
||||||
|
msgstr "Esporta i risultati in formato XHTML"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Fewer results"
|
||||||
|
msgstr "Meno risultati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Filter"
|
||||||
|
msgstr "Filtro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Filter hardness:"
|
||||||
|
msgstr "Durezza del filtro:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Filter Results..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Folder Selection Window"
|
||||||
|
msgstr "Finestra di selezione della cartella"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Font Size:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Hide dupeGuru"
|
||||||
|
msgstr "Nascondi dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Hide Others"
|
||||||
|
msgstr "Nascondi gli altri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Ignore files smaller than:"
|
||||||
|
msgstr "Ignora file più piccoli di:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Load from file..."
|
||||||
|
msgstr "Carica dal file..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Minimize"
|
||||||
|
msgstr "Minimizza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Mode"
|
||||||
|
msgstr "Modo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "More results"
|
||||||
|
msgstr "Più risultati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Ok"
|
||||||
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Options"
|
||||||
|
msgstr "Opzioni"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Paste"
|
||||||
|
msgstr "Incolla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Preferences..."
|
||||||
|
msgstr "Preferenze..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Quick Look"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Quit dupeGuru"
|
||||||
|
msgstr "Chiudi dupeGuru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Remove Dead Tracks in iTunes"
|
||||||
|
msgstr "Rimuovi le tracce inesistenti da iTunes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Reset to Default"
|
||||||
|
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Reset To Defaults"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Reveal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Reveal Selected in Finder"
|
||||||
|
msgstr "Mostra gli elementi selezionati nel Finder"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Select All"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Send Marked to Trash..."
|
||||||
|
msgstr "Sposta gli elementi marcati nel cestino..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Services"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Show All"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Start Duplicate Scan"
|
||||||
|
msgstr "Έναρξη σάρωσης διπλοτύπων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "The name '%@' already exists."
|
||||||
|
msgstr "Το όνομα'%@' υπάρχει ήδη."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Window"
|
||||||
|
msgstr "Παράθυρο"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: cocoa/base/en.lproj/Localizable.strings:0
|
||||||
|
msgid "Zoom"
|
||||||
|
msgstr "Ζουμ"
|
@ -19,7 +19,7 @@ from .preferences import Preferences
|
|||||||
tr = trget('ui')
|
tr = trget('ui')
|
||||||
|
|
||||||
SUPPORTED_LANGUAGES = [
|
SUPPORTED_LANGUAGES = [
|
||||||
'en', 'fr', 'de', 'zh_CN', 'cs', 'it', 'hy', 'ru', 'uk', 'pt_BR', 'vi', 'pl_PL', 'ko', 'es',
|
'en', 'fr', 'de', 'el', 'zh_CN', 'cs', 'it', 'hy', 'ru', 'uk', 'pt_BR', 'vi', 'pl_PL', 'ko', 'es',
|
||||||
'nl',
|
'nl',
|
||||||
]
|
]
|
||||||
|
|
||||||
@ -173,6 +173,7 @@ class PreferencesDialogBase(QDialog):
|
|||||||
if lang != oldlang:
|
if lang != oldlang:
|
||||||
QMessageBox.information(self, "", tr("dupeGuru has to restart for language changes to take effect."))
|
QMessageBox.information(self, "", tr("dupeGuru has to restart for language changes to take effect."))
|
||||||
self.app.prefs.language = lang
|
self.app.prefs.language = lang
|
||||||
|
print(oldlang)
|
||||||
self._save(prefs, ischecked)
|
self._save(prefs, ischecked)
|
||||||
|
|
||||||
def resetToDefaults(self):
|
def resetToDefaults(self):
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user