mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00
Update translations from Transifex
This commit is contained in:
@@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/cs/)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -12,17 +13,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:42
|
||||
msgid "There are no marked duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neexistují žádné označené duplikáty. Nic se nestalo."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:43
|
||||
msgid "There are no selected duplicates. Nothing has been done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nejsou k dispozici žádné vybrané duplikáty. Nic se nestalo."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're about to open many files at once. Depending on what those files are "
|
||||
"opened with, doing so can create quite a mess. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chystáte se otevřít více souborů najednou. V závislosti na tom, s čím jsou "
|
||||
"tyto soubory otevřeny, to může způsobit docela nepořádek. Pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:71
|
||||
msgid "Scanning for duplicates"
|
||||
@@ -58,27 +61,27 @@ msgstr "Nebyli nalezeny žádné duplicity."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:333
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechny označené soubory byly úspěšně zkopírovány."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:334
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechny označené soubory byly úspěšně přesunuty."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:335
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechny označené soubory byly úspěšně odeslány do koše."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:343
|
||||
msgid "Could not load file: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor se nepodařilo načíst: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:399
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'{}' již je v seznamu."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:401
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'{}' neexistuje."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:410
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -88,25 +91,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Všech %d vybraných shod bude v následujících hledáních ignorováno. "
|
||||
"Pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:485
|
||||
msgid "copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:485
|
||||
msgid "move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:486
|
||||
msgid "Select a directory to {} marked files to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||||
msgstr "Vyberte adresář, do kterého chcete zkopírovat označené soubory"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:487
|
||||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||||
msgstr "Vyberte adresář, kam chcete přesunout označené soubory"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:527
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte cíl pro exportovaný soubor CSV"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
|
||||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze zapisovat do souboru: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:559
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
@@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "Chystáte se z výsledků odstranit %d souborů. Pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:774
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{} duplicitní skupiny byly změněny změně priorit."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:821
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
@@ -143,11 +142,11 @@ msgstr "Nalezeno %d shod"
|
||||
|
||||
#: core\gui\deletion_options.py:73
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posíláte-{} soubory do koše."
|
||||
|
||||
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
|
||||
msgid "Regular Expressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regulární výrazy"
|
||||
|
||||
#: core\gui\ignore_list_dialog.py:25
|
||||
msgid "Do you really want to remove all %d items from the ignore list?"
|
||||
@@ -155,23 +154,23 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit všech %d položek ze seznamu výjimek?"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:20 core\se\scanner.py:16
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název souboru"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:21
|
||||
msgid "Filename - Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název souboru - pole"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:22
|
||||
msgid "Filename - Fields (No Order)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název souboru - pole (bez objednávky)"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:23
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tagy"
|
||||
|
||||
#: core\me\scanner.py:24 core\pe\scanner.py:21 core\se\scanner.py:17
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsah"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:72
|
||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||
@@ -191,15 +190,15 @@ msgstr "Ověřeno %d/%d shod"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchexif.py:19
|
||||
msgid "Read EXIF of %d/%d pictures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přečetl EXIF %d/%d obrázků"
|
||||
|
||||
#: core\pe\scanner.py:22
|
||||
msgid "EXIF Timestamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Časové razítko EXIF"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:70
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zádný"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:100
|
||||
msgid "Ends with number"
|
||||
@@ -211,11 +210,11 @@ msgstr "Nekončí číslem"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:102
|
||||
msgid "Longest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nejdelší"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:103
|
||||
msgid "Shortest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nejkratší"
|
||||
|
||||
#: core\prioritize.py:140
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
@@ -251,8 +250,8 @@ msgstr "Načtena metadata %d/%d souborů"
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:147
|
||||
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skoro hotovo! Fidlování s výsledky..."
|
||||
|
||||
#: core\se\scanner.py:18
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Složky"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user