mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 06:37:17 +00:00
Update translation files including Malay
This commit is contained in:
@@ -1,10 +1,11 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
|
||||
# Emanuele, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Emanuele, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Copia in corso"
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "Spostamento nel cestino"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:308
|
||||
#: core\app.py:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -56,35 +57,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Un'azione precedente è ancora in corso. Non puoi cominciarne una nuova. "
|
||||
"Aspetta qualche secondo e quindi riprova."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:318
|
||||
#: core\app.py:300
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Non sono stati trovati dei duplicati."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:333
|
||||
#: core\app.py:315
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati copiati correttamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:334
|
||||
#: core\app.py:317
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati correttamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:335
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati cancellati correttamente."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:321
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr "Tutti i file marcati sono stati spostati nel cestino."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:343
|
||||
#: core\app.py:326
|
||||
msgid "Could not load file: {}"
|
||||
msgstr "Impossibile caricare il file: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:399
|
||||
#: core\app.py:382
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' è già nella lista."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:401
|
||||
#: core\app.py:384
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' non esiste."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:410
|
||||
#: core\app.py:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
@@ -92,62 +97,66 @@ msgstr ""
|
||||
"Tutti i %d elementi che coincidono verranno ignorati in tutte le scansioni "
|
||||
"successive. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:486
|
||||
#: core\app.py:469
|
||||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||||
msgstr "Seleziona una directory in cui desideri copiare i file contrassegnati"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:487
|
||||
#: core\app.py:471
|
||||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleziona una directory in cui desideri spostare i file contrassegnati"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:527
|
||||
#: core\app.py:510
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "Seleziona una destinazione per il file CSV"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
|
||||
#: core\app.py:516 core\app.py:771 core\app.py:781
|
||||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||||
msgstr "Impossibile modificare il file: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:559
|
||||
#: core\app.py:539
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non hai impostato nessun comando personalizzato. Impostalo nelle tue "
|
||||
"preferenze."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:727 core\app.py:740
|
||||
#: core\app.py:695 core\app.py:707
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "Stai per rimuovere %d file dai risultati. Continuare?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:774
|
||||
#: core\app.py:743
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} gruppi duplicati sono stati cambiati dalla nuova priorirità"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:821
|
||||
#: core\app.py:790
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Le cartelle selezionate non contengono file da scansionare."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:835
|
||||
#: core\app.py:803
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Raccolta file da scansionare"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:891
|
||||
#: core\app.py:850
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d scartati)"
|
||||
|
||||
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
|
||||
msgid "0 matches found"
|
||||
msgstr "Nessun duplicato trovato"
|
||||
#: core\directories.py:191
|
||||
msgid "Collected {} files to scan"
|
||||
msgstr "Raccolti {} file da scansionare"
|
||||
|
||||
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
|
||||
msgid "%d matches found"
|
||||
msgstr "Trovato/i %d duplicato/i"
|
||||
#: core\directories.py:207
|
||||
msgid "Collected {} folders to scan"
|
||||
msgstr "Raccolte {} cartelle da scansionare"
|
||||
|
||||
#: core\gui\deletion_options.py:73
|
||||
#: core\engine.py:27
|
||||
msgid "%d matches found from %d groups"
|
||||
msgstr "%d corrispondeze trovate da %d gruppi"
|
||||
|
||||
#: core\gui\deletion_options.py:71
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr "Stai spostando {} file al Cestino."
|
||||
|
||||
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
|
||||
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
|
||||
msgid "Regular Expressions"
|
||||
msgstr "Espressioni regolari"
|
||||
|
||||
@@ -181,15 +190,15 @@ msgstr "Contenuti"
|
||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||
msgstr "Analizzate %d/%d immagini"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:181
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:177
|
||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||
msgstr "Effettuate %d/%d comparazioni sui sottogruppi di immagini"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:191
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:185
|
||||
msgid "Preparing for matching"
|
||||
msgstr "Preparazione per la comparazione"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:244
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:234
|
||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||
msgstr "Verificate %d/%d somiglianze"
|
||||
|
||||
@@ -237,23 +246,23 @@ msgstr "Il più nuovo"
|
||||
msgid "Oldest"
|
||||
msgstr "Il più vecchio"
|
||||
|
||||
#: core\results.py:142
|
||||
#: core\results.py:134
|
||||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||||
msgstr "%d / %d (%s / %s) duplicati marcati."
|
||||
|
||||
#: core\results.py:149
|
||||
#: core\results.py:141
|
||||
msgid " filter: %s"
|
||||
msgstr " filtro: %s"
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:85
|
||||
#: core\scanner.py:90
|
||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||
msgstr "Lettura dimensione di %d/%d file"
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:109
|
||||
#: core\scanner.py:116
|
||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||
msgstr "Lettura metadata di %d/%d files"
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:147
|
||||
#: core\scanner.py:154
|
||||
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
|
||||
msgstr "Quasi finito! Sto organizzando i risultati..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,11 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrew Senetar <arsenetar@gmail.com>, 2021
|
||||
# Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021
|
||||
# Emanuele, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Fuan <jcfrt@posteo.net>, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Emanuele, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/voltaicideas/teams/116153/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -951,3 +952,45 @@ msgstr "Generale"
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:286
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Schermo"
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:70
|
||||
msgid "Partially hash files bigger than"
|
||||
msgstr "Calcola hash parziale di file più grandi di"
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:80
|
||||
msgid "MB"
|
||||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:163
|
||||
msgid "Use native OS dialogs"
|
||||
msgstr "Usa le finestre di dialogo native del Sistema Operativo"
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:166
|
||||
msgid ""
|
||||
"For actions such as file/folder selection use the OS native dialogs.\n"
|
||||
"Some native dialogs have limited functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per azioni come selezione di file/cartelle usa le finestre di dialogo native del Sistema Operativo.\n"
|
||||
"Alcune finestre di dialogo native hanno funzionalità limitate."
|
||||
|
||||
#: qt\se\preferences_dialog.py:68
|
||||
msgid "Ignore files larger than"
|
||||
msgstr "Ignora file più grandi di"
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:135 qt\app.py:293
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to clear the cache? This will remove all cached file "
|
||||
"hashes and picture analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\app.py:299
|
||||
msgid "Cache cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qt\preferences_dialog.py:173
|
||||
msgid "Use dark style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user