mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2026-01-22 14:41:39 +00:00
Update translation files including Malay
This commit is contained in:
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Copie en cours"
|
||||
msgid "Sending to Trash"
|
||||
msgstr "Envoi de fichiers à la corbeille"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:308
|
||||
#: core\app.py:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"A previous action is still hanging in there. You can't start a new one yet. "
|
||||
"Wait a few seconds, then try again."
|
||||
@@ -55,95 +55,103 @@ msgstr ""
|
||||
"Une action précédente est encore en cours. Attendez quelques secondes avant "
|
||||
"d'en repartir une nouvelle."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:318
|
||||
#: core\app.py:300
|
||||
msgid "No duplicates found."
|
||||
msgstr "Aucun doublon trouvé."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:333
|
||||
#: core\app.py:315
|
||||
msgid "All marked files were copied successfully."
|
||||
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été copiés correctement."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:334
|
||||
#: core\app.py:317
|
||||
msgid "All marked files were moved successfully."
|
||||
msgstr "Tous les fichiers marqués ont été déplacés correctement."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:335
|
||||
#: core\app.py:319
|
||||
msgid "All marked files were deleted successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\app.py:321
|
||||
msgid "All marked files were successfully sent to Trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tous les fichiers marqués ont été correctement envoyés à la corbeille."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:343
|
||||
#: core\app.py:326
|
||||
msgid "Could not load file: {}"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:399
|
||||
#: core\app.py:382
|
||||
msgid "'{}' already is in the list."
|
||||
msgstr "'{}' est déjà dans la liste."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:401
|
||||
#: core\app.py:384
|
||||
msgid "'{}' does not exist."
|
||||
msgstr "'{}' n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:410
|
||||
#: core\app.py:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected %d matches are going to be ignored in all subsequent scans. "
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr "%d fichiers seront ignorés des prochains scans. Continuer?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:486
|
||||
#: core\app.py:469
|
||||
msgid "Select a directory to copy marked files to"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel copier les fichiers marqués."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:487
|
||||
#: core\app.py:471
|
||||
msgid "Select a directory to move marked files to"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel déplacer les fichiers marqués."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:527
|
||||
#: core\app.py:510
|
||||
msgid "Select a destination for your exported CSV"
|
||||
msgstr "Choisissez une destination pour votre exportation CSV"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:534 core\app.py:801 core\app.py:811
|
||||
#: core\app.py:516 core\app.py:771 core\app.py:781
|
||||
msgid "Couldn't write to file: {}"
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire le fichier: {}"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:559
|
||||
#: core\app.py:539
|
||||
msgid "You have no custom command set up. Set it up in your preferences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pas de commande personnalisée. Ajoutez-la dans vos préférences."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:727 core\app.py:740
|
||||
#: core\app.py:695 core\app.py:707
|
||||
msgid "You are about to remove %d files from results. Continue?"
|
||||
msgstr "%d fichiers seront retirés des résultats. Continuer?"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:774
|
||||
#: core\app.py:743
|
||||
msgid "{} duplicate groups were changed by the re-prioritization."
|
||||
msgstr "{} groupes de doublons ont été modifiés par la re-prioritisation."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:821
|
||||
#: core\app.py:790
|
||||
msgid "The selected directories contain no scannable file."
|
||||
msgstr "Les dossiers sélectionnés ne contiennent pas de fichiers valides."
|
||||
|
||||
#: core\app.py:835
|
||||
#: core\app.py:803
|
||||
msgid "Collecting files to scan"
|
||||
msgstr "Collecte des fichiers à scanner"
|
||||
|
||||
#: core\app.py:891
|
||||
#: core\app.py:850
|
||||
msgid "%s (%d discarded)"
|
||||
msgstr "%s (%d hors-groupe)"
|
||||
|
||||
#: core\engine.py:244 core\engine.py:288
|
||||
msgid "0 matches found"
|
||||
msgstr "0 paires trouvées"
|
||||
#: core\directories.py:191
|
||||
msgid "Collected {} files to scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\engine.py:262 core\engine.py:296
|
||||
msgid "%d matches found"
|
||||
msgstr "%d paires trouvées"
|
||||
#: core\directories.py:207
|
||||
msgid "Collected {} folders to scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\gui\deletion_options.py:73
|
||||
#: core\engine.py:27
|
||||
msgid "%d matches found from %d groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core\gui\deletion_options.py:71
|
||||
msgid "You are sending {} file(s) to the Trash."
|
||||
msgstr "Vous envoyez {} fichier(s) à la corbeille."
|
||||
|
||||
#: core\gui\exclude_list_table.py:15
|
||||
#: core\gui\exclude_list_table.py:14
|
||||
msgid "Regular Expressions"
|
||||
msgstr "Expressions régulières"
|
||||
|
||||
@@ -177,15 +185,15 @@ msgstr "Contenu"
|
||||
msgid "Analyzed %d/%d pictures"
|
||||
msgstr "Analyzé %d/%d images"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:181
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:177
|
||||
msgid "Performed %d/%d chunk matches"
|
||||
msgstr "%d/%d blocs d'images comparés"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:191
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:185
|
||||
msgid "Preparing for matching"
|
||||
msgstr "Préparation pour la comparaison"
|
||||
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:244
|
||||
#: core\pe\matchblock.py:234
|
||||
msgid "Verified %d/%d matches"
|
||||
msgstr "Vérifié %d/%d paires"
|
||||
|
||||
@@ -233,23 +241,23 @@ msgstr "Plus récent"
|
||||
msgid "Oldest"
|
||||
msgstr "Moins récent"
|
||||
|
||||
#: core\results.py:142
|
||||
#: core\results.py:134
|
||||
msgid "%d / %d (%s / %s) duplicates marked."
|
||||
msgstr "%d / %d (%s / %s) doublons marqués."
|
||||
|
||||
#: core\results.py:149
|
||||
#: core\results.py:141
|
||||
msgid " filter: %s"
|
||||
msgstr " filtre: %s"
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:85
|
||||
#: core\scanner.py:90
|
||||
msgid "Read size of %d/%d files"
|
||||
msgstr "Lu la taille de %d/%d fichiers"
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:109
|
||||
#: core\scanner.py:116
|
||||
msgid "Read metadata of %d/%d files"
|
||||
msgstr "Lu les métadonnées de %d/%d fichiers"
|
||||
|
||||
#: core\scanner.py:147
|
||||
#: core\scanner.py:154
|
||||
msgid "Almost done! Fiddling with results..."
|
||||
msgstr "Bientôt terminé! Bidouille des résultats..."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user