mirror of
https://github.com/arsenetar/dupeguru.git
synced 2024-11-16 12:19:03 +00:00
126 lines
2.9 KiB
Plaintext
126 lines
2.9 KiB
Plaintext
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: hscommon\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-28 18:26+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: hsoft <hsoft@hardcoded.net>\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
|
||
|
"Language: it\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "%@ is Fairware"
|
||
|
msgstr "%@ è Fairware"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Although the application should continue to run after this error, it may be "
|
||
|
"in an instable state, so it is recommended that you restart the application."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Buy"
|
||
|
msgstr "Acquista"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Annulla"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Clear List"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Contribute"
|
||
|
msgstr "Contribuisci"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Don't Send"
|
||
|
msgstr "Non inviare"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Enter Key"
|
||
|
msgstr "Inserisci Codice"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Enter your key"
|
||
|
msgstr "Inserisci il tuo codice"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Error Report"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Fairware?"
|
||
|
msgstr "Fairware?"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "No"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Please wait..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Register"
|
||
|
msgstr "Registra"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Registration e-mail:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Registration key:"
|
||
|
msgstr "Codice di registrazione:"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Send"
|
||
|
msgstr "Invia"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Something went wrong. Would you like to send the error report to Hardcoded "
|
||
|
"Software?"
|
||
|
msgstr "Qualcosa è andato storto. Desideri inviare la segnalazione di errore a Hardcoded Software?"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Status: Working..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Submit"
|
||
|
msgstr "Invia"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "This app is registered, thanks!"
|
||
|
msgstr "Questa applicazione è registrata, grazie!"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Try"
|
||
|
msgstr "Prova"
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Type the key you received when you contributed to %@, as well as the e-mail "
|
||
|
"used as a reference for the purchase."
|
||
|
msgstr "Inserisci il codice che hai ricevuto quando hai contribuito a %@, così come l'email di riferimento utilizzata per l'acquisto."
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Work in progress, please wait."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Work in progress..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: cocoalib/en.lproj/cocoalib.strings:0
|
||
|
msgid "Yes"
|
||
|
msgstr ""
|